信丰城败惠国亡,胡马东来势颇张。白旗八杆章门至,始闻正月失南昌。
信丰城败惠国亡,胡马东来势颇张。白旗八杆章门至,始闻正月失南昌。
南昌将军谙戎机,婴城坐守听虏围。闾阎万户人食尽,坑堑百道鸟难飞。
南昌将军谙戎机,婴城坐守听虏围。闾阎万户人食尽,坑堑百道鸟难飞。
敌饱城饥夜深陷,将军上马犹酣战。金公赴水气如生,王侯刎首色不变!
敌饱城饥夜深陷,将军上马犹酣战。金公赴水气如生,王侯刎首色不变!
江人莫怪无援师,纵有援师来亦迟。两勋收兵自不出,客兵云集来何为!
江人莫怪无援师,纵有援师来亦迟。两勋收兵自不出,客兵云集来何为!
去年攻虔祗自弊,今来守城堕虏计。又闻倡义非同谋,到死相疑还相制!
去年攻虔祗自弊,今来守城堕虏计。又闻倡义非同谋,到死相疑还相制!
古言两雄不并栖,何不分兵犄角湖东、西?何为一城坐困与俱毙,使我百姓无故成鲸鲵?
古言两雄不并栖,何不分兵犄角湖东、西?何为一城坐困与俱毙,使我百姓无故成鲸鲵?
旧岁此城初反正,即今城破复谁恨!英雄成败古来多,其奈城中人命何!
旧岁此城初反正,即今城破复谁恨!英雄成败古来多,其奈城中人命何!
钱澄之

钱澄之

钱澄之(1612~1693),初名秉镫,字饮光,一字幼光,晚号田间老人、西顽道人。汉族,安徽省桐城县(今枞阳县)人。明末爱国志士、文学家。作为皖江文化的重要诗人,与同期的顾炎武、吴嘉纪并称江南三大遗民诗人,诗歌创作上取得了杰出成就。 著有《田间集》《田间诗集》《田间文集》《藏山阁集》等。钱澄之学识渊博,文笔雄健,质朴宏肆,不事雕琢。他勇弃俗学,专治古文,文章精洁、典雅,对后来“桐城派”的形成有一定影响。钱澄之对数学、地理、训诂、义理亦有研究。 ▶ 291篇诗文

猜您喜欢
与君俱老也,自问老何如。
与君¹俱老也,自问老何如。
译文:我和你都一同变老了,就不要问老成什么样子了。
注释:¹君:指刘禹锡。
眼涩夜先卧,头慵朝未梳。
眼涩(sè)¹夜先卧²,头慵(yōng)³(zhāo)未梳
译文:眼睛干涩早早睡去,早上起来头发都懒得梳了。
注释:¹眼涩:眼睛干涩。²夜先卧:夜晚先睡觉。 ³慵:懒散;疲倦。⁴朝未梳:早晨还没梳头。
有时扶杖出,尽日闭门居。
有时扶杖出¹,尽日闭门居。
译文:只是偶尔拄着拐杖出门,大多数时候都在家中。
注释:¹扶杖出:扶着拐杖出门。
懒照新磨镜,休看小字书。
懒照新磨镜,休看小字书。
译文:已经懒得照那新磨的镜子了,也不看小字的书。
情于故人重,迹共少年疏。
情于故人重,迹共少年疏。
译文:对于故人情感深厚,与年少时的交情慢慢疏远。
唯是闲谈兴,相逢尚有余。
唯是闲谈兴,相逢尚有余。
译文:只有和好友闲谈时才有兴致,但是这样的相逢时光也已不多了。

  这首诗可以与刘禹锡《酬乐天咏老见示》赠诗对比赏析:

  刘禹锡和白居易晚年都患眼疾、足疾,看书、行动多有不便,从这点上说,他们是同病相怜了,面对这样的晚景,白居易产生了一种消极、悲观的情绪,并且写了这首《咏老赠梦得》一首给刘禹锡(字梦得)。 刘禹锡读了白居易的诗,写了《酬乐天咏老见示》回赠:“人谁不顾老,老去有谁怜?身瘦带频减,发稀帽自偏。废书缘惜眼,多灸为随年。经事还谙事,阅人如阅川。细思皆幸矣,下此便翛然。莫道桑榆晚,为霞尚满天。”

  从白老的“咏老”诗中,看到作者的性格和行为。他们两人同在一年出生,也同享古稀高龄;而在遭际上,则大不相同,刘禹锡比白居易坎坷很多。早期,二人初入仕途,都有匡国救民之宏志。但遇到挫折后,白则本着传家“达则兼济天下,穷则独善其身”之旨而明哲保身。但刘则屡经坎坷而不屈不挠,直至老而不休。所以在思想上两人是同而又有别的。他们万劫余生,都享古稀高寿,晚年同在洛阳,亦官亦隐,日夕唱酬。上述两诗就是当时之作也,道出了他们各自肺腑之言。

  在两首诗中,我们可以明显地看到两人对老的态度。白居易的诗生动地揭述老人之处境和心态;而刘禹锡诗除了写老态入木三分之外,更有老骥伏枥,志在千里之概,“莫道桑榆晚,为霞尚满天”。难怪结语两句能脍炙人口,历千年而不衰了。这并不是说刘写诗技巧比白高明,而是由于诗是言志,两人对人生看法有所不同。人生观的差异,反映在文字上也就各异其趣。结果就表现为消极和积极的分歧。刘禹锡诗之前六句是对白诗的回答和补充,后六句则是对“老”的颂赞,使人读后会觉得“老”并不可怕,而更充满希望。这是诗的可贵之处,自然百读不厌了。

