休洗红,洗多渐成碧,裁作侬衣不中饰。红随逝水杳不归,何似当初但为白。
休洗红,洗多渐成碧,裁作侬衣不中饰。红随逝水杳不归,何似当初但为白。
王世贞

王世贞

王世贞(1526年-1590年)字元美,号凤洲,又号弇州山人,汉族,太仓(今江苏太仓)人,明代文学家、史学家。“后七子”领袖之一。官刑部主事,累官刑部尚书,移疾归,卒赠太子少保。好为古诗文,始于李攀龙主文盟,攀龙死,独主文坛二十年。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ▶ 5346篇诗文

猜您喜欢
西塞云山远,东风道路长。
西塞¹云山远,东风²道路长。
译文:向西而行,放眼远方的西塞云山,惟有东风吹送着游子,前方的道路漫长。
注释:¹西塞:山名。在湖北黄石。²东风:指春风。
人心胜潮水,相送过浔阳。
人心胜潮水,相送过浔(xún)阳。
译文:你我友情深厚,要胜过东海的潮水,送你离去直到过了浔阳才回来。

  这是一首以送别为主题的五言绝句。诗中诗人发自内心的祝愿,又流露出诗人蒙胧的不安与对友人深情的惜别。

  严羽《沧浪诗话·诗法》中曾说:“律诗难于古诗,绝句难于八句,七言律诗难于五言律诗,五言绝句难于七言绝句。”从逻辑角度看,严沧浪显然认为五言绝句是难中之最了。后人对此当然难免有些争议,但其实严羽的感受是相当真实的。杨万里《诚斋诗话》中也说:“五七字绝句最少而最难工,虽作者亦难得四句全好者。”王世贞《艺苑巵言》说:“绝句固自难,五言尤甚,离首即尾。离尾即首,而要(通腰)腹亦自不可少。妙在愈小而大,愈促而缓。”这就不但肯定了五言绝句的“难”处,同时也指出了五言绝句的“妙”处。难,就难在“小”而“促”,妙,也妙在“小”而“促”。本诗以区区二十字,写送别情怀,着墨不多而蓄意无尽,堪称化“难”为“妙”的成功之作。

  “西塞云山远,东风道路长”对偶轻盈脱俗,工稳端丽。“西塞”是行人的目的地。云山远隔,只在想望之中,诗人的朋友即将乘舟前往。西塞山在湖北,浔阳江在江西,船行是由东向西,逆水而上的。“东风”当然是顺风,可以减少逆水行船的困难。这既是写实,也包含着作者善意的祝福。当然,即使是一帆风顺,旅程也是漫长而艰苦的。一句“东风道路长”,既蕴含了诗人发自内心的祝愿,又流露出诗人蒙胧的不安与深情的惜别,寥寥五字,真是言简意赅,余味无穷。

  后二句“人心胜潮水,相送过浔阳”更进一层。既然客路工远,旅程孤寂,既然情热如火,不忍分离,那就该送上一程了。然而人不能送,因为情势不容;江潮也不能送,因为船向西而水东流,条件也不许可。那么,难道就让我的挚友孤雁独飞。去承受那漫漫征途中难耐的寂寞吗?不,诗人的心将时刻伴随着他。人心不比那无知的潮水,人心能超越时空的限制。它将伴送着行人,驶过浔阳江,驶向那云山深处的西塞。句中以“人心”与“潮水”对举,而一个“胜”字,便借流水的无情反衬出友人的多情。音节虽促,而蕴蓄深远,耐人寻味。

sòngwángzhí--huángcéng

西sāiyúnshānyuǎndōngfēngdàozhǎng

rénxīnshèngcháoshuǐxiāngsòngguòxúnyáng

峭寒催换木棉裘,倚杖郊原作近游。
(qiào)¹催换木棉裘(qiú),倚杖郊原作近游。
译文:料峭的寒风催着换上了厚衣服,到附近的郊区原野去游玩。
注释:¹峭寒:料峭。
最是秋风管闲事,红他枫叶白人头。
最是秋风管闲事,红他枫叶白人头¹
译文:秋风最爱多管闲事了,它一来,不但把枫叶变红,还把人的头发变白了。
注释:¹红他枫叶白人头:这是名句。

  这首诗的前两句勾勒出诗人拄着拐杖并顶着峭寒乘兴出游的形象,后两句中,诗人将自己的感情外化为原本无辜的秋风,出语诙谐,在豁达的情怀中透着浓重的悲秋情调。全诗语言通俗浅显而又耐人寻味,风格诙谐风趣而透着哀凉,在写作上不落俗套,自创新意,抒发了时光把人抛、人老见白头的愁绪。

  “峭寒催换木棉裘,倚杖郊原作近游。”此诗开头一句就点出了深秋季节:时序更迭,秋气渐凛,料峭的霜风,阵阵中人,已使夹衣也难以御寒,必须换上木棉重裘了。枫叶红了的时候本不甚寒,正是“已凉天气未寒时”,但老人气血衰竭,已非此不可。江南深秋,棉袄也足可应付,但诗人已换上更为保暖的木棉重裘,可见其畏寒之极。其中,一个“催”字下得很有分量,言下有紧迫性,写出了光阴如箭,抛人无情的主观感受,实为三、四两句张本。接着的第二句通过几个短语,形象地刻画出主人公的龙钟老态,点出了题旨。“倚杖”并非“拖筇”,“近游”也非“远足”,脚力不济而只能就近盘桓散心的情形不言而喻。寥寥七字,把人物的情态和活动范围交待得十分清楚,一个在秋风中踽踽独行的伛偻老者的形象跃然纸上。与第一句共同勾勒出的形象是:在早寒的秋风中,诗人拄着拐杖,顶着峭寒,乘兴出游。在“峭寒”中,诗人的心情是旷达的、舒缓的,但难免有瑟索感。

  “最是秋风管闲事,红他枫叶白人头。”由前两句的蓄势可知此处的怨悱绝非强说闲愁的调侃之词。秋风似一个守约的君子,年年如期而至,“管闲事”、煞风景”般地非要把枫叶吹红、青发染白不可,“红他枫叶”尚不足恨,因为第二年还可重发返青,“白人头”却是无从再黑了。本来秋风没有感情,也不好管闲事,枫叶之红、青丝之白,都与秋风没半点关系,诗人发此怪怨,实属无理。但越是无理,越是有情,诗人自入秋以来,一直不堪寒冷,再加上年事已高,感伤之情就从没断过,此刻他看到瑟瑟作响的红叶,一腔悲怀再也把持不住,便冲秋风抱怨道:“最是秋风管闲事。”这里的秋风,实际上已经超出它本身的含义,成为了整个秋天、甚至永远无情地流逝着的时间的代表,正是无情的岁月逼红了枫叶,也催老了诗人。在此,诗人将自己的感情外化为原本无辜的秋风,尽管仍不忘幽默,出语诙谐,色彩对比鲜明,又用与秋风对话的语气将秋风拟人化,说得轻松俏皮,显得活泼而特别有生气,流露出一种豁达的情怀,却也从中透出一种浓重的悲秋情调,蓄意悖理的手法让哀凉之感直达读者心灵深处,使人读而黯然。其中,末句采用“句中对”的形式。“红”与“白”的对照,使人感到衰飒之中犹不失清丽。此处,诗人将自己的感情外化为原本无辜的秋风,以蓄意悖理的手法,让哀凉之感直达读者心灵深处,仿佛读者自己已经成为了一个步履蹒跚的老者,在秋风中不禁洒泪。诗意或脱胎于蒋捷《一剪梅·舟过吴江》的“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉”,但二者意境是有所不同的:蒋词写春景,伤春未免无聊;此诗写秋意,悲秋更觉沉挚。

  全诗语言通俗浅显而又耐人寻味,风格诙谐风趣而透着哀凉,在写作上不落俗套,一扫“悲秋"、 “垂老叹”等传统作品低沉悲苦的调子,自创新意。

参考资料:
1、 霍松林 主编.历代绝句精华鉴赏辞典.西安:陕西人民出版社,1993年:1498
2、 周啸天 主编.元明清名诗鉴赏.成都:四川人民出版社,2001年:1062

