楔子
楔子
(末引仆人上,开,云)自暮秋与小姐相别,倏经半载之际。托赖祖宗之荫,一举及第,得了头名状元。如今在客馆听候圣旨御笔除授,惟恐小姐挂念,且修一封书,琴童家去,达知夫人,便知小生得中,以安其心。琴童过来,你将文房四宝来,我写就家书一封,与我星夜到河中府去。见小姐时说:"官人怕娘子忧,特地先看小人将书来。"即忙接了回书来者。过日月好疾也呵!
(末引仆人上,开,云)自暮秋与小姐相别,倏经半载之际。托赖祖宗之荫,一举及第,得了头名状元。如今在客馆听候圣旨御笔除授,惟恐小姐挂念,且修一封书,琴童家去,达知夫人,便知小生得中,以安其心。琴童过来,你将文房四宝来,我写就家书一封,与我星夜到河中府去。见小姐时说:"官人怕娘子忧,特地先看小人将书来。"即忙接了回书来者。过日月好疾也呵!
【仙吕】【赏花时】相见时红雨纷纷点绿苔,别离后黄叶萧萧凝暮霭。今日见梅开,别离半载。琴童,我嘱咐你的言语记着!则说道特地寄书来。(下)(仆云)得了这书,星夜望河中府走一遭。(下)
【仙吕】【赏花时】相见时红雨纷纷点绿苔,别离后黄叶萧萧凝暮霭。今日见梅开,别离半载。琴童,我嘱咐你的言语记着!则说道特地寄书来。(下)(仆云)得了这书,星夜望河中府走一遭。(下)
第一折
第一折
(旦引红娘上,开,云)自张生去京师,不觉半年,杳无音信。这些时神思不快,妆镜懒抬,腰肢瘦损。茜裙宽褪,好烦恼人也呵!
(旦引红娘上,开,云)自张生去京师,不觉半年,杳无音信。这些时神思不快,妆镜懒抬,腰肢瘦损。茜裙宽褪,好烦恼人也呵!
【商调】【集贤宾】虽离了我眼前,却在心上有;不甫能离了心上,又早眉头。忘了时依然还又,恶思量无了无休。大都来一寸眉峰,怎咋他许多颦皱。新愁近来接着旧愁,厮混了难分新旧。旧愁似太行山隐隐,新愁似天堑水悠悠。
【商调】【集贤宾】虽离了我眼前,却在心上有;不甫能离了心上,又早眉头。忘了时依然还又,恶思量无了无休。大都来一寸眉峰,怎咋他许多颦皱。新愁近来接着旧愁,厮混了难分新旧。旧愁似太行山隐隐,新愁似天堑水悠悠。
(红云)姐姐往常针尖不倒,其实不曾闲了一个绣床,如今百般的闷倦。往常也曾不快,将息便可,不似这一场清减得十分利害。(旦唱)
(红云)姐姐往常针尖不倒,其实不曾闲了一个绣床,如今百般的闷倦。往常也曾不快,将息便可,不似这一场清减得十分利害。(旦唱)
【逍遥乐】曾经消瘦,每遍犹闲,这番最陡。(红云)姐姐心儿闷呵,那里散心耍咱。(旦唱)何处忘忧?看时节独上妆楼,手卷珠帘上玉钩,空目断山明水秀;见苍烟迷树,衰草连天,野渡横舟。(旦云)红娘,我这衣裳这些时都不似我穿的。(红云)姐姐正是"腰细不胜衣"。(旦唱)
【逍遥乐】曾经消瘦,每遍犹闲,这番最陡。(红云)姐姐心儿闷呵,那里散心耍咱。(旦唱)何处忘忧?看时节独上妆楼,手卷珠帘上玉钩,空目断山明水秀;见苍烟迷树,衰草连天,野渡横舟。(旦云)红娘,我这衣裳这些时都不似我穿的。(红云)姐姐正是"腰细不胜衣"。(旦唱)
【挂金索】裙染榴花,睡损胭脂皱;纽结丁香,掩过芙蓉扣;线脱珍珠,泪湿香罗袖;杨柳眉颦,"人比黄花瘦"。