岁将暮,时既昏。寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友。召邹生,延枚叟。相如末至,居客之右。俄而微霰零,密雪下。王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。”
岁将暮,时既昏¹。寒风积²,愁云³繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友。召邹生,延枚叟。相如末至,居客之右¹⁰。俄而微霰(xiàn)¹¹¹²,密雪下。王乃歌北风于卫诗¹³,咏南山于周雅¹⁴。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思¹⁵,骋子妍辞¹⁶,侔(móu)¹⁷色揣¹⁸¹⁹,为寡人²⁰赋之。”
译文:时值年底,天色已晚,寒风郁积,愁云不散。梁王心中不快,出游兔园。准备下盛宴美酒,聚集起好友宾朋,召来邹阳,请来枚乘;司马相如最后赶到,在宾客之右坐定。片刻功夫,微霰飘零,密雪降下,梁王高歌《北风》之曲,吟咏《南山》之篇。又把简札送给司马相如,说:“运用您高妙的文思,发挥您华丽的辞采,将眼前景色,为我如实描绘。”
注释:¹既昏:黄昏以后。既,已经。²积:郁积。³愁云:浓云阴郁,令人不乐,故称。⁴梁王:即汉梁孝王刘武,汉文帝之子,景帝同母弟,名武。封梁王,吴楚之乱中有大功,好宫室苑囿之乐。⁵兔园:梁王所建园林,又称梁园,故址在今河南商丘东。为游赏与延宾之所。⁶旨酒:甜美之好酒。⁷邹生:邹阳,汉临淄人,能文善辩,曾作《狱中上梁王书》。⁸枚叟:枚乘。大赋作家,《七发》有开风气之作用。⁹相如:指西汉辞赋家司马相如。¹⁰右:最尊贵的位置。古代以右为上。¹¹霰:下雪时的小冰粒。¹²零:稀疏的飘落。¹³歌北风于卫诗:吟诵《诗经·邶风·北风》诗中“北风其凉,雨雪其雾”之句。¹⁴咏南山于周雅:《诗经·小雅·信南山》中有“上天同云,雨雪雾雾”之句。¹⁵秘思:深邃之思。¹⁶妍辞:华美的文辞。¹⁷侔:等的意思。¹⁸揣:即量。¹⁹称:好。²⁰寡人:帝、王自称,唐代以后则只有皇帝可称寡人,意思是寡德之人,表示自谦。
相如于是避席而起,逡巡而揖。曰:臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西域。岐昌发咏于来思,姬满申歌于《黄竹》。《曹风》以麻衣比色,楚谣以幽兰俪曲。盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表沴于阴德。雪之时义远矣哉!请言其始。
相如于是避席而起,逡(qūn)¹而揖。曰:臣闻雪宫²建于东国,雪山³峙于西域。岐(qí)发咏于来思,姬满歌于《黄竹》。《曹风》以麻衣比色,楚谣¹⁰以幽兰俪¹¹曲。盈尺则呈瑞于丰年,袤丈¹²则表沴(lì)¹³于阴德¹⁴。雪之时义¹⁵远矣哉!请言其始。
译文:相如听罢,离席而起,恭恭敬敬,上前施礼,说:“我听说雪宫建立在东方的齐国,雪山峙立在遥远的西域,姬昌曾吟咏‘今我来矣,雨雪霏霏’的诗句,姬满也曾高唱《黄竹》之歌。《曹风·蜉蝣》曾将麻衣与雪比色,楚辞中宋玉也曾弹奏《幽兰》、《白雪》之曲。雪厚满尺是丰年之兆,若深达一丈则弊大于利。由此看来,雪之时义可谓远矣。请允许我先从其开始谈起。
注释:¹逡巡:有所顾虑而徘徊不前。²雪宫:战国时齐国宫殿。³雪山:指祁连山和天山。⁴岐昌:岐山姬昌。周朝兴盛于岐山,周文王是周朝建立者。岐:周朝发源地。昌:周文王。⁵来思:《诗经·小雅·采薇》中有“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”。旧说是文王发兵抵抗猃狁保卫国家而作。⁶姬满:周穆王,周昭王之子。⁷申:重,反复的意思。⁸黄竹:古歌名。⁹曹风:《诗经·曹风·蜉蝣》“蜉蝣掘阅,麻衣如雪。”以麻衣比雪色。¹⁰楚谣:《幽兰》和《白雪》并列,都是楚国古代名曲。¹¹俪:伉俪、并列。¹²袤丈:八尺到一丈。如果降雪太深则是阴德太盛而属于灾害。¹³沴:气不和而产生的病。¹⁴阴德:古人认为雪属于阴,雪下得过大,也会带来祸害。此处或指女主当权之灾。¹⁵时义:应时之义。
若乃玄律穷,严气升。焦溪涸,汤谷凝。火井灭,温泉冰。沸潭无涌,炎风不兴。北户墐扉,裸壤垂缯。于是河海生云,朔漠飞沙。连氛累霭,揜日韬霞。霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多。
若乃玄律穷,严气升¹。焦溪²涸,汤谷³。火井灭,温泉冰。沸潭无涌,炎风不兴。北户墐(jìn),裸壤垂缯(zēng)¹⁰。于是河海生云,朔(shuò)¹¹飞沙。连氛累霭(ǎi)¹²,揜(yǎn)日韬(tāo)¹³。霰淅(xī)(lì)而先集,雪纷糅(róu)¹⁴而遂多。
译文:至于严冬降临,寒气上升,焦溪干涸,汤谷结冰,火井已灭,温泉冷冻,沸潭不涌,热风难兴,北门涂隙,裸人着衣。于是河海产生乌云,大漠扬起飞沙,云气连绵,重叠密布,掩盖了太阳,遮蔽了霞光。冰粒淅沥,从天而降。白雪纷糅,多而且广。
注释:¹玄律穷,严气升:十二月律一个周期结束,严寒之气上升,指冬至。冬至为全年日照时间最短,阴气最重的一天。玄:天。律:运行之规律。玄律,则谓天地自然之变化规律,此处指四时更替,冬天到来。严气:冬天严寒的天气。²焦溪:神话传说中的水名。³汤谷:神话传说中的日出之所。焦溪、汤谷,都为极热之处。⁴凝:结冰。⁵火井:《博物志》记载:临邛火井,诸葛亮往视,后火转盛,以盆贮水煮之,得盐。后人以火投井,火即灭,至今不燃。又据传说:西河郡鸿门县亦有火井祠,火从地出。古书记载蜀中多火井,即天然气井。⁶沸潭:传说有潭水常年沸腾,郦元《水经注》记载说生的食物投到潭中,一会儿便熟了。⁷风:李善注曰:“在南海外,常有火风,夏日则蒸,杀其过鸟也。”⁸北户墐扉:北窗户都要堵上涂泥。北户:朝北开的窗户。墐扉:用泥土涂塞门窗缝隙。墐:刷涂。⁹裸壤:即裸国,古传说中国名,其人不穿衣服。此处当指炎热地带。¹⁰垂缯:用缯做衣服御寒。缯:丝织品总名。¹¹朔漠:北方沙漠地带。¹²连氛累霭:指云气连绵不断重重叠叠。霭:云气。¹³揜日韬霞:将日光和彩霞也都遮掩收藏起来。形容雪大。揜:同“掩”,捕取,袭取。这里是覆盖的意思。韬:掩藏。¹⁴纷糅:纷乱的样子。糅:糅杂。
其为状也,散漫交错,氛氲萧索。蔼蔼浮浮,瀌瀌弈弈。联翩飞洒,徘徊委积。始缘甍而冒栋,终开帘而入隙。初便娟于墀庑,末萦盈于帷席。既因方而为圭,亦遇圆而成璧。眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白。于是台如重璧,逵似连璐。庭列瑶阶,林挺琼树,皓鹤夺鲜,白鹇失素,纨袖惭冶,玉颜掩姱。
其为状也,散漫交错,氛(fēn)(yūn)¹萧索²。蔼(ǎi)³浮浮,瀌(biāo)瀌弈弈。联翩飞洒,徘徊委积。始缘(méng)而冒栋,终开帘而入隙。初便(pián)¹⁰于墀(chí)(wǔ)¹¹,末萦盈¹²于帷席。既因方而为圭(guī)¹³,亦遇圆而成璧¹⁴。眄(miǎn)(xí)¹⁵则万顷同缟(gǎo)¹⁶,瞻山则千岩俱白。于是台如重(chóng)¹⁷,逵似连璐¹⁸。庭列瑶阶¹⁹,林挺²⁰琼树²¹,皓²²鹤夺鲜,白鹇(xián)²³失素²⁴,纨袖惭冶²⁵,玉颜²⁶掩姱(kuā)²⁷
译文:大略可言当时情状:漫天飞扬,交错不断,时而聚集。时而分散;朦朦胧胧,飘飘荡荡,漫无边际,纷纷扬扬;连续飞舞,洒落人间,徘徊不定,委积眼前,开始时,沿着屋脊而覆盖了栋宇,到最后,透过帘幕进入房室,起初轻盈回旋于阶下,后来飘舞萦绕于帷席,既可以随方物成为玉圭,又能够随圆物成为玉璧。俯看原野则万顷如同缟素,仰瞻山岭则千峰一片洁白。在这时,楼台如厚厚的玉璧,大路如串起美玉。庭前的台阶似用瑶制成,林中挺立着玉树琼枝。洁白的仙鹤失去了往日的光彩,鲜艳的白鹇也消逝了从前的素质,美女惭愧于自己的妖冶,玉颜也显不出平常的容姿。