zhào qīngdài 

qiàoháncuīhuànmiánqiú zhàngjiāoyuánzuòjìnyóu 
zuìshìqiūfēngguǎnxiánshì hóngfēngbáiréntóu 
亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越。此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。且夫齐楚之事,又乌足道乎?君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎?
(wú)是公¹(yǐn)²而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡³者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国¹⁰逾限¹¹,越海而田¹²,其于义固未可也。且二君¹³之论,不务明君臣之义,正¹⁴诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿(yòu)¹⁵之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越。此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。且夫齐楚之事,又乌¹⁶足道乎?君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎?
译文:亡是公张口大笑道:“楚国是有错误,但齐国也未必正确。若说让诸侯交纳贡品,并不是为图财物,而是要他们定期来朝陈述政事方面的情况。划定封地的疆界,也不是护守边境,而是防止诸侯放纵有越轨的行为。如今齐国被封为东方的藩属,对外却私自与肃慎往来,超出国土远离须界,越过东海而去游猎,本来从道理上是说不过去的。何况您二位的高论,都不重视君臣之间的上下关系,端正诸侯的应有礼仪,而是互相争游猎的乐趣,猎场的大小,互相以浪费相比,以放纵相胜。这不能给你们诸侯国带来什么荣誉,相反倒会降低你们各自国君的声望,损坏自己的形象。若说你们两国的游猎之事,又有什么值得如此夸耀的呢?您二位恐怕还没有听说过天子射猎那宏大的上林场面吧?
注释:上林:苑名,在长安西,本秦之旧苑。汉武帝扩建之,南傍终南山,北滨渭水,周围三百里,内有离宫七十所。令各地献珍树异卉三千余植其中,放养禽兽,供皇帝射猎。¹亡是公:作者虚拟的人物。亡,通“无”。²听然:张口而笑的样子。³纳贡:交纳贡物。⁴述职:古代诸侯朝见天子,陈述政务方面的情况。述,陈述。职,指职权、职责。⁵封疆:划定诸侯封地的疆界。⁶禁淫:浸淫、浸渍,引申为侵,越境进犯。⁷藩:篱笆,引申为屏障。古时称者侯国为藩,因它对中央起屏藩作用。⁸私:动词私通。⁹肃慎:古族名,满族的祖先,居今东北地区。¹⁰捐国:离开本土。捐,弃。¹¹逾限:越过国境。¹²越海而田:指《子虚赋》“秋田乎青丘”之事。田,同“畋”,畋猎。¹³二君:指子虚和乌有先生。¹⁴正:端正。¹⁵囿:古代帝王畜养禽兽的园林,汉以后也称苑。¹⁶乌:何。
左苍梧,右西极;丹水更其南,紫渊径其北。终始灞浐,出入泾渭;酆镐潦潏,纡馀委蛇,经营乎其内。荡荡乎八川分流,相背而异态。东西南北,驰骛往来,出乎椒丘之阙,行乎洲淤之浦,经乎桂林之中,过乎泱漭之野。汩乎混流,顺阿而下,赴隘狭之口,触穹石,激堆埼,沸乎暴怒,汹涌澎湃。滭弗宓汩,逼侧泌瀄,横流逆折,转腾潎冽,滂濞沆溉。穹隆云桡,宛潬胶盭。逾波趋浥,涖涖下濑。批岩冲拥,奔扬滞沛。临坻注壑,瀺灂霣坠,沈沈隐隐,砰磅訇礚,潏潏淈淈,湁潗鼎沸。驰波跳沫,汩濦漂疾。悠远长怀,寂漻无声,肆乎永归。然后灏溔潢漾,安翔徐回,翯乎滈滈,东注太湖,衍溢陂池。
¹苍梧²,右³西极;丹水其南,紫渊其北。终始(bà)¹⁰(chǎn),出入泾(jīng)¹¹¹²;酆(fēng)(hào)(lǎo)(jué)¹³,纡(yū)馀委蛇(yí)¹⁴,经营¹⁵乎其内。荡荡¹⁶乎八川¹⁷分流,相背而异态¹⁸。东西南北,驰骛(wù)¹⁹往来,出乎椒丘²⁰之阙(quē),行乎洲淤(yū)²¹之浦(pǔ)²²,经乎桂林之中,过乎泱(yǎng)(mǎng)²³之野。汩(yù)²⁴乎混流²⁵,顺阿(ē)²⁶而下,赴隘(ài)(xiá)²⁷之口,触穹石²⁸,激堆埼(qí)²⁹,沸³⁰乎暴怒,汹涌澎湃。滭(bì)(fèi)³¹(mì)(gǔ)³²,逼侧³³泌瀄(zhì)³⁴,横流逆折,转腾潎(piē)(liè)³⁵,滂(pāng)(pì)³⁶(hàng)(gài)。穹隆³⁷云桡(ráo)³⁸,宛潬(shàn)³⁹胶盭(lì)⁴⁰。逾波⁴¹。趋浥(yì)⁴²,涖(lì)⁴³下濑(lài)⁴⁴。批⁴⁵岩冲拥⁴⁶,奔扬滞沛(pèi)⁴⁷。临坻(chí)⁴⁸注壑(hè)⁴⁹,瀺(chán)(zhuó)⁵⁰(yǔn)⁵¹,沈沈⁵²隐隐⁵³,砰(pēng)(pāng)(hōng)(kē)⁵⁴,潏(jué)潏淈(gǔ)⁵⁵,湁(chì)(jí)⁵⁶鼎沸。驰波跳沫,汩(yù)(yīn)⁵⁷漂疾⁵⁸。悠远长怀,寂漻无声,肆⁵⁹乎永归。然后灏(hào)(yǎo)(guāng)⁶⁰,安翔⁶¹徐回,翯(hè)⁶²乎滈(hào)⁶³,东注太湖⁶⁴,衍(yǎn)溢”⁶⁵(bēi)⁶⁶
译文:供天子射猎的上林苑,东有苍梧,西有西极;丹水从南面经过,紫渊从北面贯穿。灞水浐水,尽收苑中;泾水渭水,流进流出;酆镐潦潏四水,水流曲折宛转,在苑内周旋回环。那浩浩荡荡的八川之水,流向各异,变态多端。有东有西,有南有北,奔驰交错,往来不息,有的出自双峰对峙的椒丘,有的穿行淤积沙石的洲淤,有的贯通郁郁葱葱的桂林,有的经过广大无边的原野。水流迅急浑浊,漫沿丘陵下注,奔赴狭隘山口,碰撞巨石,冲激沙岸,声势猛烈,汹涌澎湃。水盛势疾,相击有声,纵横交杂,转折翻腾,波涛不平。涌起回旋如云,蜿蜒纠缠不断。后波逾越前波,奔流而入深渊,遇到滩头石碛,顿时形成急湍。劈打礁石,冲袭堤岸,奔腾高扬,浪花飞溅。泻向沙洲,注入沟壑,潺潺不止。陨落潭中,水深邃而丰盛,响声宏大若雷;疾流而不息,形如鼎水沸腾。洪波奔驰,飞沫跳跃,水势急转,猛悍迅急。而后安然长往,奔流寂然无声,自然归向太湖。去势浩荡无边,安适徐缓荡漾。银白水面,充满湖泽,溢入池塘。
注释:¹左:指东方。²苍梧:汉郡名,治所在今广西苍梧县,这里代上林之东。³右:指西方。⁴西极:指代上林西面之水,旧说谓既古之豳地。⁵丹水:水名,源出陕西之冢岭山,东入河南境。⁶更:经过。⁷紫渊:渊名,在上林以北。⁸径:同“经”。⁹终始:作动词用。¹⁰灞:水名,源出陕西蓝田,西北合流产水北注于渭水。¹¹泾:水名,发源于甘肃,入陕西与渭水相合。¹²渭:水名,源出甘肃,东流至清水县,入陕西境,横贯渭河平原归黄河。¹³酆镐潦潏:皆为水名。潦,一作“涝”。浦,一名“沉水”。¹⁴纡余委蛇:水流曲折宛转貌。委蛇,同“逶迤”。¹⁵经营:周旋。¹⁶荡荡:形容平坦。¹⁷八川:指上述灞、严、泾、渭,鄄、镐,潦、淆八水,又称为关中八川。¹⁸异态:变态多端。¹⁹驰骛:形容水流奔驰。一说水流交错貌。²⁰椒丘:尖削的高丘。一说生着椒木的山丘。阙:指两峰对峙有如宫阙,一名门观,谓建二台于两旁,上有楼观,中间右阙口以为通道,故名为阙。²¹淤:同“洲”。李善注引《方言》说:“水中可居者为洲,三枯沼之淤也。”据此知淤是古长安一带一带方言。²²浦:水崖。²³泱漭:形容广大。²⁴汩:形容水流迅。²⁵混流:即丰流,这里指水流迅急而水势盛大。混,同“浑”。²⁶阿:高耸的丘陵。²⁷隘陿:即狭隘。《汉书》颜师古注:“两岸间相近音也”。²⁸穹石:大石。²⁹堆埼:沙石壅基而形成的曲岸。³⁰沸:水声。³¹滭弗:水上涌的样子。³²宓汩:水流疾去的样子。³³逼侧:相逼。³⁴泌瀄:水相击。³⁵潎冽:水翻腾时撞击之声。³⁶滂濞:即“彭湃”。滂,《史记》作“澎”。³⁷穹隆:水势高起的样子。³⁸云桡:形容水势回旋曲折如云状。桡,曲。³⁹宛潬:水流盘曲的样子。⁴⁰胶盭:缠绕的样子。盭,古“戾”字。⁴¹逾波:后波逐前波。⁴²趋浥:奔流而入深渊。⁴³涖涖:水流急的样子。⁴⁴濑:水流于沙滩石碛之上而成的急湍。⁴⁵批:击打。⁴⁶拥:同“壅”,防水堤。⁴⁷滞沛:水流惊疾的样子。⁴⁸临坻:水中沙堆微出水面者。⁴⁹壑:空虚处。⁵⁰瀺灂:小水声。⁵¹霣坠:指水流下坠于壑。霣,通“陨”。⁵²沈沈:水深的样子。⁵³隐隐:水势盛大。⁵⁴砰磅訇礚:皆水流激荡之声。⁵⁵潏潏淈淈:水涌出的样子。⁵⁶湁潗:水沸腾的样子。⁵⁷汩㴔:水流急转的样子。⁵⁸漂疾:同“剽疾”,形容水势猛悍。⁵⁹肆:安,指水流平稳安定。⁶⁰灏溔潢漾:水势浩荡无际的样子。⁶¹翔:盘旋。⁶²翯:水波泛白光貌。⁶³滈滈:同“浩浩”指水势浩大。⁶⁴太湖:关中巨泽。又,吴汝纶说:“太湖即昆明池山。”高步瀛说:“昆明池在上林东南,方位正合。八水虽不尽注昆明,此可假借之言耳。”⁶⁵衍溢:指水涨满溢出。⁶⁶陂池:指小湖、小池。
于是乎鲛龙赤螭,䱭䲛渐离,鰅鳙鳍鮀,禺禺魼鳎,揵鳍掉尾,振鳞奋翼,潜处乎深岩,鱼鳖讙声,万物众伙。明月珠子,的皪江靡。蜀石黄碝,水玉磊砢,磷磷烂烂,采色澔汗,藂积乎其中。鸿鹔鹄鸨,鴐鹅属玉,交精旋目,烦鹜庸渠,箴疵䴔卢,群浮乎其上,泛淫泛滥,随风澹淡,与波摇荡,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。
于是乎鲛龙赤螭(chī)¹,䱭(gèng)(mèng)²渐离³,鰅(yú)(yōng)(qí)(tuō),禺(yú)(qū)(tǎ),揵(qián)¹⁰(qí)¹¹尾,振鳞奋翼,潜处乎深岩,鱼鳖(biē)(huān)¹²声,万物众伙。明月¹³珠子¹⁴,的皪(lì)¹⁵江靡(mí)¹⁶。蜀石¹⁷黄碝(ruǎn)¹⁸,水玉¹⁹磊砢(luǒ)²⁰,磷磷烂烂²¹,采色澔(hào)²²,藂(cóng)²³积乎其中。鸿²⁴(sù)²⁵鹄鸨(bǎo)²⁶,鴐(jiā)²⁷(zhǔ)²⁸,交精²⁹旋目³⁰,烦鹜(wù)³¹渠³²,箴(zhēn)(cī)³³(jiāo)³⁴,群浮乎其上,泛淫³⁵泛滥,随风澹(dàn)³⁶,与波摇荡,奄(yān)薄水渚(zhǔ)³⁷,唼(shà)(zhá)³⁸(jīng)³⁹,咀嚼菱藕。
译文:在这里,蛟龙赤螭,䱭䲛渐离,鰅鳙鳍鮀,禺禺魼鳎,奋鳍摇尾,抖鳞展翼,潜藏深岩。鱼鳖喧闹,万物众集,大珠小珠,照耀江边。蜀石、黄碝、水晶等玉石,像石头一样堆积,色泽灿烂,光采焕艾,丛聚其间。大雁、鹔鹴、黄鹄、野雁、野鹅、属玉、交精、旋目、烦鹜,庸渠、箴疵、鸬鹚,群集结队浮于水面。悠然漫游,自在漂流,摇摇荡荡,息于沙洲,衔食水草,咀嚼菱藕。
注释:¹螭:传说中的动物,蛟龙之属,有角者曰蚪,无角者曰螭,即雌龙。²䱭䲛:即鲟鱼,形似鳝,长鼻软骨,口在颔下。³渐离:旧说是鱼名,而不详其状。一说蚌蟹类水族,一说似龙而无角。⁴鰅:鱼名,皮上有文采。⁵鳙:鱼名,形似鲢而黑。⁶鳍:鱼名,似鳝。一说即大鲇鱼。⁷鮀:鱼名,一名黄颊,口大而食小鱼。⁸禺禺:鱼名,皮有毛,黄地黑纹。⁹魼鳎:鱼名,比目鱼一类。¹⁰揵:扬起。¹¹掉:摇动。¹²讙:通“喧”,惊呼。¹³明月:指大珠。¹⁴珠子:小珠,生于蚌胎内。¹⁵的皪:珠光照耀貌。¹⁶江靡:江边。¹⁷蜀石:质次于玉的一种石。¹⁸黄碝:玉石,黄色。¹⁹水玉:即水晶石。²⁰磊砢:累积的样子。²¹磷磷烂烂:玉石色泽灿烂的样子。²²澔汗:光采焕发的样子。²³藂:古“丛”字。²⁴鸿:大雁。²⁵鹔:即鹔鹴,似雁,毛绿色。²⁶鸨:似雁而无后趾。²⁷鴐鹅:野鹅。²⁸属玉:鸟名,似鸭而大,长颈赤目,毛紫绀色。²⁹交精:鸟名,大如凫,高脚,长喙,有红毛冠。³⁰旋目:水鸟名,大于鹭而短尾,羽红白色。³¹烦鹜:似鸭而小。³²庸渠:似凫而鸡足,俗称水鸡。³³箴疵:水鸟名,毛苍黑色。³⁴䴔卢:水鸟,即鸬鹫。³⁵泛淫:浮游的样子。³⁶澹淡:飘浮的样子。³⁷奄薄水渚:群鸟息于水渚之上。奄,息。薄,集。³⁸唼喋:水鸟咬咂食物的声音。³⁹菁、藻:都是水草名。
于是乎崇山矗矗,巃嵷崔巍,深林巨木,崭岩㟥嵳,九嵕嶻嶭。南山峨峨,岩陁甗锜,摧崣崛崎。振溪通谷,蹇产沟渎,谽呀豁閕。阜陵别岛,崴磈葨廆,丘虚堀礨,隐辚郁垒,登降陁靡,陂池貏豸,沇溶淫鬻,散涣夷陆,亭皋千里,靡不被筑。揜以绿蕙,被以江蓠,糅以蘪芜,杂以留夷。布结缕,攒戾莎,揭车衡兰,槀本射干,茈姜蘘荷,葴持若荪,鲜支黄砾,蒋苎青薠,布濩闳泽,延曼太原。离靡广衍,应风披靡,吐芳扬烈,郁郁菲菲,众香发越,肸蚃布写,晻薆咇茀。