【挂金索】裙染榴花,睡损胭脂皱;纽结丁香,掩过芙蓉扣;线脱珍珠,泪湿香罗袖;杨柳眉颦,"人比黄花瘦"。
(仆人上,云)奉相公言语,特将书来与小姐。恰才前厅上见夫人,夫人好生欢喜,着人来见小姐,早至后堂。(咳嗽科)(红问云)谁在外面?(见科)(红见仆了)(红笑云)你几时来?可知道"昨夜灯花报,今朝喜鹊噪。"姐姐正烦恼哩,你自来?和哥哥来?(仆云)哥哥得了官也,着我寄书来。(红云)你则在这里等着,我对俺姐姐说了呵,你进来。(红见旦笑科)(旦云)这小妮子怎么?(红云)姐姐,大喜大喜,咱姐夫得了官也。(旦云)这妮子见我闷呵,特故哄我。(红云)琴童在门首,见了夫人了,使他进来见姐姐,姐夫有书。(旦云)惭愧,我也有盼着他的日头,唤他入来。(仆入见旦科)(旦云)琴童。你几时离京师?(仆云)离京一月多也。我来时哥哥去吃游街棍子去了,(旦云)这禽兽不省得,状元唤做夸官,游街三日。(仆云)夫人说的便是,有书在此。(旦做接书科)
(仆人上,云)奉相公言语,特将书来与小姐。恰才前厅上见夫人,夫人好生欢喜,着人来见小姐,早至后堂。(咳嗽科)(红问云)谁在外面?(见科)(红见仆了)(红笑云)你几时来?可知道"昨夜灯花报,今朝喜鹊噪。"姐姐正烦恼哩,你自来?和哥哥来?(仆云)哥哥得了官也,着我寄书来。(红云)你则在这里等着,我对俺姐姐说了呵,你进来。(红见旦笑科)(旦云)这小妮子怎么?(红云)姐姐,大喜大喜,咱姐夫得了官也。(旦云)这妮子见我闷呵,特故哄我。(红云)琴童在门首,见了夫人了,使他进来见姐姐,姐夫有书。(旦云)惭愧,我也有盼着他的日头,唤他入来。(仆入见旦科)(旦云)琴童。你几时离京师?(仆云)离京一月多也。我来时哥哥去吃游街棍子去了,(旦云)这禽兽不省得,状元唤做夸官,游街三日。(仆云)夫人说的便是,有书在此。(旦做接书科)
【金菊花】早是我只因他去减了风流,不争你寄得书来又与我添些儿症候。说来的话儿不应口,无语低头,书在手,泪凝眸。
【金菊花】早是我只因他去减了风流,不争你寄得书来又与我添些儿症候。说来的话儿不应口,无语低头,书在手,泪凝眸。
(旦开书看科)
(旦开书看科)
【醋葫芦】我这里开时和泪开,他那些修时和泪修。多管阁着笔尖儿未写早泪先流,寄来的书泪点儿兀自有。我将这新痕把旧痕湮透。正是一重愁翻做两重愁。
【醋葫芦】我这里开时和泪开,他那些修时和泪修。多管阁着笔尖儿未写早泪先流,寄来的书泪点儿兀自有。我将这新痕把旧痕湮透。正是一重愁翻做两重愁。
(旦念书科)"张珙百拜奉启芳卿可人妆次:自暮秋拜违,倏尔半载。上赖祖宗之荫,下托贤妻之德,举中甲第。即目于招贤馆寄迹,以伺圣旨御笔除授。惟恐夫人与贤妻忧念,特令琴童奉书驰报,庶几免虑。小生身虽遥而心常迩矣,恨不得鹣鹣比翼,邛邛并躯。重功名而薄恩爱者,诚有浅见贪饕之罪。他日面会,自当请谢不备。后成一绝,以奉清照:玉京仙府探花郎,寄语蒲东窈窕娘,指日拜恩衣昼锦,定须休作倚门妆。"