注释:¹氛氲:蔚盛的样子。²萧索:疏散的样子。³蔼蔼:盛貌。⁴瀌瀌弈弈:形容雨雪非常大。⁵联翩:指雪连续飞舞的样子。⁶委积:堆积。⁷缘:顺着。⁸甍:屋脊。⁹冒栋:覆盖屋梁。¹⁰便娟:美好的样子,形容雪的回旋飘落。¹¹墀庑:台阶和走廊。庑:堂下周围的走廊、廊屋。¹²萦盈:回旋的样子。¹³因方而为圭:雪遇到方形物体便成为方形,如同洁白的圭。因:依靠,根据。圭:古代帝王、诸侯举行典礼时用的玉器,上圆下方,为一长条形。故赋以“方”比“圭”。¹⁴遇圆而成璧:雪落在圆形的器物上,就堆积成圆形,像璧似的。璧:平圆的玉。¹⁵眄隰:看低湿之处。眄:斜视。隰:低湿地。¹⁶缟:白色丝织品。¹⁷重璧:古台名。¹⁸逵似连璐:大道如同美玉连缀而成。逵:四通八达的路。连璐:成串的玉。¹⁹瑶阶:积雪的石阶。²⁰挺:直立。²¹琼树:玉树。²²皓:洁白。²³白鹇:鸟名。雄的背为白色。²⁴素:白色的绢,此处比喻白雪。²⁵冶:艳丽。²⁶纨袖、玉颜:都指美人。²⁶姱:美好。意谓白雪使美人自惭形秽。
若乃积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙,衔耀照昆山。尔其流滴垂冰,缘溜承隅,粲兮若冯夷,剖蚌列明珠。至夫缤纷繁骛之貌,皓皔曒洁之仪。回散萦积之势,飞聚凝曜之奇,固展转而无穷,嗟难得而备知。
若乃积素未亏¹,白日朝鲜²,烂兮若烛龙³,衔耀照昆山。尔其流滴垂冰,缘溜承隅(yú),粲(càn)兮若冯夷,剖蚌(bàng)列明珠¹⁰。至夫缤纷¹¹繁骛(wù)¹²之貌,皓皔(hàn)(jiǎo)¹³之仪¹⁴。回散萦积之势¹⁵,飞聚凝曜¹⁶之奇¹⁷,固展转¹⁸而无穷,嗟(jiē)难得¹⁹而备知²⁰
译文:至于积雪未化,阳光鲜艳,就如同烛龙衔耀照昆山一般辉煌;等到(雪稍融化)冰柱悬挂,依檐承隅,就如同河伯开蚌列珍珠那样灿烂。至于那缤纷飞舞的样子,明亮皎洁的仪态,回旋疏散、萦绕聚积的气势,风吹之下,忽散忽聚,晶莹闪烁的奇景,本自展转不定,变化无穷,令人嗟叹,难以尽知。
注释:¹积素未亏:即积雪未化。素:白色的绢。²白日朝鲜:雪在朝阳照耀下呈现一片鲜艳。朝鲜:非常鲜明光亮。³烛龙:传说中的钟山之神,又名烛阴。 ⁴昆山:即昆仑山,以产玉而著称。⁵尔其:至于。⁶流滴垂冰:水滴流注下垂成冰柱。⁷缘溜承隅:顺着溜水或者墙角下流。缘溜:顺着屋檐下流水的小沟。承隅:落在屋角下面。承:使承受,即流入、注满之意。隅:屋角。⁸粲:鲜明美好的样子。⁹冯夷:上古人物,渡河溺死,后为河伯。¹⁰剖蚌列明珠:剖蚌求珠。蚌:软体动物,体内产珍珠。¹¹缤纷:错杂的样子。¹²繁骛:乱飞的样子。¹³皓皔曒洁:洁白鲜明。曒洁:同“皎洁”。¹⁴仪:姿态。¹⁵回散萦积之势:时而回旋疏散,时而萦绕聚积的态势。¹⁶飞聚凝曜:指风吹积雪,在阳光下分合变化状态。¹⁷奇:奇观。¹⁸展转:即“辗转”,反复不定。¹⁹难得:不能。²⁰备知:全部知晓。
若乃申娱玩之无已,夜幽静而多怀。风触楹而转响,月承幌而通晖。酌湘吴之醇酎,御狐貉之兼衣。对庭鹍之双舞,瞻云雁之孤飞。践霜雪之交积,怜枝叶之相违。驰遥思于千里,愿接手而同归。
若乃申¹娱玩²之无已³,夜幽静而多怀。风触楹(yíng)而转响,月承幌(huǎng)而通晖。酌(zhuó)湘吴之醇(chún)(zhòu),御狐貉(hé)¹⁰之兼衣¹¹。对庭鹍(kūn)¹²之双舞,瞻云雁之孤飞。践¹³霜雪之交积,怜枝叶之相违¹⁴。驰遥思于千里,愿接手¹⁵而同归。
译文:至于反复娱人,欣赏不止,夜深幽静之时,令人多所怀想,风吹楹柱,呼啸作声,月上帷帐,内外通明。斟出湘吴美酒,披上狐貉皮衣,欣赏庭中鹍鸡的双双起舞,仰瞻云中大雁的孤单独飞, 踏着交积的霜雪,怜惜离枝的落叶。想的是千里之外的知己,希望能与其携手同归。”
注释:¹申:同“伸”,重复。²玩:赏玩。³已:停止。⁴楹:即屋柱。⁵幌:帷帐。⁶酌:斟酒。⁷湘吴:湘、吴均美酒产地。用湘州酃(líng)湖(在今湖南省衡阳县东水做的酒名酃酒。吴兴乌程县有若下酒,味极甘美。⁸醇酎:精致酿造的美酒。⁹御:穿。¹⁰狐貉:高级裘皮。貉:即“狗獾”,形似狐,皮可制衣。¹¹兼衣:双层的高级衣服。¹²鹍:即鹍鸡。鸟名,黄白色。¹³践:踩踏。¹⁴枝叶之相违:树叶凋落,故谓树叶离开树枝。¹⁵接手:携手。本句暗用《诗·邶风·北风》“北风其喈,雨雪其霏;惠而好我,携手同归”诗句。
邹阳闻之,懑然心服。有怀妍唱,敬接末曲。于是乃作而赋积雪之歌,歌曰:携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳褥。燎熏炉兮炳明烛,酌桂酒兮扬清曲。又续写而为白雪之歌,歌曰:曲既扬兮酒既陈,朱颜酡兮思自亲。愿低帷以昵枕,念解佩而褫绅。怨年岁之易暮,伤后会之无因。君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春。歌卒。王乃寻绎吟玩,抚览扼腕。顾谓枚叔,起而为乱,乱曰:
邹阳闻之,懑(mèn)¹心服。有怀妍唱²,敬接末曲³。于是乃作而赋积雪之歌,歌曰:携佳人兮披重幄(wò),援(qǐ)(qīn)兮坐芳褥(rù)。燎¹⁰熏炉¹¹兮炳¹²明烛,酌桂酒¹³兮扬¹⁴清曲。又续写而为白雪之歌,歌曰:曲既扬兮酒既陈¹⁵,朱颜酡(tuó)¹⁶兮思自亲。愿低帷以昵¹⁷枕,念解佩而褫(chǐ)(shēn)¹⁸。怨年岁之易暮,伤后会之无因¹⁹。君宁²⁰见阶上之白雪,岂²¹鲜耀于阳春。歌卒。王乃寻绎(yì)²²吟玩,抚览扼腕²³。顾谓枚叔²⁴,起而为乱²⁵,乱曰:
译文:邹阳闻听之后,自愧弗如,内心叹服,对相如所赋非常感动,恭恭敬敬,乃欲赋之,于是站起身来,续作积雪之歌,歌辞说:“携佳人遮御重帷,拿过绮衾安坐芳缛。烧好熏炉点燃明烛,斟上桂酒奏起清曲。”继续写出白雪之歌,歌辞说:又“乐曲已奏美酒已陈,朱颜红酡希望相亲,放下帷帐接近衾枕,解下环佩脱衣就寝。怨恨年岁飞快地流逝,感伤此后相会无因,谁人曾见阶上的白雪,阳春三月依旧长存。”歌唱完毕,梁王才反复体会,吟咏玩味,看完之后,激动不已,回过头来,看了一下枚乘,枚乘会意,续作尾声。尾声说:
注释:¹懑然:惭愧的样子。²有怀妍唱:司马相如的《雪赋》引发了邹阳对雪的感思。妍唱:美丽的歌曲,此指司马相如《雪赋》。³末曲:对自己歌曲的谦称。⁴乃作:于是就站起来。作:站。⁵披:此处作“围裹”解。⁶重幄:多重帷帐。⁷援:倚靠。⁸衾:大被。⁹褥:布垫子。¹⁰燎:烧。¹¹薰炉:熏香之炉。¹²炳:点亮。¹³桂酒:即桂花酒。¹⁴扬:高奏。¹⁵陈:陈列。¹⁶酡:喝酒脸上泛出红色来。¹⁷昵:亲近。¹⁸解佩而褫绅:解下玉佩并脱去腰带。褫:夺、解除。绅:宽大的衣带。¹⁹无因:没有机缘、机会。²⁰宁:难道。²¹岂:哪里。²²寻绎:理出头绪。²³扼腕:用一只手握住另一只手腕,这里表示思虑、叹惜的情绪。²⁴顾谓枚叔:回头招呼枚乘。²⁵起而为乱:站起来作最后的总结辞。乱:古代乐曲的最后一章或辞赋末尾总括全篇要旨的文字称乱,此处指后者。
白羽虽白,质以轻兮,白玉虽白,空守贞兮。未若兹雪,因时兴灭。玄阴凝不昧其洁,太阳耀不固其节。节岂我名,洁岂我贞。凭云升降,从风飘零。值物赋象,任地班形。素因遇立,污随染成。纵心皓然,何虑何营?
白羽虽白,质¹²轻兮,白玉虽白,空守贞兮³。未若兹雪,因时兴灭。玄阴不昧其洁,太阳耀不固其节。节岂我名,洁岂我贞。凭云升降,从风飘零。值物赋¹⁰象,任¹¹地班¹²形。素因遇¹³立,污¹⁴随染成。纵心皓然¹⁵,何虑何营¹⁶
译文:尾声说:“皎洁的羽毛虽然白,质地不坚还又轻;晶莹的玉石虽然白,不过徒自守坚贞;都不如今日这白雪,随时节降下又融化,漆黑的夜幕来遮盖,不能掩藏它的皎洁,明亮的太阳升起后,也不顽强表现自己的气节。气节并非我的美名,也从来不是我的坚贞,我随着乌云来升降,听从风吹任飘零。随物展示原情状,任地显现自身形。洁白本随机遇立,玷污亦由浸染成,开阔心胸坦荡荡,无虑无求任西东。”
注释:¹质:质地。²以:语助词。³空守贞兮:徒劳地守着坚贞啊。⁴未若:不如。⁵因时兴灭:这句是说随着自然季节的变化而兴起寂灭。⁶玄阴:暗夜。⁷凝:凝结。⁸昧:隐藏。⁹值:逢、碰上。¹⁰赋:赋予、形成。¹¹任:因,凭。¹²班:分发。¹³遇:机遇。¹⁴污:相染污。¹⁵皓然:犹“浩然”,广阔自由的样子。¹⁶何虑何营:指没有什么事物值得忧虑和追求。