于是乎崇山矗矗¹,巃(lóng)(sǒng)崔巍(wēi)²,深林巨木,崭(chán)岩㟥(cēn)(cī)³,九嵕(zōng)(jié)(niè)。南山(é),岩陁(tuó)(yǎn)(qí)¹⁰,摧崣(wěi)¹¹崛崎¹²。振溪通谷,蹇(jiǎn)¹³沟渎,谽(hān)¹⁴豁閕(xiā)¹⁵。阜(fù)¹⁶¹⁷别岛¹⁸,崴(wǎi)(wěi)(wēi)(huì)¹⁹,丘虚²⁰(kū)(lěi),隐辚(lín)郁垒(lěi)²¹,登降陁(yǐ)²²,陂(pō)²³(bǐ)(zhì)²⁴,沇(yǎn)溶淫鬻(yù)²⁵,散涣²⁶²⁷²⁸,亭²⁹(gāo)³⁰千里,靡不³¹被筑³²。揜(yǎn)以绿蕙,被以江蓠(lí),糅(róu)以蘪(mí)(wú),杂以留夷³³。布³⁴结缕³⁵,攒(cuán)³⁶(lì)³⁷³⁸,揭车³⁹衡兰,槀(gǎo)本射干⁴⁰,茈(zǐ)⁴¹(ráng)荷,葴(zhēn)⁴²若荪(sūn)⁴³,鲜支⁴⁴黄砾(lì)⁴⁵,蒋⁴⁶(zhù)⁴⁷青薠(fán),布濩(hù)⁴⁸(hóng)⁴⁹,延曼⁵⁰太原⁵¹。离靡⁵²广衍(yǎn)⁵³,应风披靡,吐芳扬烈⁵⁴,郁郁菲菲⁵⁵,众香发越⁵⁶,肸(xī)(xiǎng)⁵⁷布写⁵⁸,晻(ǎn)(ài)(bì)(bó)⁵⁹
译文:在这里,崇山高起,雄伟峻峭,深林巨树,险峻不齐。九嵕立,南山巍峨,山势似甑似锜,陡峭崎岖。山石收敛,溪水合拢,曲曲折折,沟渎起伏。溪谷空旷,丘陵独处。山高岭峻,丘墟陡峭,重重叠叠,地势倾斜。山谷渐平,水流渐缓,平坦开阔,一望千里,辽远无际。覆盖着绿茵,丛生着江离,混杂着靡芜,间或着留夷,分布着结缕,聚积着绿莎,此外揭车衡兰,槀本射干,紫姜蘘荷,箴持若荪,鲜支黄砾的蒋茅青薠,满布大泽,蔓延平原。分布广远,随风披靡,散发芳香,香气浓烈;芬芳醉人,沁人肺腑。
注释:¹矗矗:山直立高耸的样子。²巃嵷崔巍:山高峻的样子。³崭岩㟥嵳:山势险要高低不平。崭,同“巉”,巉岩,高山险峻的样子。㟥嵳,《汉书》作“参差”,均可,指高下不齐的样子。⁴九嵕:山名,在陕西醴泉县东北。⁵嶻嶭:山高峻的样子。⁶南山:指终南山,在长安南。⁷峨峨:高大。⁸陁:崖边。⁹甗:瓦器名,即甑。¹⁰锜:三只脚的釜。这里以甗锜形容山的形状。¹¹摧崣:山势高峻的样子,一说即“崔巍”。¹²崛崎:即崎岖,山路不平。¹³蹇产:曲折的样子。¹⁴谽呀:形容山谷大而空。¹⁵豁閕:空虚的样子。¹⁶阜:丘。¹⁷陵:大丘。¹⁸岛:水中山。¹⁹崴磈葨廆:都是高峻的意思。²⁰虚:“墟” 的本字,堆垄不平的样子。²¹隐辚郁垒:指山不平的样子。²²陁靡:山势倾斜绵延的样子。²³陂池:倾斜的样子。²⁴貏豸:山渐趋平坦。²⁵沇溶淫鬻:指水在山涧中缓缓流动。淫鬻,水流缓慢。²⁶散涣:涣散。涣,指风行水上,把水吹散的样子。²⁷夷:平。²⁸陆:广大的平野。²⁹亭:平。³⁰皋:水边地。³¹靡不:无不。³²被筑:指筑地令平。³³留夷:香草名。³⁴布:分布。³⁵结缕:草名,叶如茅,蔓生。³⁶攒:指丛聚而生。³⁷戾:同“䓞”,深绿色。³⁸莎:草名。³⁹揭车:草名。⁴⁰槀本射干:两种香草。⁴¹茈姜:即子姜。⁴²葴持:即酸浆草。⁴³若荪:香草名。⁴⁴鲜支:香草名,可染红色。⁴⁵黄砾:香草名,可染黄色。⁴⁶蒋:即菰蒲草。⁴⁷苎:“芧” 之误字,见胡克家《文选考异》。芧,草名,即荆三棱。⁴⁸布濩:满布。⁴⁹闳泽:大泽。闳,同“宏”。⁵⁰延曼:蔓延。⁵¹太原:广大的平原。⁵²离靡:相连不绝的样子。⁵³衍:分布。⁵⁴烈:指酷烈的香气。⁵⁵郁郁菲菲:形容香气浓烈。⁵⁶发越:发扬,散发。⁵⁷肸蚃:香气四溢,沁人心脾。⁵⁸布写:四布。⁵⁹晻薆咇茀:形容香气充盛。
于是乎周览泛观,缜纷轧芴,芒芒恍忽。视之无端,察之无涯,日出东沼,入乎西陂。其南则隆冬生长,涌水跃波。其兽则㺎旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圜题,穷奇象犀。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河。其兽则麒麟甪端,騊駼橐驼,蛩蛩驒騱,駃騠驴骡。
于是乎周览泛观,缜(zhěn)¹(zhá)(wù)²,芒芒³恍忽。视之无端,察之无涯,日出东沼,入乎西陂(bēi)。其南则隆冬生长,涌水跃波。其兽则㺎(róng)(máo)(mò)(lí),沈牛麈(zhǔ)(mí),赤首¹⁰(yuán)¹¹,穷奇¹²象犀。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭(qì)¹³河。其兽则麒麟甪(lù)¹⁴,騊(táo)(tú)¹⁵(tuó)¹⁶,蛩(qióng)¹⁷(tuó)(xī)¹⁸,駃(jué)(tí)¹⁹驴骡。
译文:在这里,周览泛观,花草纷繁,眼花撩乱,视之无端,察之无涯。朝霞出自东沼,夕阳落于西陂。上林苑的南面,虽是隆冬而鲜花繁茂,踊跃于水中,欢快于波涛。那里的兽类,则有㺎旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圆题,穷奇象犀。上林苑的北面,虽是盛夏却冰天冻地,要踏冰过河。那里的兽类,则有麒麟甪端,騊駼骆驼,蛩蛩驒騱,駃騠驴骡。
注释:¹缜纷:茂密繁多。²轧芴:繁密不可分辨。³芒芒:眼花缭乱的样子。⁴东沼:上林苑东边的池沼。⁵西陂:池名,在上林苑西。⁶㺎:牛类,一名封牛。⁷旄:旄牛。⁸貘:同“貊”,似熊。⁹嫠:黑色野牛。¹⁰赤首:古兽名。¹¹圜题:也是一种兽名。传说两兽均生活在南方。圜,同“圆”。题:可能是“堤(蹄)”字之误。¹²穷奇:怪兽名,状如牛面猬毛,能食人。¹³揭:摄衣涉水。¹⁴甪端:兽名,牛类,其角生在顶部正中,故名端。¹⁵騊駼:兽名,形似马。¹⁶橐驼:即骆驼。¹⁷蛩蛩:似马,青色。¹⁸驒騱:野马。¹⁹駃騠:骏马,善奔走。
于是乎离宫别馆,弥山跨谷,高廊四注,重坐曲阁,华榱璧珰,辇道纚属,步櫩周流,长途中宿。夷嵕筑堂,累台增成,岩窔洞房,頫杳眇而无见,仰攀橑而扪天,奔星更于闺闼,宛虹扡于楯轩,青龙蚴蟉于东箱,象舆婉僤于西清,灵圄燕于闲馆,偓佺之伦,暴于南荣。醴泉涌于清室,通川过于中庭。盘石振崖,嵚岩倚倾。嵯峨磼礏,刻削峥嵘。玫瑰碧琳,珊瑚丛生,琘玉旁唐,玢豳文鳞,赤瑕驳荦,杂臿其间,晁采琬琰,和氏出焉。
于是乎离宫别馆,弥山¹跨谷,高廊²四注³,重坐曲阁,华榱(cuī)璧珰(dāng),辇(niǎn)道纚(xǐ),步櫩(yán)周流¹⁰,长途中宿¹¹。夷¹²(zōng)¹³筑堂,累台增成,岩窔(yǎo)¹⁴洞房¹⁵,頫(fǔ)(yǎo)(miǎo)¹⁶而无见,仰攀橑(lǎo)¹⁷而扪(mén)¹⁸天,奔星¹⁹²⁰²¹闺闼(tà)²²,宛虹²³(tuō)²⁴于楯(shǔn)²⁵,青龙²⁶(yǒu)(liú)²⁷于东箱²⁸,象舆(yú)²⁹婉僤(dàn)³⁰于西清³¹,灵圄(yǔ)³²³³于闲馆³⁴,偓(wò)(quán)³⁵之伦³⁶,暴³⁷于南荣³⁸。醴(lǐ)泉涌于清室,通川³⁹过于中庭。盘石⁴⁰振崖⁴¹,嵚(qīn)⁴²(yǐ)⁴³。嵯(cuó)⁴⁴(jié)(yè)⁴⁵,刻削⁴⁶(zhēng)(róng)。玫瑰⁴⁷碧琳,珊瑚丛生,琘(mín)⁴⁸玉旁唐⁴⁹,玢(bīn)(bīn)⁵⁰文鳞⁵¹,赤瑕(xiá)⁵²驳荦(luò)⁵³,杂臿(chā)⁵⁴其间,晁(cháo)⁵⁵(wǎn)(yǎn)⁵⁶,和氏出焉。
译文:在这里,离宫别馆满山遍谷,慢步长廊,环绕四闹,楼房重重,曲阁相连。屋椽雕彩,椽头饰玉,辇乘阁道,绵延相连。走廊蜿蜒,途中息宿。削平高山,其上筑堂,台阁累累,重重叠叠,洞房幽深,潜通崖底。俯视则杳眇不见地,仰攀屋椽可以扪天。流星经历宫门之外,宛虹越过栏杆之上,青龙神行东厢之旁,象车蜿行西厢之外。众仙安居于清闲的馆所,偓佺之辈日浴于南椽下面。甘泉涌出净室,溪流经过中庭,盘石整修水涯,深险倾斜,巨石险峻,刻削一般。美玉林列,珊瑚丛生,琘玉众多,纹理有序。赤瑕色彩斑驳,夹杂崖石之间,朝采、琬琰、和氏璧也出现于此。
注释:¹弥山:指离宫别馆布满山野。弥,满,遍。²高廊:行廊,供行走的长廊。³四注:四面围绕。注,即“帀”,周,遍。⁴重坐:重室,指两层的楼房。⁵曲阁:指曲折连结的楼阁。⁶华榱:雕绘的房椽。榱,房椽。⁷璧珰:用璧玉装饰的瓦珰。珰,宫殿屋顶所用筒瓦的前端。⁸纚属:连属。⁹步櫩:可以通行的长廊。櫩,古“檐”字。¹⁰周流:周遍。¹¹中宿:中间需要停宿。¹²夷:平。¹³嵕:高山。¹⁴岩²¹窔:深邃的样子。¹⁵洞房:从崖底潜通累台的房间。¹⁶杳眇:深邃的样子。¹⁷橑:屋椽。¹⁸扪:摸。¹⁹奔星:流星。²⁰更:经过。²¹于:到,至。²²闺闼:宫中小门,指门窗。²³宛虹:弯曲的虹。²⁴扡:同“拖”,越过。²⁵楯轩:栏槛。轩,窗。²⁶青龙:替神仙驾车的马。²⁷蚴蟉:龙行的样子。²⁸箱:通“厢”。²⁹象舆:象驾的銮舆,这里指仙人的车。³⁰婉僤:蜿埏。³¹西清:指西厢房清静之处。³²灵圄:对于仙人的总称。³³燕:闲居。³⁴闲馆:清静的馆舍。³⁵偓佺:古仙人名,相传以松子为食而体毛生,善走,见《列仙传》。³⁶伦:一辈,一类。³⁷暴:同“曝”,晒太阳。³⁸荣:屋檐两头突出如翼者。³⁹通川:醴泉于室中涌出,通流而为川。⁴⁰盘石:《汉书》作“磐石”,大石。⁴¹振崖:整理水池之崖岸。振,《文选考异》以为当作“裖(zhèn)”,累积整齐。⁴²嵚岩:深险的样子。⁴³倚倾:倾侧。⁴⁴嵯峨:高大的样子。⁴⁵磼礏:山石高危的样子。⁴⁶刻削:指山石形状奇特,如经刻削过一样。⁴⁷玫瑰:美玉。⁴⁸琘:似玉的美石。⁴⁹旁唐:磅礴,广大的样子。⁵⁰玢豳:有纹理的样子。⁵¹文鳞:纹理如鱼鳞般细致有序。⁵²赤瑕:赤色的玉。⁵³驳荦:色彩斑驳。⁵⁴臿:通“插”。⁵⁵晁采:美玉名。相传每晨有白虹之气,光彩上腾,故名。⁵⁶琬琰:美玉名。
于是乎卢橘夏熟,黄甘橙楱,枇杷橪柿,亭奈厚朴,梬枣杨梅,樱桃蒲陶,隐夫薁棣,荅遝离支,罗乎后宫,列乎北园。貤丘陵,下平原,扬翠叶,扤紫茎,发红华,垂朱荣,煌煌扈扈,照曜钜野。沙棠栎槠,华枫枰栌,留落胥邪,仁频并闾,欃檀木兰,豫章女贞,长千仞,大连抱,夸条直畅,实叶葰楙,攒立丛倚,连卷欐佹,崔错癹骫,坑衡閜砢,垂条扶疏,落英幡纚,纷溶箾蔘,猗狔从风,藰莅卉歙,盖象金石之声,管籥之音。偨池茈虒,旋还乎后宫,杂袭累辑,被山缘谷,循阪下隰,视之无端,究之无穷。
于是乎卢橘夏熟,黄甘¹橙楱,枇杷橪(rǎn)²柿,亭³厚朴,梬(yǐng)杨梅,樱桃蒲陶,隐夫(yù),荅(dá)(tà)¹⁰离支¹¹,罗乎后宫,列乎北园。貤(yí)¹²丘陵,下平原,扬翠叶,扤(wù)¹³紫茎,发红华,垂朱荣¹⁴,煌煌¹⁵(hù)¹⁶,照曜(yào)(jù)¹⁷。沙棠¹⁸(lì)¹⁹(zhū)²⁰,华²¹枫枰(píng)²²(lú)²³,留落²⁴(xū)²⁵,仁频²⁶并闾(lǘ)²⁷,欃(chán)(tán)²⁸木兰,豫章²⁹女贞³⁰,长千仞,大连抱,夸³¹条直畅,实叶葰(jùn)³²(mào)³³,攒立³⁴丛倚³⁵,连卷(quán)³⁶(lì)(guǐ)³⁷,崔错³⁸(bō)(wěí)³⁹,坑衡⁴⁰(kě)(luǒ)⁴¹,垂条扶疏⁴²,落英幡(fān)(xǐ)⁴³,纷溶⁴⁴(xiāo)(sēn)⁴⁵,猗(yī)(nǐ)⁴⁶从风,藰(liú)(lì)⁴⁷卉歙(xī)⁴⁸,盖象金石⁴⁹之声,管籥(yuè)⁵⁰之音。偨(cī)⁵¹(zǐ)(sī),旋还⁵²乎后宫,杂袭⁵³累辑⁵⁴,被山⁵⁵缘谷⁵⁶,循阪(bǎn)⁵⁷下隰(xí)⁵⁸,视之无端,究⁵⁹之无穷。
译文:在这里,卢桔夏熟,黄柑橙榛,枇杷樵柿,亭柰厚朴,羊枣杨梅,樱桃葡萄,隐夫郁李,荅遝荔枝,网罗后空,陈列北园。果林延伸丘陵,下接平原。翠叶杨起,紫茎摇动,红花开放,朱荣垂下,光彩焕发,照耀原野。此外还有沙棠栎槠,桦枫枰栌,留落胥邪,槟榔棕树,檀木木兰,樟树冬青,高耸千仞,树干连抱。枝条舒展,果叶茂盛,簇簇聚生,屈曲依附。盘纡纠结交错,径直互相扶持。枝条四布,落花飞扬,树干高长,娜婀多姿。风吹树梢,声响凄清,好似金石之声,管龠之乐。树高林深,参差不齐,环绕后宫。相因积累,漫山遍谷,顺着山坡,下至低湿之地。视之无边,探求无穷。
注释:¹黄甘:即黄柑,桔类。²橪:即酸枣。³亭:即棠梨,俗称海棠果。⁴奈:果名,苹果类。⁵厚朴:木名,其实味美可食,皮厚,可入药。⁶梬枣:即羊枣。⁷蒲陶:即葡萄。⁸隐夫:木名。⁹薁棣:即郁李。¹⁰荅遝:木名,果似李。¹¹离支:即荔枝。¹²貤:通“迤”,绵延。¹³扤:动摇不定。¹⁴荣:花。¹⁵煌煌:光彩焕发。¹⁶扈扈:与“煌煌”意义相近。¹⁷钜野:广大的原野。¹⁸沙棠:果名,北方称沙果。¹⁹栎:木名,其果实名橡实。²⁰槠:木名,叶冬不落,其果实如橡实。²¹华:木名,即桦树。²²枰:平仲树,即银杏树。²³栌:黄栌,落叶乔木。²⁴留落:即刘杙,果实如梨。²⁵胥邪:即椰子树。²⁶仁频:即槟榔树。²⁷并闾:即棕榈树。²⁸欃檀:檀木的别种,无香。²⁹豫章:即樟树。³⁰女贞:即冬青树。³¹夸:通“荂(huā)”,花。³²葰:“俊”、“峻”的假借字,硕大。³³楙:古“茂”字。³⁴攒立:丛聚地立在一起。³⁵丛倚:丛簇地相互依倚。³⁶连卷:即“连蜷”,屈曲。³⁷欐佹:形容树枝依附交叉的样子。³⁸崔错:众盛的样子。崔,通“璀”。³⁹癹骫:盘纡纠结的样子。⁴⁰坑衡:径直。坑,通“抗”。⁴¹閜砢:互相扶持。⁴²扶疏:四布。⁴³幡纚:飞扬的样子。⁴⁴纷溶:繁大的样子。⁴⁵箾蔘:萧森,高长的样子。⁴⁶猗狔:旖旎,婀娜。⁴⁷藰莅:指风吹树木,其声凄清。⁴⁸卉歙:呼吸。⁴⁹金石:指钟磐。⁵⁰籥:古代的一种管乐器。⁵¹偨池:参差不齐。⁵²旋还:环绕。⁵³杂袭:相因。⁵⁴累辑:积累。⁵⁵被山:漫山遍野。⁵⁶缘谷:沿着山谷。⁵⁷循阪:顺着山坡。⁵⁸下隰:下至低湿之地。⁵⁹究:探求。