(旦念书科)"张珙百拜奉启芳卿可人妆次:自暮秋拜违,倏尔半载。上赖祖宗之荫,下托贤妻之德,举中甲第。即目于招贤馆寄迹,以伺圣旨御笔除授。惟恐夫人与贤妻忧念,特令琴童奉书驰报,庶几免虑。小生身虽遥而心常迩矣,恨不得鹣鹣比翼,邛邛并躯。重功名而薄恩爱者,诚有浅见贪饕之罪。他日面会,自当请谢不备。后成一绝,以奉清照:玉京仙府探花郎,寄语蒲东窈窕娘,指日拜恩衣昼锦,定须休作倚门妆。"
【幺篇】当日向西厢月底潜,今日向琼林宴上搊。谁承望跳东墙脚步儿占了鳌头,怎想道惜花心养成折桂手,脂粉丛里包藏着锦绣!从今后晚妆楼改做了至公楼。
【幺篇】当日向西厢月底潜,今日向琼林宴上搊。谁承望跳东墙脚步儿占了鳌头,怎想道惜花心养成折桂手,脂粉丛里包藏着锦绣!从今后晚妆楼改做了至公楼。
(旦云)你吃饭不曾?(仆云)上告夫人知道,早晨至今,空立厅前。那有饭吃。(旦云)红娘,你快取饭与他吃。(仆云)感蒙赏赐,我每就此吃饭,夫人写书。哥哥着小人索了夫人回书,至紧,至紧!(旦云)红娘,将笔砚来。(红将来科)(旦云)书却写了,无可表意,只有汗衫一领,裹肚一条,袜儿一双,瑶琴一张,玉簪一枚,斑管一枝。琴童,你收拾得好者。红娘取银十两来。就与他役缠。(红娘云)姐夫得了官,岂无这几从东西,寄与他有甚么缘故?(旦云)你不知道。这汗衫儿呀,
(旦云)你吃饭不曾?(仆云)上告夫人知道,早晨至今,空立厅前。那有饭吃。(旦云)红娘,你快取饭与他吃。(仆云)感蒙赏赐,我每就此吃饭,夫人写书。哥哥着小人索了夫人回书,至紧,至紧!(旦云)红娘,将笔砚来。(红将来科)(旦云)书却写了,无可表意,只有汗衫一领,裹肚一条,袜儿一双,瑶琴一张,玉簪一枚,斑管一枝。琴童,你收拾得好者。红娘取银十两来。就与他役缠。(红娘云)姐夫得了官,岂无这几从东西,寄与他有甚么缘故?(旦云)你不知道。这汗衫儿呀,
【梧叶儿】他若是和衣卧,便是和我一处宿;但贴着他皮肉,不信不想我温柔。(红云)这裹牡要怎么?(旦唱)常则不要离了前后,守着他左右。紧紧的系在心头。(红云)这袜儿如何?(旦唱)拘管他胡行乱走。
【梧叶儿】他若是和衣卧,便是和我一处宿;但贴着他皮肉,不信不想我温柔。(红云)这裹牡要怎么?(旦唱)常则不要离了前后,守着他左右。紧紧的系在心头。(红云)这袜儿如何?(旦唱)拘管他胡行乱走。
(红云)这琴他那里自有,又将去怎么?(旦唱)
(红云)这琴他那里自有,又将去怎么?(旦唱)
【后庭花】当日五言诗紧趁逐,后来因七弦琴成配偶。他怎旨冷落了诗中意,我则怕生疏了弦上。(红云)玉簪呵有甚主意?(旦唱)我须有个缘由,他如今功名成就,又怕他撇人在脑背后。(红云)斑管要怎的?(旦唱)湘江两岸秋,当日娥皇因虞舜愁,今日莺莺为君瑞忧。这九嶷山下竹,共香罗衫袖口--
【后庭花】当日五言诗紧趁逐,后来因七弦琴成配偶。他怎旨冷落了诗中意,我则怕生疏了弦上。(红云)玉簪呵有甚主意?(旦唱)我须有个缘由,他如今功名成就,又怕他撇人在脑背后。(红云)斑管要怎的?(旦唱)湘江两岸秋,当日娥皇因虞舜愁,今日莺莺为君瑞忧。这九嶷山下竹,共香罗衫袖口--
【青哥儿】都一般啼痕湮透。似这等泪斑斑宛然依旧,万古情缘一样愁。涕泪交流,怨慕难收,对学士叮咛说缘由,是必休忘旧!