  《雪赋》是一篇清新婉丽的赋作,采用汉人假设主客陈说事物的方式,以梁王为主,司马相如、邹阳、枚乘为宾,引出作赋的设辞,描绘雪这一大自然的奇观。开篇写下雪之前寒云四起,气氛冷肃的场景。中间写雪景的一节。最后以几支咏雪之歌作为结束,引发出人生无常之感。此赋沿用了汉赋中假设主客的形式,从酝酿降雪写到雪霁天晴,展现了素净而奇丽的画面。全篇文采飞扬,用典繁雅,创造出一个晶莹剔透的世界。在艺术方面,全篇气势磅礴,语言清丽,境界开阔,充分展示了骈赋华丽铺排的艺术技巧。虽然写景时采用铺张描写的手法,但因为有顺序,冲淡了咏物赋常有的那种臃肿、板滞的弊病。此赋也有典故堆砌太多的缺点,略显生硬,这是因为时代风气影响而带来的艺术瑕疵。

  开篇先写了降雪前的天气,“寒风积,愁云繁”,又写了雪花逐渐落下,从“微霰零”到“密雪下”的过程。作者假设主客,分别是梁王和他的臣子司马相如、邹阳、枚乘等人,这几位皆是辞赋大家。梁王命令司马相如以雪作赋,由此开启下文,多方面地描写雪这一自然奇观。