于是乎玄猨素雌,蜼玃飞鸓,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,栖息乎其间。长啸哀鸣,翩幡互经。夭蟜枝格,偃蹇杪颠。隃绝梁,腾殊榛,捷垂条,掉希间,牢落陆离,烂漫远迁。若此者数百千处。娱游往来,宫宿馆舍,庖厨不徙,后宫不移,百官备具。
于是乎玄猨(yuán)¹素雌²,蜼(wěi)(jué)³飞鸓(lěi),蛭(zhì)(tiáo)(jué)(náo),獑(chán)(hú)(guǐ)¹⁰,栖息乎其间。长啸哀鸣,翩幡(fān)¹¹互经。夭蟜(jiǎo)¹²枝格,偃(yǎn)(jiǎn)¹³(miǎo)¹⁴。隃¹⁵绝梁¹⁶,腾¹⁷殊榛(zhēn)¹⁸,捷¹⁹垂条,掉²⁰²¹²²,牢落²³陆离,烂漫²⁴远迁。若此者数百千处。娱游往来,宫宿馆舍,庖(páo)厨不徙,后宫不移,百官²⁵备具。
译文:在这里,玄猿素猿,猴类鼠类,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,都栖息于林间,有的长啸,有的哀鸣,上下往来,矫捷灵巧,穿梭枝柯,相互嬉戏。越过断桥,腾跃丛林,由这个枝条到那个枝条,投身于枝条稀疏的地方。彼此分散,稀稀落落,欢蹦跳跃,迁移远方。像这样广大的狩猎之处,不下数百千个。娱游往来,止宿于离宫别馆。供奉天子的庖厨,侍女,百官,宫中备具,无须从朝中调来。
注释:¹玄猨:黑猿,雄者色黑。猨,同“猿”。²素雌:白猿,雌者色白。³蜼玃:猿类。蜼,长尾猴。玃,大猴。⁴飞鸓:能飞的鼯鼠。⁵蛭:兽名,能飞,有四翼。⁶蜩:即“□(犭周)”,兽名,形如猴,善爬树。⁷蠼猱:弥猱。⁸獑胡:似猿而足短,腾跃如迅鸡之飞。⁹縠:犬类。¹⁰蛫:形似龟,赤身白首。¹¹翩幡:翩翻,鸟飞轻疾的样子。这里指猿类身形矫捷灵巧。¹²夭蟜:猿类在树上共戏姿态。¹³偃蹇:蹲挂的样子。¹⁴杪颠:树枝顶端。¹⁵隃(yú):同“逾”,越过。¹⁶绝梁:断的桥梁。¹⁷腾:跃过。¹⁸榛:丛生之林。¹⁹捷:通“接”,接持。²⁰掉:《史记》作“踔”,悬挂。²¹希:同“稀”。²²间:空隙。²³牢落:零星,散落。²⁴烂漫:形容猿猴奔走蹦跳的样子。²⁵百官:为天子服务的各种杂役。
于是乎背秋涉冬,天子校猎。乘镂象,六玉虬,拖蜺旌,靡云旗,前皮轩,后道游。孙叔奉辔,卫公参乘,扈从横行,出乎四校之中。鼓严簿,纵猎者,河江为阹,泰山为橹,车骑雷起,殷天动地,先后陆离,离散别追。淫淫裔裔,缘陵流泽,云布雨施。生貔豹,搏豺狼,手熊罴,足壄羊,蒙鹖苏,绔白虎,被班文,跨壄马,凌三嵕之危,下碛历之坻。径峻赴险,越壑厉水。椎蜚廉,弄獬豸,格虾蛤,鋋猛氏,羂騕褭,射封豕。箭不苟害,解脰陷脑,弓不虚发,应声而倒。
于是乎背¹秋涉²冬,天子校(jiào)³。乘镂象,六玉虬(qiú),拖蜺(ní)(jīng),靡云旗,前皮轩,后道游。孙叔¹⁰奉辔(pèi),卫公¹¹参乘,扈(hù)¹²横行,出乎四校¹³之中。鼓¹⁴¹⁵簿¹⁶,纵¹⁷猎者,河江为阹(qù)¹⁸,泰山为橹(lǔ)¹⁹,车骑雷²⁰起,殷²¹天动地,先后²²陆离,离散别追²³。淫淫裔裔²⁴,缘陵流泽,云布雨施。生²⁵貔豹,搏豺狼,手²⁶熊罴,足²⁷(yě)羊,蒙²⁸(hé)²⁹,绔(kù)³⁰白虎³¹,被³²班文³³,跨壄(yě)马,凌³⁴三嵕(zōng)³⁵之危³⁶,下碛(qì)³⁷之坻(dǐ)³⁸。径³⁹峻赴险,越壑厉⁴⁰水。椎(chuí)⁴¹(fēi)⁴²,弄⁴³(xiè)(zhì)⁴⁴,格⁴⁵虾蛤⁴⁶,鋋(chán)⁴⁷猛氏⁴⁸,羂(juàn)⁴⁹(yǎo)(niǎo)⁵⁰,射封豕(shǐ)⁵¹。箭不苟⁵²害,解脰(dòu)⁵³陷脑,弓不虚发,应声而倒。
译文:在这里,秋去冬来,天子校猎。乘象牙镶镂之车,驾着玉饰的骏马,摇动色彩缤纷的霓旌,挥舞熊虎图案的云旗,前面有兽皮装饰的车辆,后面有导游之车随从。有孙叔执辔,有卫公陪乘,侍卫前呼后拥,守卫校场周围。在森严仪仗中击鼓行进,鼓励猎者勇猛向前,以江河为猎场的边界,泰山做了望之台。车骑疾驰,声响如雷,惊天动地。猎手分散,争先恐后,人人向前,追逐猎物。猎队车骑众多,遍布陵泽,如云布天空,似雨降地面。生擒豹貔,击中豺狼,乎杀熊罴,足踏野羊。猎手们鹖尾装束,裤上饰白虎图案,穿着兽皮服装,骑着北海騊駼。登上高峻的山峦,奔驰在崎岖的山坡,经过高山险谷,涉越深沟浅壑。椎杀龙雀,摆布獬豸,搏杀虾蛤,铤刺猛氏,网罗神骑,射获野猪,箭之所射,必中要害,弓不虚发,猎物必获。
注释:¹背:离开。²涉:入。³校猎:围猎。⁴镂象:指用象牙镶镂车辂的车。⁵虬:同“虬”,龙属,无角,这里指代骏马。⁶蜺旌:即霓旌,云旗。⁷靡:同“麾”。⁸皮轩:以兽皮装饰的车子。⁹道游:指导车,游车,古时天子出行,在乘舆前有导车五辆,游车九辆。道,通“导”。¹⁰孙叔:古代善于驾车的人。¹¹卫公:也是指古代善于驾车的人。¹²扈从:即护从,指天子的侍卫。¹³四校:栅栏的四周。¹⁴鼓:击鼓。¹⁵严:森严。¹⁶簿:卤簿,天子出行的仪仗队。¹⁷纵:放纵,鼓舞。¹⁸阹:围猎禽兽的环阵。¹⁹橹:望楼。²⁰雷起:形容车骑声音的强烈。²¹殷:震。²²先后:争先恐后。²³别追:分别追逐。²⁴淫淫裔裔:行进的样子。²⁵生:活捉。²⁶手:徒手击杀。²⁷足:用脚踏。²⁸蒙:冒,戴。²⁹鹖苏:鹃鸟之尾,古代用为冠饰。³⁰绔:同“袴”,穿裤。³¹白虎:裤上有白虎图案。³²被:通“披”,穿着。³³班文:指用虎豹一类兽皮作成的衣服。³⁴凌:上,登。³⁵三嵕:三重,形容山势高峻。³⁶危:指山之最高处。³⁷碛历:不平的样子。³⁸坻:山坡,坂道。³⁹径:经过。⁴⁰厉:涉水。⁴¹椎:击杀。⁴²蜚廉:龙雀,鸟身鹿头。⁴³弄:摆布。⁴⁴獬豸:神兽名,似鹿而一角。⁴⁵格:搏斗而杀之。⁴⁶虾蛤:猛兽名。⁴⁷鋋:用铁柄短矛刺杀。⁴⁸猛氏:兽名,形状像熊而小。⁴⁹羂:张罗网捕捉。⁵⁰騕褭:神马名,传说能日行千里。⁵¹封豕:大猪。⁵²苟:任意。⁵³脰:颈项。
于是乘舆弭节徘徊,翱翔往来,睨部曲之进退,览将帅之变态。然后侵淫促节,儵夐远去,流离轻禽,蹴履狡兽。轊白鹿,捷狡兔,轶赤电,遗光耀。追怪物,出宇宙,弯蕃弱,满白羽,射游枭,栎蜚遽。择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。然后扬节而上浮,凌惊风,历骇猋,乘虚无,与神俱。躏玄鹤,乱昆鸡,遒孔鸾,促鵔鸃,拂翳鸟,捎凤凰,捷鹓鶵,揜焦明。道尽途殚,回车而还。消遥乎襄羊,降集乎北纮,率乎直指,晻乎反乡。蹷石阙,历封峦,过鳷鹊,望露寒,下棠梨,息宜春,西驰宣曲,濯鹢牛首,登龙台,掩细柳。观士大夫之勤略,均猎者之所得获,徒车之所轥轹,步骑之所蹂若,人臣之所蹈籍,与其穷极倦谻,惊惮詟伏,不被创刃而死者,他他籍籍,填坑满谷,掩平弥泽。
于是乘舆(yú)弭节¹徘徊,翱翔往来,睨(nì)²部曲³之进退,览将帅之变态。然后侵淫促节,儵(shū)(xiòng)远去,流离轻禽,蹴(cù)狡兽¹⁰。轊(wèi)¹¹白鹿,捷狡兔,轶(yì)¹²赤电,遗¹³光耀。追怪物¹⁴,出宇宙¹⁵,弯¹⁶蕃弱¹⁷,满¹⁸白羽¹⁹,射游枭(xiāo)²⁰,栎(lì)²¹蜚遽(jù)²²。择肉²³而后发,先中而命处²⁴,弦矢(shǐ)²⁵,艺殪(yì)²⁷²⁸。然后扬节²⁹而上浮³⁰,凌惊风,历骇猋(biāo)³¹,乘³²虚无³³,与神俱。躏(lìn)³⁴玄鹤³⁵,乱³⁶昆鸡³⁷,遒(qiú)³⁸孔鸾³⁹,促⁴⁰(jùn)(yí),拂(fú)⁴¹(yì)鸟,捎⁴²凤凰,捷⁴³(yuān)(chú),揜(yǎn)⁴⁴焦明⁴⁵。道尽途殚(dān)⁴⁶,回车而还。消遥乎襄羊⁴⁷,降集乎北纮(hóng)⁴⁸,率乎⁴⁹直指⁵⁰,晻(àn)⁵¹反乡⁵²。蹷(jué)⁵³石阙⁵⁴,历⁵⁵封峦,过鳷(zhī)⁵⁶,望⁵⁷露寒⁵⁸,下棠梨⁵⁹,息⁶⁰宜春⁶¹,西驰宣曲⁶²,濯(zhuó)⁶³牛首⁶⁴,登龙台⁶⁵,掩⁶⁶细柳⁶⁷。观士大夫之勤略⁶⁸,均⁶⁹猎者之所得获⁷⁰,徒⁷¹车之所轥(lìn)(lì)⁷²,步骑之所蹂(róu)⁷³,人臣之所蹈籍⁷⁴,与其穷极⁷⁵倦谻(jí)⁷⁶,惊惮⁷⁷(zhé)⁷⁸,不被创刃⁷⁹而死者,他他籍籍⁸⁰,填坑满谷,掩平⁸¹弥泽。
译文:在这里,天子按行军符节左右徘徊,前后翱翔,注视队伍进退,观察将帅行动。而后驾车渐进加速,忽然之间驰向远处。亲自困猎飞禽,践踏狡兽,辗轧白鹿,疾取野兔,速度快似闪电,行动敏捷不凡。追逐奇兽,超出猎苑,良弓满月,弦达箭头,射中枭羊,击毙飞遽。瞄准肉肥部位发箭,命中所射理想目标,箭离弓弦,猎物即毙。然后扬起旌节,乘车疾驰,宛如腾飞,似御疾风,像驾狂飙,升入虚无之境,与天神相处一般,躏踏玄鹤,惊扰昆鸡,捕获孔雀鸾鸟,捉住斑彩赤鸡,击中艳丽翳鸟,掷打凤凰之类,获取鹓鶵,扑住焦明。一直到行程终端,方驱车而返,归途徜徉自得,休止上林北纮。而后又率然先去,朝着来时方向,登览石阙,过封峦,经鳷鹊观,望露寒观,下棠梨宫,息宜春宫。再奔昆明池西的宣曲宫,棹舟至牛首池,经过龙台观,来到细柳观。察看百官的辛勤收获,较量所得猎物的多少,以及车辆所辗轧,步骑所践踏,侍从所踩死,穷困疲惫不堪,惊恐匍匐不动,胆小吓死的禽兽,纵横遍地,满山遍野,覆盖沼泽,就无从计数了。
注释:¹弭节:按节。节,行军之符节。²睨:注视。³部曲:队伍。⁴变态:指各种各样的形态。⁵侵淫:渐进。⁶儵夐:忽然远去的样子。⁷流离:困苦之。⁸轻禽:指飞禽。⁹蹴履:即践踏。¹⁰狡兽:猛兽。狡,健。¹¹轊:本指车轴头,这里指辗轧。¹²轶:超过。¹³遗:遗留。¹⁴怪物:指奇珍怪兽。¹⁵宇宙:上下四方为“宇”,古往今来为“宙”,这里仅就空间言,夸张写法。¹⁶弯:牵引,拉弓。¹⁷蕃弱:良弓名。¹⁸满:拉弓到箭头称为满。¹⁹白羽:箭的代称。²⁰枭:枭羊,似人,长唇,反踵,披发,食人。²¹栎:击。²²蜚遽:传说中的神兽,鹿首而龙身。²³择肉:择其肥者而射之。²⁴命处:指明的地方。²⁵弦欠分:箭离弦。²⁶艺:射的,即箭靶子。²⁷殪:一发箭即死为殁。²⁸仆:倒毙。²⁹节:旌节,一说指即马鞭。³⁰上浮:上游于天。指天子乘车疾驰,宛如上游于天。³¹骇猋:疾风,与惊风互文。³²乘:驾,升。³³虚无:虚无之境。³⁴躏:蹂躏,践踏。³⁵玄鹤:黑色的鹤。传说鹤千年化为苍,又千年变为黑。³⁶乱:扰乱。³⁷昆鸡:似鹤,黄白色。³⁸遒:追。³⁹孔鸾:孔雀和鸾鸟。⁴⁰促:捕捉。⁴¹拂:击。⁴²捎:同“箾”,以竿击打。⁴³捷:获。⁴⁴揜:同“掩”,捕捉。⁴⁵焦明:鸟名,似凤。⁴⁶殚:尽。⁴⁷襄羊:倘佯。⁴⁸北纮:指上林苑极北边的地方。⁴⁹率乎:照直而往的样子。⁵⁰直指:一直向着所来的方向。⁵¹晻乎:迅速的样子。⁵²反乡:反于帝乡。⁵³蹷:踏上。⁵⁴石阙:观名。⁵⁵历:经。⁵⁶鳷鹊:观名。⁵⁷望:探看。⁵⁸露寒:观名。⁵⁹棠梨:宫名,在甘泉宫东南。⁶⁰息:止息。⁶¹宜春:宫名,在长安南。⁶²宣曲:宫名,在长安西。⁶³濯鹢:指执櫂划船。濯,通“櫂”,船桨。鹢,船头有鹢鸟图形装饰的船。⁶⁴牛首:池名,在上林苑西边。⁶⁵龙台:观名,在陕西,靠近渭水。⁶⁶掩:息。⁶⁷细柳:观名,在昆明池南。⁶⁸勤略:辛勤与收获。⁶⁹均:比较多少。⁷⁰得获:获得。⁷¹徒:车前步行的士卒。《史记》“徒”前有“观”字。⁷²轥轹:辗轧。⁷³蹂若:践踏。⁷⁴蹈籍:踏踩。⁷⁵穷极:走投无路。⁷⁶倦谻:疲惫不堪。⁷⁷惊惮:惊恐。⁷⁸詟伏:匍匐不动。詟,同“慑”,恐惧。⁷⁹不被创刃:指末受到兵刃伤害。⁸⁰他他籍籍:形容禽兽尸体纵横交错的样子。⁸¹掩平:遮蔽了平原。⁸²泽:沼泽。
于是乎游戏懈怠,置酒乎颢天之台,张乐乎轇輵之宇。撞千石之钟,立万石之虡,建翠华之旗,树灵鼍之鼓,奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌,千人唱,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴渝宋蔡,淮南干遮,文成颠歌,族居递奏,金鼓迭起,铿鎗闛鞈,洞心骇耳。荆吴郑卫之声,韶濩武象之乐,阴淫案衍之音,鄢郢缤纷,激楚结风。俳优侏儒,狄鞮之倡,所以娱耳目乐心意者,丽靡烂漫于前,靡曼美色于后。若夫青琴、宓妃之徒,绝殊离俗,妖冶娴都,靓妆刻饰,便嬛绰约,柔桡嫚嫚,妩媚纤弱。曳独茧之褕绁,眇阎易以恤削,便姗嫳屑,与俗殊服,芬芳沤郁,酷烈淑郁;皓齿粲烂,宜笑的皪;长眉连娟,微睇绵藐,色授魂与,心愉于侧。