【青哥儿】都一般啼痕湮透。似这等泪斑斑宛然依旧,万古情缘一样愁。涕泪交流,怨慕难收,对学士叮咛说缘由,是必休忘旧!
(旦云)琴童,这东西收拾好者。(仆云)理会得。(旦唱)
(旦云)琴童,这东西收拾好者。(仆云)理会得。(旦唱)
【醋葫芦】你逐宵野店上宿,休将包袱做枕头,怕油脂腻展污了恐难酬。倘或水侵雨湿休便扭,我则怕干时节熨不开褶皱。一桩桩一件件细收留。
【醋葫芦】你逐宵野店上宿,休将包袱做枕头,怕油脂腻展污了恐难酬。倘或水侵雨湿休便扭,我则怕干时节熨不开褶皱。一桩桩一件件细收留。
【金菊花】书封雁足此时修,情系人心早晚休?长安望来天际头,倚遍西楼,"人不见,水空流。"(仆云)小人拜辞,即便去也。(旦云)琴童,你见官人对他说。(仆云)说甚么?(旦唱)
【金菊花】书封雁足此时修,情系人心早晚休?长安望来天际头,倚遍西楼,"人不见,水空流。"(仆云)小人拜辞,即便去也。(旦云)琴童,你见官人对他说。(仆云)说甚么?(旦唱)
【浪里来煞】他那里为我愁,我这里因他瘦。临行时啜赚人的巧舌头,指归期约定九月九,不觉的过了小春时候。到如今"悔教夫婿觅封侯"。(仆云)得了回书,星夜回俺哥哥话去。(并下)
【浪里来煞】他那里为我愁,我这里因他瘦。临行时啜赚人的巧舌头,指归期约定九月九,不觉的过了小春时候。到如今"悔教夫婿觅封侯"。(仆云)得了回书,星夜回俺哥哥话去。(并下)
第二折
第二折
(末上,云)"画虎未成君莫笑,安排牙爪始惊人。"本是举过便除,奉圣旨着翰林院编修国史。他每那知我的心,甚么文章做得成。使琴童递佳音,不见回来。这几日睡卧不宁,饮食少进,给假在驿亭中将息。早问太医院着人来看视,下药去了。我这病卢扁也医不得。自离了小姐,无一日心闲也呵!
(末上,云)"画虎未成君莫笑,安排牙爪始惊人。"本是举过便除,奉圣旨着翰林院编修国史。他每那知我的心,甚么文章做得成。使琴童递佳音,不见回来。这几日睡卧不宁,饮食少进,给假在驿亭中将息。早问太医院着人来看视,下药去了。我这病卢扁也医不得。自离了小姐,无一日心闲也呵!