  作者先借司马相如之口写雪之“义”。司马相如引用一系列与雪有关的典故,以说明雪历来都能得到人们的关注,将古人对雪吟诗作赋的雅事一一道来。多个典故均以“雪”为媒介,或隐喻先贤与民同乐的喜悦,或表达厌战思乡的情感,或解释君臣相处之道,或抒发哀民寒冻之苦,说明在不同情境和心境影响下,人们面对同样的降雪会生出不同的感触,就如司马相如所言:“雪之时义远矣哉!”下雪可谓一件意义深远的事,能让人生出无限感慨,而本文主旨,也是对雪发表各种议论。

  其后,司马相如又分别描绘雪落前的情况和落雪时的胜状。天气已经非常寒冷,“焦溪涸,汤谷凝。火井灭,温泉冰”,江河溪流大都已经结冰,天空中阴霾密布,暗淡无光。这阴冷灰暗的情景,预兆着一场大雪的到来。果然,没过多久,“霰淅沥而先集,雪粉糅而遂多”。从“其为状也,散漫交错”到“剖蚌列明珠”,把下雪时的场景描绘得如同仙境一般。雪花最初“蔼蔼浮浮”,呈星星点点的零散之态,然后渐渐变大, “联翩飞洒,徘徊委积”,四处飞扬,后来“始缘甍而冒栋,终开帘而入隙”,渐渐堆积,最后大雪纷飞,洒落到大地山川的所有角度,顷刻间整个世界银装素裹,美到极致,晴雪耀目,冻雪垂冰,更是美轮美奂。

  在这段描写中,雪之貌美、仪稚、妖娆、奇特尽数体现于字里行间。雪景如此优美,自然引人入胜。接下来,作者又借司马相如之口,罗列了多种赏雪的方式,以及由此触发的不同情感:有人在幽静的夜里赏雪,有人在飒飒的风中赏雪,有人在皎洁的月光下赏雪,还有人赏雪时饮着美酒,穿着皮衣,也有人在鹃鸟和孤雁的悲鸣声中赏雪。不同的场景,不免触发赏雪人的不同心情:“践霜雪之交积,怜枝叶之相违。驰遥思于千里,愿接手而同归”。触景生情,将浓厚的情感融入美丽的雪景,使文章更显得血肉丰满,情深意切。

  文章首段已提到,陪同梁王宴饮赏雪的,除了司马相如,还“召邹生,延枚叟”。邹阳继司马相如之后,发表了自己的赏雪之感,创作了《积雪之歌》和《白雪之歌》,描写了诸多赏心悦目之物,如佳人、重幄、绮衾、明烛等能给人带来视觉美感,义如芳褥、熏香能带来嗅觉享受,又如对绕梁乐曲的描写,则是听觉的盛宴。但是,对这一番良辰美景的赞美中,还寄托着“怨年岁之易暮,伤后会之无因”的感慨。“君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春”一句道出对生命的感悟和体验:就像阶上的白雪,不管多么晶莹剔透,在温暖的阳春时节终会融化。从赏雪引申出生活感悟,并表达出对生命的敬畏和珍惜,令人震撼。

  最后概括全篇的乱语部分,文中的另一人物枚乘登场。枚乘将白雪与白羽、白玉作比较:白羽虽白却轻薄,白玉虽白却不融,都不能与“因时兴灭”的白雪相媲美。月亮隐藏起来,不能掩盖白雪的皎洁;日光照耀下,白雪依然不改气节。枚乘盛赞白雪的品质:不在乎虚无缥缈的声誉,不追求矫饰浮夸的品格,随云升降,伴风飘零,遇到什么事物就能依附它化作什么形象,遇到干净的东西就保持洁白,遇到污秽的事物就变得浑浊。在枚乘的描述下,白雪拥有了生命和灵性,被赋予人格化的特征。

  从司马相如客观描摹雪景,到邹阳赏雪抒情,再到枚乘借雪说理,谢惠连通过历史人物代言,并赋予每个人不同任务,多方面多层次地展现出了雪的特点。此赋语言接近诗化,在内涵方面又折射出佛玄观点,可谓文质兼备。在此赋之后,咏物小赋的涉及领域得以扩展,小赋的诗化倾向越来越明显,对古代文学体裁的发展意义深远。

参考资料:
1、 白雪,李倩.古文鉴赏大全集 上:中国华侨出版社,2012:第280页

xuě

xièhuìlián nánběicháo 

    suìjiāng shíhūn hánfēng chóuyúnfán liángwángyuè yóuyuán nǎizhìzhǐjiǔ mìngbīnyǒu zhàozōushēng yánméisǒu xiāngzhì zhīyòu éérwēixiànlíng xuěxià wángnǎiběifēngwèishī yǒngnánshānzhōu shòujiǎn yuē  chōu chěngyán móuchuāichèn wèiguǎrénzhī  

    xiāngshìér qūnxúnér yuē chénwénxuěgōngjiàndōngguó xuěshānzhì西 chāngyǒnglái mǎnshēn huángzhú   cáofēng  chǔyáoyōulán yíngchǐchéngruìfēngnián màozhàngbiǎoyīn xuězhīshíyuǎnzāi qǐngyánshǐ 

    ruònǎixuánqióng yánshēng jiāo yángníng huǒjǐngmiè wēnquánbīng fèitányǒng yánfēngxīng běijìnfēi luǒrǎngchuízēng shìhǎishēngyún shuòfēishā liánfēnlěiǎi yǎntāoxiá xiànérxiān xuěfēnróuérsuìduō 