于是乎游戏懈怠¹,置酒乎颢天之台²,张乐乎轇(jiāo)(gé)³之宇。撞千石(dàn)之钟,立万石之虡(jù),建翠华之旗,树灵鼍(tuó)之鼓,奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌¹⁰,千人唱,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴渝¹¹宋蔡¹²,淮南干遮¹³,文成¹⁴颠歌¹⁵,族居¹⁶递奏¹⁷,金¹⁸鼓迭起,铿(kēng)鎗闛(táng)(tà)¹⁹,洞²⁰心骇耳²¹。荆吴郑卫之声²²,韶濩(hù)武象之乐²³,阴淫案衍²⁴之音,鄢(yān)(yǐng)²⁵缤纷,激楚²⁶结风²⁷。俳(pái)优侏儒,狄鞮(dī)²⁸之倡²⁹,所以娱耳目乐心意者,丽靡³⁰烂漫于前,靡曼³¹美色于后。若夫青琴³²、宓(fú)³³之徒,绝殊³⁴离俗,妖冶娴都³⁵,靓(jìng)³⁶刻饰³⁷,便嬛(xuān)³⁸绰约³⁹,柔桡(ráo)⁴⁰(màn)⁴¹,妩媚纤弱⁴²。曳(yè)⁴³独茧⁴⁴之褕(yú)(xiè)⁴⁵,眇⁴⁶阎易⁴⁷以恤削⁴⁸,便姗嫳(piè)⁴⁹,与俗殊服⁵⁰,芬芳沤郁⁵¹,酷烈淑郁⁵²;皓齿粲烂⁵³,宜笑⁵⁴的皪(lì);长眉连娟⁵⁵,微睇(dì)⁵⁶绵藐(miǎo)⁵⁷,色授⁵⁸魂与⁵⁹,心愉⁶⁰于侧。
译文:在这里,娱乐休息,设宴于颢天之台,施乐于廖廓环宇,撞击千石的洪钟,立起万石的钟架,高树五彩的翠旗,摆置鼍皮的大鼓,演奏陶唐氏之舞,欣赏葛天氏之歌。千人伴唱,万人相和,震动山陵,荡波川谷,巴渝宋聚,淮南干遮,文成滇歌,各地舞曲,交替演奏,金鼓之音,频起频落,铿锵悦耳,动人心弦。荆吴郑卫的民间音乐,韶濩武象的庙堂音乐,淫靡放纵之曲,飘然婀娜之舞,激越高亢之声,俳优侏儒之趣,来自西戎的女乐,凡贻赏心悦目、增添情致的娱乐,全都靡丽展现于天子面前。柔美窈窕的女乐,如同神女青琴宓妃,容貌非常,美妙姝丽,精心妆饰,妩媚绰约,纤弱苗条,身着纯丝的薄衫,修长而又宽松,婆娑多姿,与世俗有别。散发出郁烈的芳香,清馨而又浓厚。皓齿灿烂,光洁闪烁,修眉弯曲,明眸美好,美色诱人,心驰神移,令人难以自持。
注释:¹懈怠:指打猎结束后娱乐休息。²颢天之台:高台名。颢,同“昊”。³轇輵:寥廓。⁴千石之钟:特大的编钟。千石,古十二万斤。⁵虡:悬挂编钟编磬的木架。⁶建:举。⁷灵鼍之鼓:用鼍皮做成的鼓。⁸奏:演奏。⁹陶唐氏之舞:唐尧时的舞乐,名“咸池”。¹⁰葛天氏之歌:《吕氏春秋》:“昔葛天氏之乐,三人操牛尾,投足以歌八阙。”葛天氏,古王名。¹¹巴渝:舞名。¹²宋蔡:皆国名,这里指其地音乐。¹³干遮:曲名。¹⁴文成:地名,其人善歌。¹⁵颠歌:指云南的乐歌。颠,同“滇”,即云南。¹⁶族居:聚集。¹⁷递奏:诸乐交替演奏。¹⁸金:指金属乐器。¹⁹闛鞈:象声词,鼓声。²⁰洞:彻。²¹骇耳:震耳。²²声:民间音乐。²³乐:指庙堂音乐。²⁴阴淫案衍:淫靡放纵。²⁵鄢郢:指楚地乐舞。²⁶激楚:楚地歌曲名。²⁷结风:疾风,形容音乐迅促。²⁸狄鞮:西方部族名。²⁹倡:古代唱歌的女乐工。³⁰丽靡:靡丽。³¹靡曼:柔美。³²青琴:传说中的古代神女。³³宓妃:洛水的女神。³⁴绝殊:绝然不同。³⁵娴都:雅丽。³⁶靓妆:以粉黛为妆饰。³⁷刻饰:以胶刷鬓发,使其整齐如刻画。³⁸便嬛:轻丽的样子。³⁹绰约:柔美的样子。⁴⁰柔桡:指身材柔弱而苗条多姿。⁴¹嫚嫚:柔美的样子。⁴²纤弱:骨体细弱。⁴³曳:拖。⁴⁴独茧:一个蚕茧的丝。形容绸衣丝色极纯。⁴⁵褕绁:衣裙。褕,罩在外面的直襟单衣。绁,裳裙的下端。⁴⁶眇:精微美好的样子。⁴⁷阎易:衣长的样子,指衣长而宽松。⁴⁸恤削:指衣服边缘整齐清晰。⁴⁹便姗嫳屑:步履轻盈衣服婆娑的样子。⁵⁰与俗殊服:服装与世俗不同。⁵¹沤郁:香气浓聚。⁵²淑郁:香味清美。⁵³粲烂:鲜明的样子。⁵⁴宜笑:露出牙齿的笑。⁵⁵连娟:弯曲细长,古人以眉长为美。⁵⁶微睇:目光微视。⁵⁷绵藐:目光美好的样子,指美女以目传情时含蓄婉转。⁵⁸色授:美色流露。⁵⁹魂与:心荡神冶。李善注《文选》引张揖说:“彼色来授,我魂庄与接也。”⁶⁰心愉:倾心,心悦。
于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎!此大奢侈。朕以览听馀闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此。恐后叶靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。’
于是酒中¹乐酣(hān)²,天子芒然³而思,似若有亡,曰:‘嗟乎!此大奢侈。朕以览听馀闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此。恐后叶靡丽¹⁰,遂往而不返¹¹,非所以为继嗣(sì)创业垂统也。’
译文:在这里,酒乐酣畅,天子怅然有感,若有所失,不觉说道:‘这样太奢侈了!我在听政之余,虚度时日,顺应季节而狩猎,时而休息于此。这虽于当前国事无关紧要,但将来后世若效仿失度怎么办?如果延续下去而不能控制,这就不是给后代创造勋业留下什么好传统了。’
注释:¹酒中:酒喝到半酣时。²乐酣:乐奏到酣畅时。³芒然:怅然。⁴似若有亡:若有所失。⁵览听:指听政。⁶弃日:虚度时日。⁷顺天道:顺应大自然季节变化。古人打猎必于秋时,因秋天肃杀之气,而猎致禽兽,故云顺天道。⁸此:指上林苑。⁹后叶:后世。¹⁰靡丽:奢华。¹¹往而不返:指沉溺于奢靡生活,不知回头。
于是乎乃解酒罢猎,而命有司曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶,隤墙填堑,使山泽之人得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞,发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独,出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为更始。’
于是乎乃解酒¹罢猎,而命有司²曰:‘地可垦辟,悉为农郊³,以赡萌隶,隤(tuí)墙填堑(qiàn),使山泽之人得至焉。实陂(bēi)而勿禁,虚宫馆而勿仞(rèn),发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏(guān)寡,存孤独,出德号¹⁰,省刑罚¹¹,改制度¹²,易服色¹³,革正朔¹⁴,与天下为更始¹⁵。’
译文:于是,天子罢酒停猎,命令主管官吏说: ‘猎场土地凡能耕种的,都要使之成为农田,用来赡养平民百姓。推倒围墙,平整沟壑,使乡野农民来此居住。陂池中的水产动物,随便百姓捕捉,台阁关闭,以后不再止宿其间。打开仓库救济贫困,补助难民,体贴鳏寡,照颐孤独。发出号令,减轻刑罚,改革制度,变换车马祭牲的颜色,修定历法,与天下万民除旧布新,进行政治革新。
注释:¹解酒:撤除酒乐。²有司:指主管苑囿的官吏。³农郊:城邑之外的农田。⁴萌隶:下层百姓。萌,通“氓”。⁵隤:通“颓”,使倒塌。⁶实陂池:养鱼满池。⁷勿禁:不禁止百姓捕取。⁸虚宫馆:使宫馆空虚。⁹勿仞:即不满,指不再使役人众而使之塞满宫馆。¹⁰德号:有恩德于民的号令。¹¹刑罚:指严刑峻罚。¹²制度:皇宫奢侈的旧制。¹³服色:车马祭牲的颜邑。¹⁴正朔:指历法。正朔,一年的第一天;正,岁始,朔,月初。汉武帝以建寅之月之岁首。¹⁵更始:陈旧布新,指政治上革新。
于是历吉日以斋戒,袭朝服,乘法驾,建华旗,鸣玉鸾,游于六艺之囿,驰骛乎仁义之涂,览观《春秋》之林,射《狸首》,兼《驺虞》,弋玄鹤,舞干戚,载云䍐,揜群雅,悲《伐檀》,乐乐胥,修容乎礼园,翱翔乎书圃,述《易》道,放怪兽,登明堂,坐清庙,次群臣,奏得失,四海之内,靡不受获。于斯之时,天下大说,乡风而听,随流而化,卉然兴道而迁义,刑错而不用,德隆于三王,而功羡于五帝。若此故猎,乃可喜也。若夫终日驰骋,劳神苦形,罢车马之用,抏士卒之精,费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐,不顾众庶,亡国家之政,贪雉兔之获,则仁者不繇也。从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟,而人无所食也。夫以诸侯之细,而乐万乘之侈,仆恐百姓被其尤也。”
于是历吉日以斋戒¹,袭²朝服,乘法驾³,建华旗,鸣玉鸾(luán),游于六艺之囿(yòu),驰骛(wù)乎仁义之涂,览¹⁰观《春秋》¹¹之林,射《狸首》¹²,兼¹³《驺(zōu)虞》¹⁴,弋(yì)¹⁵玄鹤¹⁶,舞¹⁷干戚¹⁸,载云䍐(hǎn)¹⁹,揜(yǎn)²⁰群雅²¹,悲²²《伐檀》²³,乐乐胥²⁴,修容²⁵乎礼园²⁶,翱翔²⁷乎书圃,述²⁸《易》道,放怪兽²⁹,登明堂³⁰,坐清庙³¹,次群臣³²,奏得失³³,四海之内,靡不³⁴受获³⁵。于斯之时,天下大说,乡风而听,随流而化³⁶,卉(huì)³⁷兴道³⁸而迁义³⁹,刑错⁴⁰而不用,德隆于三王⁴¹,而功羡⁴²于五帝⁴³。若此故猎,乃可喜也。若夫终日驰骋,劳神苦形,罢⁴⁴车马之用⁴⁵,抏(wán)⁴⁶士卒之精,费府库之财,而无德厚之恩,务⁴⁷在独乐⁴⁸,不顾众庶,亡国家之政,贪雉(zhì)兔之获,则仁者不繇也。从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟,而人无所食也。夫以诸侯之细⁴⁹,而乐万乘(shèng)⁵⁰之侈,仆恐百姓被其尤⁵¹也。”
译文:于是,选择吉日,进行斋戒,穿上朝服,坐上法驾,高举华旗,驱动车驾,游观六艺之苑圃,驰骋在仁义之途,观览《春秋》之林。演奏射礼乐章《狸首》,同时还有《驺虞》,玄鹤伴舞,干戚相助。遍访天下贤人雅士,似张网捕鸟那样不漏。怜悯《伐檀》中的底层人民,高兴‘乐胥’中的得才智者的快乐,以《礼》为规范,以《书》为苑囿,以《易》为指导,放出上林苑中珍禽奇兽。登上明堂,坐入正殿,使群臣依次进奏,呈报政事方面得失。因此,普天之下,无不受益。当此之时,百姓欢悦,号令一出,令行禁止,遍受感化。圣道勃然振兴,国人奉行仁义,刑罚废置无用,德政超出三王,功绩胜于五帝。如果达到如此程度,游猎才能成真正的乐趣。若是终日驰骋猎苑,不光天子劳神苦形,还要消耗车马的能量,浪费士卒的精力,损失库府的钱财,对天下百姓没有任何好处。这是意在天子独乐,不顾百姓疾苦,忘记国事政务,贪图鸡兔之获,仁者是不走此路的。由此观之,齐楚两国的游猎之事,难道不也可悲吗?国土方圆不足千里,而苑囿占去了九百,土地不能耕种,人们吃什么呢?不知自己国小位低,却要享受天子之奢,我担心百姓要受其害。”
注释:¹斋戒:修身反省。洗心叫斋,防患叫戒。古人祭祀前沐浴更衣,不饮酒,不吃荤,不与妻子同寝,整洁身心,以示虔诚。²袭:穿。君臣朝会所穿的衣服。³法驾:天子的车驾。天于的仪仗队分大驾、法驾、小驾三种。法驾的排场比大驾小,比小驾大。⁴华旗:有文彩的旗。⁵鸣玉鸾:鸣声如鸾鸟的车铃,天子车驾上装饰有玉制的鸾铃。⁶六艺:《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六经。⁷囿:苑囿。⁸骛:乱驰,交驰,引中急驰。⁹涂:道。¹⁰览:游观。¹¹《春秋》:我国最早的—部简单的编年史。记古代兴亡得失,寓寄褒贬之义。指天子以《春秋》作为政治的借鉴。¹²《狸首》:古逸诗的篇名。古代诸侯举行射礼时奏《狸首》乐章。¹³兼:同时,连带。¹⁴《驺虞》:《诗经·召南》中的一篇。古代天子举行射礼时奏《驺虞》乐章。驺虞,动物名,相传其性仁慈。¹⁵弋:以带丝的箭射取。¹⁶玄鹤:相传舜有乐歌名和伯之乐,奏时舞玄鹤。¹⁷舞:挥动。¹⁸干戚:相传舜舞干戚,感服了南方的有苗氏。干,盾。戚,斧。¹⁹云䍐:本指捕捉禽兽的网,里有双关意,亦指天于出行时前驱的旌旗。²⁰揜:掩扑。²¹群雅:即群鸦。古鸦作“雅”。在此指才俊之士。比喻天子亲自出行以访求天下的贤俊之士。²²悲:同情。²³《伐檀》:《诗经·魏风》篇名,旧说这首诗是讽刺贤者不遇明主。²⁴乐乐胥:天子读乐胥之诗而感到高兴。²⁵修容:修饰容仪。²⁶礼园:指以遵循古代礼制来建游乐之园地。²⁷翱翔:邀游观赏。²⁸述:讲述。²⁹怪兽:奇兽。³⁰明堂:古代天子朝见诸侯的地方。³¹清庙:明堂的正室。³²次群臣:使群众依次进奏。³³奏得失:指政事的成功与失错。³⁴靡不:无不。³⁵受获:以田猎有所收获比喻受到天子恩泽。³⁶化:受感化,德化,与“听”互文。³⁷卉然:勃然的样子。³⁸兴道:振兴仁义之道。³⁹迁义:归向仁义之境。⁴⁰错:通“措”,弃置。⁴¹三王:夏、商、周三代开国贤君。⁴²羡:超过。⁴³五帝:说中上古的五位帝王。⁴⁴罢:通“疲”,耗损。⁴⁵用:用度,功能。⁴⁶抏:损耗。⁴⁷务:专心一意。⁴⁸独乐:天子个人享乐。⁴⁹细:国小,地位低。⁵⁰万乘:代指天子。⁵¹被其尤:遭受那种做法带来的祸害。尤,过失。
于是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席,曰:“鄙人固陋,不知忌讳,乃今见教,谨受命矣。”
于是二子¹(qiǎo)²改容,超若³自失,逡(qūn)(xún)避席,曰:“鄙人固陋,不知忌讳,乃今见教,谨受命矣。”
译文:于是,子虚、乌有都黯然失色,感到自己错了,离席退步,说:“鄙人浅陋无知,不知顾忌,如今领受教诲,真是受益匪浅。”
注释:¹二子:指子虚、乌有先生。²愀然:脸色改变的样子。³超若:怅然。超,通“怊”,即“惆”的假借字,惆怅之意。若,然。⁴逡巡:向后退。⁵避席:离开座位,表示惭愧。⁶鄙人:粗鄙的人,谦称。⁷固陋:鄙陋无知。⁸受命:即受教。