【中吕】【粉蝶儿】从到京师,思量心旦夕如是,向心头横躺着俺那莺儿。请医师,看诊罢,一星星说是。本意待推辞,则被他察虚实不须看视。
【中吕】【粉蝶儿】从到京师,思量心旦夕如是,向心头横躺着俺那莺儿。请医师,看诊罢,一星星说是。本意待推辞,则被他察虚实不须看视。
【醉春风】他道是医杂症有方术,治相思无药饵。莺莺呵,你若是知我害相思,我甘心儿死、死。四海无家,一身客寄,半年将至。
【醉春风】他道是医杂症有方术,治相思无药饵。莺莺呵,你若是知我害相思,我甘心儿死、死。四海无家,一身客寄,半年将至。
(仆上,云)我则道哥哥除了,原来在驿亭中抱病,须索回书去咱。(见了科)(末云)你回来了也。
(仆上,云)我则道哥哥除了,原来在驿亭中抱病,须索回书去咱。(见了科)(末云)你回来了也。
【迎仙客】疑怪这噪花枝灵鹊儿,垂帘幕喜蛛儿,正应着短檠上夜来灯爆时。若不是断肠词,决定是断肠诗。(仆去)小夫人有书至此。(末接科)写时管情泪如丝,既不呵,怎生泪点儿封皮上渍。(末读书科)"薄命妾崔氏拜覆,敬奉才郎君瑞文几:自音容去后,不觉许时,仰敬之心,未尝少怠。纵云日近长安远,何故鳞鸿之杳矣。莫因花柳之心,弃妾恩情之意?正念问,琴童至,得见翰墨,始知中科,使妾喜之如狂。郎之才望,亦不辱相国之家谱也。今因琴童回,无以奉贡,聊布瑶琴一张,玉簪一枝,斑管一枚,裹肚一条,汗衫一领,袜儿一双,权表妾之真诚。匆匆草字欠恭,伏乞情恕不备。谨依来韵,遂继一绝云:阑干倚遍盼才郎,莫恋宸京黄四娘;病里得书知中甲,窗前鉴镜试新妆"。那风风流流的姐姐,似这等女子,张珙死也死得着了。
【迎仙客】疑怪这噪花枝灵鹊儿,垂帘幕喜蛛儿,正应着短檠上夜来灯爆时。若不是断肠词,决定是断肠诗。(仆去)小夫人有书至此。(末接科)写时管情泪如丝,既不呵,怎生泪点儿封皮上渍。(末读书科)"薄命妾崔氏拜覆,敬奉才郎君瑞文几:自音容去后,不觉许时,仰敬之心,未尝少怠。纵云日近长安远,何故鳞鸿之杳矣。莫因花柳之心,弃妾恩情之意?正念问,琴童至,得见翰墨,始知中科,使妾喜之如狂。郎之才望,亦不辱相国之家谱也。今因琴童回,无以奉贡,聊布瑶琴一张,玉簪一枝,斑管一枚,裹肚一条,汗衫一领,袜儿一双,权表妾之真诚。匆匆草字欠恭,伏乞情恕不备。谨依来韵,遂继一绝云:阑干倚遍盼才郎,莫恋宸京黄四娘;病里得书知中甲,窗前鉴镜试新妆"。那风风流流的姐姐,似这等女子,张珙死也死得着了。
【上小楼】这的堪为字史,当为款识。有柳骨颜筋,张旭张颠,羲之献之。此一时,彼一时,佳人才思,俺莺莺世间无二。
【上小楼】这的堪为字史,当为款识。有柳骨颜筋,张旭张颠,羲之献之。此一时,彼一时,佳人才思,俺莺莺世间无二。
【幺篇】俺做经咒般持,符篆般使。高似金章,重似金帛,贵似金资。这上面若签个押字,使个令史,差个勾使,则是一张忙不及印赴期的咨示。(末拿汗衫儿科)休道文章,只看他这针指,人间少有。
【幺篇】俺做经咒般持,符篆般使。高似金章,重似金帛,贵似金资。这上面若签个押字,使个令史,差个勾使,则是一张忙不及印赴期的咨示。(末拿汗衫儿科)休道文章,只看他这针指,人间少有。