    wèizhuàng sǎnmànjiāocuò fēnyūnxiāosuǒ ǎiǎi biāobiāo liánpiānfēi páihuáiwěi shǐyuánméngérmàodòng zhōngkāiliánér chūpián便juānchí yíngyíngwéi yīnfāngérwèiguī yuánérchéng miǎnwànqǐngtónggǎo zhānshānqiānyánbái shìtáichóng kuílián tínglièyáojiē líntǐngqióngshù hàoduóxiān báixiánshī wánxiùcán yányǎnkuā 

    ruònǎiwèikuī báicháoxiān lànruòzhúlóng xiányào耀zhàokūnshān ěrliúchuíbīng yuánliùchéng cànruòpíng pōubànglièmíngzhū zhìbīnfēnfánzhīmào hàohànjiǎojiézhī huísǎnyíngzhīshì fēiníngyàozhī zhǎnzhuǎnérqióng jiēnánérbèizhī 

    ruònǎishēnwánzhī yōujìngérduōhuái怀 fēngchùyíngérzhuǎnxiǎng yuèchénghuǎngértōnghuī zhuóxiāngzhīchúnzhòu zhījiān duìtíngkūnzhīshuāng zhānyúnyànzhīfēi jiànshuāngxuězhījiāo liánzhīzhīxiāngwéi chíyáoqiān yuànjiēshǒuértóngguī 

    zōuyángwénzhī mènránxīn yǒuhuái怀yánchàng jìngjiē shìnǎizuòérxuězhī yuē xiéjiārénchóng yuánqīnzuòfāng liáoxūnbǐngmíngzhú zhuóguìjiǔyángqīng yòuxiěérwèibáixuězhī yuē yángjiǔchén zhūyántuóqīn yuànwéizhěn niànjiěpèiérchǐshēn yuànniánsuìzhī shānghòuhuìzhīyīn jūnnìngjiànjiēshàngzhībáixuě xiānyào耀yángchūn  wángnǎixúnyínwán lǎnèwàn wèiméishū érwèiluàn luànyuē 

    báisuībái zhìqīng báisuībái kōngshǒuzhēn wèiruòxuě yīnshíxīngmiè xuányīnníngmèijié tàiyángyào耀jié jiémíng jiézhēn píngyúnshēngjiàng cóngfēngpiāolíng zhíxiàng rènbānxíng yīn suírǎnchéng zòngxīnhàorán yíng 

前瞻马耳九仙山。碧连天。晚云间。城上高台,真个是超然。莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。
前瞻(zhān)马耳¹九仙山。碧连天。晚云间。城上高台,真个是超然²。莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟³
译文:远眺马耳山跟九仙山,只见碧山与天相连,晚云悠闲地飘荡。站在城上高高的超然台,顿觉心旷神怡,有超然之感。不要让云彩匆匆地消散,今夜里会有美好的月光。
注释:江城子:词牌名,又名“江神子”,原为单调,至苏轼始变为双调,共七十字,上下片都是七句五平韵。¹马耳:山名,在今山东诸城市西南六十里。²超然:即超然台,旧称北台。³月婵娟:月色美好。
小溪鸥鹭静联拳。去翩翩。点轻烟。人事凄凉,回首便他年。莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。
小溪鸥鹭(lù)静联拳¹。去翩(piān)翩。点轻烟。人事凄凉,回首便他年²。莫忘使君³歌笑处,垂柳下,矮槐前。
译文:小溪中的鸥鹭安静的聚在一起,离去时身姿翩翩,扬起点点轻烟。仕途多坎坷磨难,一回头就成为过去。不要忘了使君唱歌取乐的地方,就在垂柳下矮槐前。
注释:¹联拳:团缩貌。²他年:意谓成为过去。³使君:作者自指。

  此词抒发了作者对密州的一片深情。上片开头三句是实有之景,中间二句是由景所生之情,最后三句是虚拟之景;下片换头三句是实有之景,中间二句是作者感慨的直接表白,末尾三句是虚拟之景。全词情景交融,虚实交替,充分显示了作者的艺术功力。

  上片开头“前瞻”三句是实有之景;中间“城上”二句是由景所生之情,亦起点题作用;最后“莫使”三句是虚拟之景,借写超然台昼夜美景和登临之际的超然之感,以表达对密州的留恋之情。

  下片为词作主体。换头“小溪”三句同样是实有之景,惟鸥鹭翩然而去又暗喻自己之离去;末尾“莫忘”三句同样是虚拟之景,惟虚拟之景中添入嘱托之语,希望故友不忘旧人;中间“人事”二句则是作者感慨的直接表白。寓居密州的时光,以至于既往半生的时光,尽于此二句中囊括之,尽于吟诵此二句时浮现之。同时又自然寓有今日登台,追忆往昔,今日亦将转瞬成为往昔之意,所谓“后之视今,亦犹今之视昔,岂不痛哉!”(王羲之《兰亭集序》)

  清黄子云《野鸿诗的》说:“诗不外乎情事景物,情事景物要不离乎真实无伪。一日有一日之情,有一日之景,作诗者若能随境兴怀,因题著句,则固景无不真,情无不诚矣。”“景无不真,情无不诚”八字,似为此词而发。

参考资料:
1、 刘石 评注.苏轼词选.北京:人民文学出版社,2015:72-73

jiāngchéng ·qiánzhāněrjiǔxiānshān

shì sòngdài 

qiánzhāněrjiǔxiānshān liántiān wǎnyǔnjiān chéngshànggāotái zhēnshìchāorán shǐ使cōngcōngyúnsàn jīn yuèchánjuān 
xiǎoōujìngliánquán piānpiān diǎnqīngyān rénshìliáng huíshǒubiàn便nián wàngshǐ使jūnxiàochù chuíliǔxià ǎihuáiqián 
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。
昨夜雨疏(shū)风骤(zhòu)¹,浓睡不消残酒²。试问卷帘人³,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦
译文:昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停,酣睡一夜仍有余醉未消。问那正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她却说海棠花依然和昨天一样。知道吗?知道吗?这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
注释:¹雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。疏:指稀疏。²浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡。残酒:尚未消散的醉意。³卷帘人:有学者认为此指侍女。⁴绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。

  李清照这首《如梦令》是“天下称之”的不朽名篇。这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清新,词意隽永。

  起首两句“昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒”,辞面勾勒写词时间与环境,昨夜词人不忍看到明朝海棠花谢,故把酒以消愁绪,翌日晨起宿醉尚未尽消。 “雨疏风骤”十分恰切地写出暮春时节,风萧萧然而雨却是疏落,渲染了词人花下醉酒的怅然之感。即便把酒过后的酣睡浓甜,但仍难“消残酒”,写出词人此刻的慵懒惺忪。