  《上林赋》是《子虚赋》的姊妹篇。此赋先写子虚、乌有二人之论不确来引出天子上林之事,再依次夸饰天子上林苑中的水势、水产、草木、走兽、台观、树木、猿类之胜,然后写天子猎余庆功,最后写天子悔过反思。全赋规模宏大,辞汇丰富,描绘尽致,渲染淋漓。

  从内容上看,此赋分为从“亡是公听然而笑曰’到“独不闻天子之上林乎”的起、从“左苍梧”到“百官备具”的承、从“于是乎背秋涉冬”到“心愉于侧”的转、从“于是酒中乐酣”到“谨受命矣”的合四部分。先通过亡是公指出子虚、乌有二人之论不确,从而引出天子上林之事,既承接了《子虚赋》,又为下文作好铺垫;再通过亡是公的口吻,依次夸饰天子上林苑中的水势、水产、草木、走兽、台观、树木、猿类之胜,极言上林苑奇景胜状之巨丽;接着由前面的状物转入渲染天子校猎的场面,先写天子检阅各部曲将帅的情形,再写天子射猎的非凡技艺,归来将猎物分给从人的情形,最后写天子猎余庆功,置酒张乐,美女云集,将奢乐的场面推向最高潮。然后在逐层推进的夸扬之后,突然转折,写天子怅然长叹:“此大奢侈。”全然推翻了前文的夸扬,暗示出作者夸饰上林,渲染田猎,是在暴露奢侈,而不是歌颂功德。继而巧借天子之口提出了治国安民的政治主张,是言褒意贬的讽谏,委婉而深刻。然后借题发挥,语意双关,曲意讽谏,劝谏天子要以礼仪为准则,以圣王为榜样,广收贤才。最后叙述天子行仁义而天下大悦,进行正面引导,同时指出终日纵情田猎的危害,正反对照,直言讽谏,总结全文,与开篇相呼应。