  词人唤来侍女“试问卷帘人” 转折巧妙精当,灵动自然。词人情知海棠不堪一夜骤风疏雨的揉损,窗外定是残红狼藉,落花满地,却又不忍亲见,一个“试”字,将词人不忍亲见落花却又想知究竟的矛盾心理,刻画得贴切入微,真实可感。孰料, “却道海棠依旧”,侍女的回答让词人喜出望外却又无奈黯然, “却”字道出了“卷帘人”不解词人心以及词人的意外之喜,词人的细腻委婉和侍女的粗疏淡漠形成对比。试问”的结果——“却道海棠依旧。”侍女的回答却让词人感到非常意外。本来以为经过一夜风雨,海棠花一定凋谢得不成样子了,可是侍女卷起窗帘,看了看外面之后,却漫不经心地答道:海棠花还是那样。一个“却”字,既表明侍女对女主人委曲的心事毫无觉察,对窗外发生的变化无动于衷,也表明词人听到答话后感到疑惑不解。她想:“雨疏风骤”之后,“海棠”怎会“依旧”呢?这就非常自然地带出了结尾两句。

  “知否?知否?应是绿肥红瘦。”这既是对侍女的反诘,也像是自言自语:这个粗心的丫头,你知道不知道,园中的海棠应该是绿叶繁茂、红花稀少才是。这句对白写出了诗画所不能道,写出了伤春易春的闺中人复杂的神情口吻,可谓“传神之笔。“应是”,表明词人对窗外景象的推测与判断,口吻极当。因为她毕竟尚未亲眼目睹,所以说话时要留有余地。同时,这一词语中也暗含着“必然是”和“不得不是”之意。海棠虽好,风雨无情,它是不可能长开不谢的。一语之中,含有不尽的无可奈何的惜花情在,可谓语浅意深。而这一层惜花的殷殷情意,自然是“卷帘人”所不能体察也无须更多理会的,她毕竟不能像她的女主人那样感情细腻,那样对自然和人生有着更深的感悟。这也许是她所以作出上面的回答的原因。

  末了的“绿肥红瘦”一语,更是全词的精绝之笔,历来为世人所称道。“绿”代替叶,“红”代替花,是两种颜色的对比;“肥”形容雨后的叶子因水份充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋谢稀少,是两种状态的对比。本来平平常常的四个字,经词人的搭配组合,竟显得如此色彩鲜明、形象生动,这实在是语言运用上的一个创造。由这四个字生发联想,那“红瘦”正是表明春天的渐渐消逝,而“绿肥”正是象征着绿叶成荫的盛夏的即将来临。这种极富概括性的语言,又实在令人叹为观止。

  此词借宿酒醒后询问花事的描写,委婉地表达了作者怜花惜花的心情,充分体现出作者对大自然、对春天的热爱,也流露了内心的苦闷。全词篇幅虽短,但含蓄蕴藉,意味深长,以景衬情,委曲精工,轻灵新巧,对人物心理情绪的刻画栩栩如生,以对话推动词意发展,跌宕起伏,极尽传神之妙,显示出作者深厚的艺术功力。

参考资料:
1、 陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:1-6

mènglìng ·zuóshūfēngzhòu

qīngzhào sòngdài 

zuóshūfēngzhòu nóngshuìxiāocánjiǔ shìwènjuǎnliánrén quèdàohǎitángjiù zhǐfǒu zhīfǒu yīngshì绿féihóngshòu 
游之适,大率有二:旷如也,奥如也,如斯而已。其地之凌阻峭,出幽郁,寥廓悠长,则于旷宜;抵丘垤,伏灌莽,迫遽回合,则于奥宜。因其旷,虽增以崇台延阁,回环日星,临瞰风雨,不可病其敞也;因其奥,虽增以茂树丛石,穹若洞谷,蓊若林麓,不可病其邃也。
游之适¹,大率²有二:旷如³也,奥如也,如斯而已。其地之凌阻峭,出幽郁,寥廓悠长,则于旷宜;抵丘垤(dié),伏灌(guàn)(mǎng),迫遽(jù)回合,则于奥宜。因其旷,虽增以崇(chóng)台延阁,回环日星,临瞰(kàn)风雨,不可病其敞也;因其奥(ào),虽增以茂树丛石,穹若洞谷,蓊(wěng)若林麓(lù),不可病其邃也。
译文:能游玩得适意的地方,大概有两种:开阔的地方和深幽的地方,仅此而已。那个地方需要登临高山险峰,可以远离浓荫幽暗,视野开阔辽远,那么就便于获得开阔的感受;如果都是山丘相连,上面又有灌木野草,小路迂回曲折,那么就便于获得深幽的感受。因为开阔,就算再增设一些高台宽阁,上可以环视星辰,下可以俯看风雨,也不会因开阔成为缺陷;因为深幽,即使再布置一些树林和石头,深远像洞穴幽谷,葱茏像山脚的树林,也不会以深幽作为缺陷的。
注释:永州:治所在今湖南永州市。龙兴寺:在零陵城东南潇水东岸,柳宗元初贬永州,曾寄住于寺内西厢房。东丘:龙兴寺东边的小山丘。¹适:适意。²大率:大概,大略。³旷如:开阔的样子。⁴奥如:深邃的样子。⁵垤:蚁穴外隆起的小土堆,此指小山丘。⁶灌莽:灌木与草。⁷迫遽回合:迂回曲折。⁸崇:高。⁹不可病其敞也:不会损害其开阔。蓊若林麓:草木蓬勃兴盛貌。
今所谓东丘者,奥之宜者也。其始龛之外弃地,予得而合焉,以属于堂之北陲。凡坳洼坻岸之状,无废其故。屏以密竹,联以曲梁。桂桧松杉楩楠之植,几三百本,嘉卉美石,又经纬之。俛入绿缛,幽荫荟蔚。步武错迕,不知所出。温风不烁,清气自至。水亭狭室,曲有奥趣。然而至焉者,往往以邃为病。
今所谓东丘者,奥之宜者也。其始龛(kān)¹之外弃地,予得而合焉,以属于堂之北陲(chuí)²。凡坳(ào)³(chí)岸之状,无废其故。屏以密竹,联以曲梁。桂桧(guì)松杉楩(pián)(nán)之植,几三百本,嘉卉美石,又经纬之。俛(fǔ)入绿缛(rù),幽荫荟(huì)(wèi)。步武错迕(wǔ)¹⁰,不知所出。温风不烁(shuò)¹¹,清气自至。水亭狭室,曲有奥趣。然而至焉者,往往以邃为病。
译文:我现在要说的东丘,是适合营造深幽的地方。起初这是一块龛屋之外的废地,我发现后就把龛屋与东丘合为一体,并与堂屋的北边连接在一起。凡东丘上的坳坑、水洼、小洲、石岸等等,一律保持原状,四周种上竹子将其围起来,中间河道上架了桥梁。此外,还种了桂、桧、松、杉、根、楠等树,有三百棵左右,在这些树木的中间,我又把好看的花卉和精美的石头,纵横交错地布置其中。弯腰进入花树丛中,浓荫幽幽,草木繁密。脚印错杂,难以找到出去的路。和风怡人,清气自来。水边的亭子和一些狭小的堂室,迂回曲折,给人一种深幽的感受。可是到此一游的人,往往把这里的深幽作为缺陷。
注释:¹龛:龛室,安放佛像的小阁。²陲:边,际。³坳洼:凹陷低洼处。坻:小洲。⁴无废其故:不改变其原来的样子。⁵楩楠:木名。⁶本:棵。⁷俛:同“俯”,弯腰。⁸绿缛:绿茵。⁹荟蔚:繁密的样子。¹⁰步武错迕:步伐错杂。¹¹烁:热。
噫!龙兴,永之佳寺也。登高殿可以望南极,辟大门可以瞰湘流,若是其旷也。而于是小丘,又将披而攘之。则吾所谓游有二者,无乃阙焉而丧其地之宜乎?丘之幽幽,可以处休。丘之窅窅,可以观妙。溽暑遁去,兹丘之下。大和不迁,兹丘之巅。奥乎兹丘,孰从我游?余无召公之德,惧翦伐之及也,故书以祈后之君子。
噫!龙兴,永之佳寺也。登高殿可以望南极,辟大门可以瞰(kàn)¹流,若是其旷也。而于是小丘,又将披而攘之²。则吾所谓游有二者,无乃阙焉而丧其地之宜乎?丘之幽幽,可以处休。丘之窅(yǎo)³,可以观妙。溽(rù)遁去,兹丘之下。大(tài)和不迁,兹丘之巅。奥乎兹丘,孰从我游?余无召公之德,惧翦(jiǎn)伐之及也,故书以祈后之君子。
译文:唉!龙兴寺,是永州最好的寺庙。登上大雄宝殿可以看到天地的最南端,打开大门就可以俯视萧江,像这样的境界就属于开阔。而那些认为这小小的东丘过于幽深的人,又想对它进行开辟和改造,想让它变得开阔起来。这样一来,我所说的游玩的两种境界,大概就会缺失并丧失它应有的特色了吧?幽深安静的东丘啊,人可以在这里的树下休息;深幽的东丘啊,人可以在这里观察万物的精妙。东丘的底部,酷暑消失隐去;东丘的顶部,元气会聚不散。深幽的东丘啊,有谁愿意跟我一起游览?我没有召公的仁德,很担心这里的花木被人砍伐,所以写下此文以祈求后来的君子保护它。
注释:¹湘:此指潇水。²披而攘之:离而散之。³窅窅:深远的样子。⁴溽暑:酷暑。⁵大和不迁:阴阳冲和的元气不离散。⁶召公:姓姬,名爽,周武王的大臣,因封地在召,故称召公或召伯。⁷翦:同“剪”,文章指的是砍伐。