  全赋先铺陈叙事,突出地表现了叙事大赋的艺术成就;后说理陈志,集中地体现了讽谏的政治内容和讽谏的艺术手段。虽“兴少而比赋多”,但既收到了“写物图貌,蔚似雕画”、“繁类以成“”的效果,又达到了“控引天地、错综古今”、“光采炜炜而欲燃,声貌岌岌其将动”的程度。在“巨丽”的艺术载体之中充分实现了作者所谓“赋家之心,苞括宇宙,总揽人物”的意愿。

  从艺术成就上看,此赋结构宏大,“推天子之苑囿”,将宇宙六合,天下山川尽收笔端,赋中的若干段落,各有主题支配,就算删除一、二节,也不会影响整篇结构;加之内容广博,不管山川多么雄奇,宫观多么壮丽,草木多么名贵,鳞介多么珍异,鸟兽多么殊绝,都被一种占有的形态而存在。那斑驳陆离的苑囿,山泽、川流、林薮、花草、禽兽,就算减去若干,也不会影响整体内容。

参考资料:
1、 田兆民.历代名赋译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1995年06月第1版:105-127
2、 陈振鹏,章培恒主编.古文鉴赏辞典 上 第1版.上海:上海辞书出版社,2014年:249-257
麦陇风来翠浪斜,草根肥水噪新蛙。
麦陇(lǒng)¹风来翠浪斜,草根肥水噪(zào)新蛙。
译文:风吹返青的麦苗,麦起伏向远方绵延,小青蛙在水洼草根处不停的叫着。
注释:¹麦陇:麦田。
羡他无事双蝴蝶,烂醉东风野草花。
羡他无事双蝴蝶,烂醉东风野草花。
译文:多么羡慕那无忧无虑的蝴蝶啊,暂且沉醉在这春风过处的花田草甸吧。

  相信许多人都有过春日野步的经历。漫步于郊原田野,天朗气清,惠风和畅,视野旷极,心神俱爽。我们不妨来看看诗人是怎样表达他此时的感受的。

  春天的麦田是如草地般的绿色,东风吹过,麦田里一阵翠浪软软向远方飘去。稻田里的肥水滋养着新生的青蛙,让它们尽情欢叫。告别稻田,诗人又来到了一片野地,看到一对蝴蝶飞舞,它们忽高忽低,好像喝醉了酒一样,在醇美的东风中,留恋于野草香花,安逸自然。

  此诗的妙处在最后两句。本来蝴蝶舞姿蹁跹,应十分清醒才是,可诗人偏偏认定它们的舞蹈是喝醉酒导致的。推其情理,诗人漫步田野,目遇翠麦,耳听新蛙,时感东风拂体,早就恨不得醉倒在这暖暖的春风里了。诗人将这种情感外施于物,一口断定蝴蝶是喝醉了,并因此而“羡”,更显得诗人对春日野景陶醉无穷。“烂醉”二字形象地表现出蝴蝶沉醉花丛,留恋不去的如醉形态,也把作者目睹此景时的陶然之情和盘托出。

  所以说,诗的前两句是情感的缘起,后两句是情感的抒发,诗人在这首诗中,以清新悠雅的语言风格,描绘了春日野步所得之景,抒发了自己淡然闲适、钟情田园的感情。

zhōu sòngdài 

màilǒngfēngláicuìlàngxié cǎogēnféishuǐzàoxīn 
xiànshìshuāngdié lànzuìdōngfēngcǎohuā 
蜀人张岱,陶庵其号也。少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫橘虐,书蠹诗魔,劳碌半生,皆成梦幻。年至五十,国破家亡,避迹山居,所存者破床碎几,折鼎病琴,与残书数帙,缺砚一方而已。布衣蔬茛,常至断炊。回首二十年前,真如隔世。
蜀人张岱,陶庵(ān)其号也。少为纨(wán)(kù)子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈(luán)童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫橘虐¹,书蠹(dù)诗魔,劳碌半生,皆成梦幻。年至五十,国破²家亡,避迹山居,所存者破床碎几,折鼎病琴,与残书数帙(zhì),缺砚(yàn)一方而已。布衣蔬茛,常至断炊。回首二十年前,真如隔世。
译文:蜀人张岱,号陶庵。年少时候是纨绔子弟,十分爱繁华的场所,喜欢住漂亮的房子,爱美丽的婢女和美少年,爱穿鲜艳华丽的衣裳,经常吃美食,骑骏马,家里装饰华丽的灯饰,爱观看烟火,喜欢唱戏,喜欢声乐,懂古董,喜欢莳花养鸟,并且沉溺于喝茶下象棋,对作诗读书着魔,忙忙碌碌大半生,全部都成了泡影成了梦幻。五十岁的时候,国破家亡(明朝),隐居在山里躲避战乱,所剩下的只有烂床、破茶几、坏的铜鼎、弹不了的琴,和几本残旧不堪的书、缺角的砚一块而已。穿麻布衣吃素食,经常断粮。想想二十年前,简直就是两个世界一样。
注释:¹茶淫橘虐:意即喜爱品茶和下象棋。淫、虐都是指过分地喜爱。橘:“橘中秘”棋谱。²国破:指年明朝的覆灭。
常自评之,有七不可解:向以韦布而上拟公侯,今以世家而下同乞丐,如此则贵贱紊矣,不可解一;产不及中人,而欲齐驱金谷,世颇多捷径,而独株守於陵,如此则贫富舛矣,不可解二;以书生而践戎马之场,以将军而翻文章之府,如此则文武错矣,不可解三;上陪玉帝而不谄,下陪悲田院乞儿而不骄,如此则尊卑溷矣,不可解四;弱则唾面而肯自干,强则单骑而能赴敌,如此则宽猛背矣,不可解五;争利夺名,甘居人后,观场游戏,肯让人先,如此缓急谬矣,不可解六;博弈摴蒱,则不知胜负,啜茶尝水,则能辨渑淄,如此则智愚杂矣,不可解七。有此七不可解,自且不解,安望人解?故称之以富贵人可,称之以贫贱人亦可;称之以智慧人可,称之以愚蠢人亦可;称之以强项人可,称之以柔弱人亦可;称之以卞急人可,称之以懒散人亦可。学书不成,学剑不成,学节义不成,学文章不成,学仙学佛,学农学圃俱不成,任世人呼之为败家子,为废物,为顽民,为钝秀才,为瞌睡汉,为死老魅也已矣。
常自评之,有七不可解:向以韦布¹而上拟公侯,今以世家而下同乞丐,如此则贵贱紊(wěn)矣,不可解一;产不及中人,而欲齐驱金谷²,世颇多捷径,而独株守於陵³,如此则贫富舛(chuǎn)矣,不可解二;以书生而践戎马之场,以将军而翻文章之府,如此则文武错矣,不可解三;上陪玉帝而不谄,下陪悲田院乞儿而不骄,如此则尊卑溷(hùn)矣,不可解四;弱则唾面而肯自干,强则单骑而能赴敌,如此则宽猛背矣,不可解五;争利夺名,甘居人后,观场游戏,肯让人先,如此缓急谬(miù)矣,不可解六;博弈摴(chū)(pú),则不知胜负,啜茶尝水,则能辨渑(miǎn)(zī),如此则智愚杂矣,不可解七。有此七不可解,自且不解,安望人解?故称之以富贵人可,称之以贫贱人亦可;称之以智慧人可,称之以愚蠢人亦可;称之以强项人可,称之以柔弱人亦可;称之以卞急人可,称之以懒散人亦可。学书不成,学剑不成,学节义不成,学文章不成,学仙学佛,学农学圃俱不成,任世人呼之为败家子,为废物,为顽民,为钝秀才,为瞌(kē)睡汉,为死老魅也已矣。
译文:经常自言自语的说,我有七个问题是解不开的:以往都是从平民而上拟为公侯,而如今却是从世家贬为同乞丐一般,如此的贵贱移易,不可理解之一;产业还不如中等人家,心中却向往奢华的生活,世上有很多发达的捷径,而甘心独自的隐居于山野,如此身贫心富,不可理解之二;做书生时却上了战场,做将军却是做写文章之类的事情,这样的使文武错乱,不可理解之三;从上时就算陪玉帝喝酒也不卑下,自下时和乞丐同住也不骄傲,如此混乱尊卑上下,不可理解之四;软弱时别人唾面可以让它自干,强锐时可以单枪匹马赴敌营,如此的强弱差异,不可理解之五;争利夺名时,可以甘居人后,观场玩游戏时,肯让别人先,如此不合情理行事;不可理解之六;赌钱掷骰子,不在意胜负,一煮水品茶,能尝出是用的渑河水还是淄河水;如此把智与愚用错地方,不可理解之七。这七件事,自己都不能理解,还希望别人能理解吗?所以称为富贵之人也可以,称为贫贱之人也行;称为聪明人可以,称为愚蠢人也行;称为刚正的人可以,称为柔弱的人也行;称为勤劳人可以,称为懒散的人也行。学习文科,学习武功,学礼节,学写文章,求仙向佛,学农活学种花全都没有成功,任随旁人说是个败家子,是废物,是顽民,是蠢秀才,是瞌睡汉,是老鬼物等已经成为了过去了。
注释:¹韦布:韦带布衣。韦带为古代贫残之人所系的无饰皮带。布衣指平民所穿的粗陋衣服。这里指平民身分。²金谷:地名,在今河南省洛阳市西北。晋代的石崇非常富有而又奢侈,他在这里修建了一座非常富丽的别墅,世称金谷园。这里代指石崇。³於陵:战国时齐国的城邑,在今山东省邹平县东南。齐国的陈仲子曾经隐居此地。这里是作者用以比喻自己过着隐居的生活。⁴悲田院:也写作卑田院。佛教以施贫为悲田,所以称救济贫民的机构为悲田院,后来又用以指乞丐聚居的地方。⁵博弈摴蒱:博,六博,古代的一种棋戏。弈,围棋。博弈,泛指下棋。摴蒱,博戏名,以掷骰决胜负。后泛称赌博为摴蒱。⁶渑淄:两条河的名字。这两条河均在山东省,传说它们的水味不同,合到一起则难以辨别,惟春秋时齐国的易牙能分辨。见《列子·说符》。⁷强项:不肯低头,形容刚强正直、不屈服。
初字宗子,人称石公,即字石公。好著书,其所成者,有《石匮书》《张氏家谱》《义烈传》《琅嬛文集》《明易》《大易用》《史阙》《四书遇》《梦忆》《说铃》《昌谷解》《快园道古》《傒囊十集》《西湖梦寻》《一卷冰雪文》行世。生于万历丁酉八月二十五日卯时,鲁国相大涤翁之树子也,母曰陶宜人。幼多痰疾,养于外大母马太夫人者十年。外太祖云谷公宦两广,藏生牛黄丸盈数簏,自余囡地以至十有六岁,食尽之而厥疾始廖。六岁时,大父雨若翁携余之武林,遇眉公先生跨一角鹿,为钱塘游客,对大父曰:“闻文孙善属对,吾面试之。”指屏上李白骑鲸图曰:“太白骑鲸,采石江边捞夜月。”余应曰:“眉公跨鹿,钱塘县里打秋风。”眉公大笑起跃曰:“那得灵隽若此,吾小友也。”欲进余以千秋之业,岂料余之一事无成也哉?
初字宗子,人称石公,即字石公。好著书,其所成者,有《石匮书》《张氏家谱》《义烈传》《琅(láng)(huán)文集》《明易》《大易用》、《史阙(quē)》《四书遇》《梦忆》《说铃》《昌谷解》《快园道古》《傒囊十集》《西湖梦寻》《一卷冰雪文》行世。生于万历丁酉¹八月二十五日卯时,鲁国相²大涤翁³之树子也,母曰陶宜人。幼多痰(tán)疾,养于外大母马太夫人者十年。外太祖云谷公宦两广,藏生牛黄丸盈数簏,自余囡地以至十有六岁,食尽之而厥疾始廖(liào)。六岁时,大父雨若翁携余之武林,遇眉公先生跨一角鹿,为钱塘¹⁰游客,对大父曰:“闻文孙善属对,吾面试之。”指屏上李白骑鲸¹¹图曰:“太白骑鲸,采石¹²江边捞夜月。”余应曰:“眉公跨鹿,钱塘县里打秋风。”眉公大笑起跃曰:“那得灵隽(juàn)若此,吾小友也。”欲进余以千秋之业,岂料余之一事无成也哉?
译文:张岱起初字宗子,人们称他为石公,就字石公了。他喜欢撰写著作,所写成的有《石匮书》、《张氏家谱》、《义烈传》、《琅嬛文集》、《明易》、《大易用》、《史阙》、《四书遇》、《梦忆》、《说铃》、《昌谷解》、《快园道古》、《傒囊十集》、《西湖梦寻》、《一卷冰雪文》流行于世。生于明万历丁酉八月二十五日卯时(年),鲁藩王国相大涤公正妻所生的儿子,母亲是陶宜人。幼时多次患有痰疾,被外祖母马太夫人养育了十年。外曾祖父云谷公在两广做官,有藏地产的牛黄丸数量极多(至数万),从我刚开始学会在地上爬到岁,吃光了这药我的病才痊愈。六岁时,祖父雨若公带着我到了杭州,遇到眉公先生骑着一只驯鹿,他是钱塘游客,对祖父说:“我听说你的孙子擅长诗文对仗,我今当面试一试他。”他指着屏上的《李白骑鲸图》说道:“太白骑鲸,采石江边捞夜月。”我回答道:“眉公跨鹿,钱塘县里打秋风。”眉公先生大笑,起身跳下来,说道:“哪里能找到像这样聪明隽秀的,(当然)是我的小友了。”他希望我能努力多写文章,哪里料到我一事无成。
注释:¹万历丁酉:年(明神宗万历二十五年)。²鲁国相:鲁,明藩王所封国名。国相,汉代的藩国,有国相这一官职负责该国的行政事务。张岱的父亲曾任鲁献王的右长史,其职务相当于汉朝的国相,故说。³大涤翁:张岱的父亲,名张耀芳,字尔弢,号大涤。⁴树子:妻所生的儿子,区别于妾所生的儿子。⁵外太祖:外曾祖父。⁶云谷:张岱的外曾祖父陶某的字或别号。⁷雨若:张岱祖父张汝霖的字。⁸武林:古代杭州的别称。⁹眉公:陈继儒(—),字仲醇,号眉公,华亭(今上海松江)人,明代的文学家、书画家。¹⁰钱塘:即今杭州市。历史上曾在这里设置县一级行政机构。¹¹李白骑鲸:传说李白曾骑着鲸鱼远游海外仙岛。¹²采石:即采石矶,在今安徽省马鞍山市长江东岸。相传李白在这里喝醉了酒,因喜爱江中的月影,便到江中捞月,以致溺水而死。
甲申以后,悠悠忽忽,既不能觅死,又不能聊生,白发婆娑,犹视息人世。恐一旦溘先朝露,与草木同腐,因思古人如王无功、陶靖节、徐文长皆自作墓铭,余亦效颦为之。甫构思,觉人与文俱不佳,辍笔者再。虽然,第言吾之癖错,则亦可传也已。曾营生圹于项王里之鸡头山,友人李研斋题其圹曰:“呜呼,有明著述鸿儒陶庵张长公之圹。”伯鸾高士,冢近要离,余故有取于项里也,年跻七十,死与葬,其日月尚不知也,故不书。铭曰: 穷石崇,斗金谷。盲卞和,献荆玉。老廉颇,战涿鹿。赝龙门,开史局。馋东坡,饿孤竹。五羖大夫,焉能自鬻。空学陶潜,枉希梅福。必也寻三外野人,方晓我之衷曲。
甲申¹以后,悠悠忽忽,既不能觅(mì)死,又不能聊生,白发婆娑,犹视息人世。恐一旦溘(kè)先朝露,与草木同腐,因思古人如王无功²、陶靖节³、徐文长皆自作墓铭,余亦效颦(pín)为之。甫构思,觉人与文俱不佳,辍(chuò)笔者再。虽然,第言吾之癖错,则亦可传也已。曾营生圹(kuàng)于项王里之鸡头山,友人李研斋题其圹曰:“呜呼,有明著述鸿儒陶庵张长公之圹。”伯鸾高士,冢近要离,余故有取于项里也,年跻七十,死与葬,其日月尚不知也,故不书。铭曰:穷石崇,斗金谷。盲卞和,献荆玉。老廉颇,战涿(zhuō)鹿。赝¹⁰龙门,开史局。馋东坡¹¹,饿孤竹。五羖大夫¹²,焉能自鬻(yù)。空学陶潜,枉希梅福¹³。必也寻三外野人¹⁴,方晓我之衷曲。
译文:甲申年(年)之后,我悠闲懒散,神志恍惚,既不能寻死,又不能维持生活,白发盘绕,仍然在人世间苟全活命。只怕有朝一日突然去逝,象草木一样腐烂,因为想到古人如王绩、陶潜、徐渭都自己写作墓志铭,我也仿效他们写一篇。刚想提笔构思,又觉得自己为人与文笔都不是很好,于是再三的拿起放下笔(思考)。即使如此,只是说一下我的癖好习惯,则是可以记载的。曾经在项王里的鸡头山营造自己的墓穴,朋友李研斋题为这一穴墓书写道:“呜呼有明著述鸿儒陶庵张长公之圹。”伯鸾这志趣品行高尚的人,他的墓在要离的坟墓附近,我因此在项里选择墓地,我的年纪进入七十岁了,去世与下葬的日期还不知道,因此暂不记载。墓志铭上写道:“ 晋代的巨富石崇,曾在王恺、羊琇等人斗富。不明事理的卞和向楚王献荆玉。年老的廉颇,在涿鹿于秦作战。假托司马迁开设史局。苏东坡好吃,伯夷、叔齐饿死在首阳山。五羖大夫百里奚,怎能自售其才能呢?空泛地学习陶潜,徒然地仰慕梅福。只得寻找三外野人郑思肖那样的隐士,才能知晓我难以吐露的情怀。
注释:¹甲申:年(明思宗崇祯十七年)。这一年李自成领导的农民起义军攻进北京,明王朝覆灭;后清兵入关,夺取了政权。²王无功:王绩(—),字无功,隋唐之际的诗人,有《自作墓志文》。³陶靖节:陶渊明(—),名潜,字元亮,死后,人们私谥靖节,浔阳柴桑(今江西九江)人,东晋时期的大诗人,有《自祭文》。⁴徐文长:徐渭(—),字文长,山阴(今浙江绍兴)人,明代的文学家、书画家,有《自为墓志铭》。⁵生圹:生前预造的墓穴。⁶项王里:即项里山,在绍兴西南三十里,传说项羽曾避仇于此,下有项羽祠。⁷伯鸾:东汉的梁鸿,字伯鸾,博学有气节,隐居不仕,所以称他为高士。他很崇敬春秋时的刺客要离,所以要在死后埋葬在要离的坟墓附近。⁸卞和:春秋时楚国人。他在荆山中得到一块璞,献给楚厉王,厉王让玉工辨识,说是石头,以欺君罪砍掉了卞和的左脚。后来楚武王即位,卞和再次献璞,又按欺君之罪砍了他的右脚。等到楚文王即位,卞和抱璞而哭,直哭到眼中流血。文王让玉工将璞剖开,果然得到了宝玉。⁹廉颇:战国时赵国名将,后因赵王听信谗言,被迫逃亡魏国。秦攻赵,赵王想重新起用廉颇,派人去魏国察看廉颇身体状况,使者受了廉颇仇人的贿赂,回来报告说:廉颇老了。赵王说不再召还廉颇。涿鹿,今河北涿鹿县,相传是当年黄帝消灭蚩尤的地方。¹⁰赝:假。龙门,地名,在今山西省河津县。司马迁出生在这里,所以后人常以龙门代称司马迁。作者曾著一部纪传体的明史,名《石匮书》。¹¹东坡:苏轼的号。相传苏轼好吃,所以称他为馋东坡。孤竹,指孤竹君的两个儿子伯夷、叔齐,他们不赞成周武王伐纣,因此在周王朝建立后,不食周粟,饿死在首阳山。¹²五羖大夫:即百里奚,春秋时虞国人,晋灭虞,被虏,后又被楚国边境老百姓抓走。秦穆公知道他很能干,用五张羖羊的皮把他买来,相秦七年,使秦成为诸侯的霸主。人称五羖大夫。¹³梅福:字子真,西汉末寿春(今安徽寿县)人。王莽专权,他弃家出走,传说他后来成了仙人。¹⁴三外野人:南宋诗人郑思肖在宋亡后隐居吴下,自称三外野人。

wéizhìmíng

zhāngdài míngdài 

    shǔrénzhāngdài táoānhào shàowéiwán àifánhuá hàojīngshè hàoměi hàoluántóng hàoxiān hàoměishí hàojùn hàohuádēng hàoyānhuǒ hàoyuán hàochuī hàodǒng hàohuāniǎo jiāncháyínnüè shūshī láobànshēng jiēchéngmènghuàn niánzhìshí guójiāwáng shān suǒcúnzhěchuángsuì zhédǐngbìngqín cánshūshùzhì quēyànfāngér shūgèn chángzhìduànchuī huíshǒuèrshíniánqián zhēnshì 

    chángpíngzhī yǒujiě xiàngwéiérshànggōnghóu jīnshìjiāérxiàtónggài guìjiànwěn jiě chǎnzhōngrén érjīn shìduōjiéjìng érzhūshǒulíng pínchuǎn jiěèr shūshēngérjiànróngzhīchǎng jiāngjūnérfānwénzhāngzhī wéncuò jiěsān shàngpéiérchǎn xiàpéibēitiányuànérérjiāo zūnbēihùn jiě ruòtuòmiànérkěngān qiángdānérnéng kuānměngbèi jiě zhēngduómíng gānrénhòu guānchǎngyóu kěnràngrénxiān huǎnmiù jiěliù chū zhīshèng chuòcháchángshuǐ néngbiànshéng zhì jiě yǒujiě qiějiě ānwàngrénjiě chēngzhīguìrén chēngzhīpínjiànrén chēngzhīzhìhuìrén chēngzhīchǔnrén chēngzhīqiángxiàngrén chēngzhīróuruòrén chēngzhībiànrén chēngzhīlǎnsǎnrén xuéshūchéng xuéjiànchéng xuéjiéchéng xuéwénzhāngchéng xuéxiānxué xuénóngxuéchéng rènshìrénzhīwéibàijiā wéifèi wéiwánmín wéidùnxiùcái wéishuìhàn wéilǎomèi 

    chūzōng rénchēngshígōng shígōng hàozhùshū suǒchéngzhě yǒu shíguìshū  zhāngshìjiā  lièzhuàn  lánghuánwén  míng  yòng  shǐquē  shū  mèng  shuōlíng  chāngjiě  kuàiyuándào  nángshí  西mèngxún  juànbīngxuěwén xíngshì shēngwàndīngyǒuyuèèrshímǎoshí guóxiàngwēngzhīshù yuētáorén yòuduōtán yǎngwàitàirénzhěshínián wàitàiyúngōnghuànliǎngguǎng广 cángshēngniúhuángwányíngshù nānzhìshíyǒuliùsuì shíjìnzhīérjuéshǐliào liùsuìshí ruòwēngxiézhīlín méigōngxiānshēngkuàjiǎo鹿 wéiqiántángyóu duìyuē  wénwénsūnshànzhǔduì miànshìzhī  zhǐpíngshàngbáijīngyuē  tàibáijīng cǎishíjiāngbiānlāoyuè  yìngyuē  méigōngkuà鹿 qiántángxiànqiūfēng  méigōngxiàoyuèyuē  língjuànruò xiǎoyǒu  jìnqiānqiūzhī liàozhīshìchéngzāi 

    jiǎshēnhòu yōuyōu néng yòunéngliáoshēng báisuō yóushìrénshì kǒngdànxiānzhāo cǎotóng yīnrénwánggōng táojìngjié wénchángjiēzuòmíng xiàopínwéizhī gòu juérénwénjiā chuòzhězài suīrán yánzhīcuò zhuàn céngyíngshēngkuàngxiàngwángzhītóushān yǒurényánzhāikuàngyuē   yǒumíngzhùshùhóng鸿táoānzhāngchánggōngzhīkuàng  luángāoshì zhǒngjìnyāo yǒuxiàng niánshí zàng yuèshàngzhī shū míngyuē   qióngshíchóng dǒujīn mángbiàn xiànjīng lǎolián zhànzhuō涿鹿 yànlóngmén kāishǐ chándōng è饿zhú  yānnéng kōngxuétáoqián wǎngméi xúnsānwàirén fāngxiǎozhīzhōng 

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消