  本文是一片游记。作者借记述龙兴寺东南的小丘,阐发其自然美学观。全文语言精炼优美,结构严谨,记事、抒情、议论自然结合,融为一体,含义深刻,富有启发性。

  文章第一段先就“游之适”发表议论,总领全文。作者认为,适宜于游历的景致大致分为两种。一种是“旷如”即开阔远大的境界,一种是“奥如”即深邃荫蔽的境界。接着讲“旷如”和“奥如”的具体内容。 “凌阻峭”,“出幽郁”,写的是景;“廖廓悠长”,写的是情。 “抵”和“伏”两个动词,赋予“丘垤”和“灌莽”两种自然的景观以动态。然后写人工改造应该遵循的原则:“因其旷,虽增以崇台延阁,回环日星,临瞰风雨,不可病其敞也;因其奥,虽增以茂树丛石,穹若洞谷,蓊若林麓,不可病其邃也。”这一段文字,运用整齐对称的对偶句,表达相对的内容,读起来琅琅上口,细细品味,富有诗意。

  文章第二段紧接上文,直接写东丘的景色是“奥之宜者也”。具体写作者自己如何因其“奥”对它进行改建。“其始龛之外弃地,余得而合焉,以属于堂之北陲。”原先东丘是龙兴寺外边的一块荒地,作者得到后,就将它同寺庙北堂的北阶连在一起。即作者所说的“余得而合焉”,这是现在东丘的规模。“凡坳洼坻岸之状,无废其故”,意思是仍保持原来地形的特点,从而照应了第一段的“不可病其邃”。再后,细致叙述美化东丘的具体做法:“屏以密竹,联以曲梁。桂桧松杉楩楠之植,几三百本,嘉卉美石,又经纬之。俛入绿缛,幽荫荟蔚”,这几句又照应了第一段“增以茂树蒙石”。最后几句写作者在改建后的东丘游览时的感受。作者触景生情,内心的幽怨惆怅同环境的清冷发生共鸣,发出“以邃为病”的感叹。

  文章第三段紧接第二段,发表议论、抒发感情。作者赞叹永兴寺之“旷”:“登高殿可以望南极,辟大门可以瞰湘流,若是其旷也”;接着,内容一转:“若是其旷也。而于是小丘,又将披而攘之”,作者对于小丘的珍爱之情,对其命运的担心溢于言表。”丘之幽幽,可以处休。丘之窅窅,可以观妙。溽暑遁去,兹丘之下。大和不迁,兹丘之巅。奥乎兹丘,孰从我游”,这组韵文,字里行间流露着柳宗元的寂寞孤独的情绪。“余无召公之德,惧翦伐之及也,故书以祈后之君子”,运用了《诗经·召南·甘棠》中“蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所芨”的诗句。作者引用这个典故,含义深刻。从字面上看,是要人们爱护小丘,不要损坏它。实际上是借此曲折地表述自己的心情:身为谬人,处境困难,前途渺茫,常存隐忧。文中的一个“惧”字,反应了作者当时的心境,最后几句是文章的主旨。

  文章由“游之适”之二境引出治理东丘,由东丘之景引出议论,结构严谨;句法参差变化,有散句,有韵句,读来抑扬有致,有音乐之美。

参考资料:
1、 溥筠,俞禾芳注释.唐宋八大家名篇译注与赏析:柳宗元卷:经济日报出版社,1997.01 第1版:第179-180页
2、 吕晴飞主编.唐宋八大家散文鉴赏辞典 第四卷 (重排版):中国妇女出版社,2004.07 第1版:第343-346页
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消