【满庭芳】怎不教张生爱尔,堪针工出色,女教为师。几千般用意针针是,可索寻思。长共短又没个样子,窄和宽想像著腰肢,好共歹无人试。想当初做时,用煞那小心儿。
【满庭芳】怎不教张生爱尔,堪针工出色,女教为师。几千般用意针针是,可索寻思。长共短又没个样子,窄和宽想像著腰肢,好共歹无人试。想当初做时,用煞那小心儿。
小姐寄来这几件东西,都有缘故,一件件我都猜着了。
小姐寄来这几件东西,都有缘故,一件件我都猜着了。
【白鹤子】这琴,他教我闭门学禁指,留意谱声诗,调养圣贤心,洗荡巢由耳。
【白鹤子】这琴,他教我闭门学禁指,留意谱声诗,调养圣贤心,洗荡巢由耳。
【二煞】这玉簪,纤长如竹笋,细白似葱枝;温润有清香,莹洁无瑕玼。
【二煞】这玉簪,纤长如竹笋,细白似葱枝;温润有清香,莹洁无瑕玼。
【三煞】这斑管,霜枝曾栖凤凰,泪点渍胭脂。当时舜帝恸娥皇,今日淑女思君子。
【三煞】这斑管,霜枝曾栖凤凰,泪点渍胭脂。当时舜帝恸娥皇,今日淑女思君子。
【四煞】这裹肚,手中一叶绵,灯下几回丝;表出腹中愁,果称心间事。
【四煞】这裹肚,手中一叶绵,灯下几回丝;表出腹中愁,果称心间事。
【五煞】这鞋袜儿,针脚儿细似虮子,绢帛儿腻似鹅脂。既知礼不胡行,愿足下当如此。琴童,你临行小夫人对你说甚么?(仆云)着哥哥休别继良姻。
【五煞】这鞋袜儿,针脚儿细似虮子,绢帛儿腻似鹅脂。既知礼不胡行,愿足下当如此。琴童,你临行小夫人对你说甚么?(仆云)着哥哥休别继良姻。
(末云)小姐,你尚然不知我的心哩。
(末云)小姐,你尚然不知我的心哩。
【快活三】冷清清客店儿,风淅淅雨丝。雨儿零,风儿细,梦回时,多少伤,心事。
【快活三】冷清清客店儿,风淅淅雨丝。雨儿零,风儿细,梦回时,多少伤,心事。
【朝天子】四肢不能动止,急切里盼不到蒲东寺。小夫人须是你见时,别有其闲传示?我是个浪子官人,风流学士,怎肯去带残花折旧枝。自从到此,甚的是闲街市。
【朝天子】四肢不能动止,急切里盼不到蒲东寺。小夫人须是你见时,别有其闲传示?我是个浪子官人,风流学士,怎肯去带残花折旧枝。自从到此,甚的是闲街市。
【贺圣朝】少甚宰相人家,招婿的娇姿。其间或有个人儿似尔,那里取那温柔,这般才思?想莺莺意儿,怎不教人梦想眠思?
【贺圣朝】少甚宰相人家,招婿的娇姿。其间或有个人儿似尔,那里取那温柔,这般才思?想莺莺意儿,怎不教人梦想眠思?
琴童来,将这衣裳东西收拾好者。
琴童来,将这衣裳东西收拾好者。
【耍孩儿】则在书房中倾倒个藤箱子,向箱子里面铺几张纸。放时节须索用心思,休教藤刺儿抓住绵丝。高抬在衣架上怕吹了颜色,乱裹在包袱中恐剉了褶儿。当如此,切须爱护,勿得因而。
【耍孩儿】则在书房中倾倒个藤箱子,向箱子里面铺几张纸。放时节须索用心思,休教藤刺儿抓住绵丝。高抬在衣架上怕吹了颜色,乱裹在包袱中恐剉了褶儿。当如此,切须爱护,勿得因而。
【二煞】恰新婚,才燕尔,为功名来到此,长安忆念蒲东寺。昨宵个春风桃李花开夜,今日个秋雨梧桐叶落时。愁如是,身遥心迩,坐想行思。
【二煞】恰新婚,才燕尔,为功名来到此,长安忆念蒲东寺。昨宵个春风桃李花开夜,今日个秋雨梧桐叶落时。愁如是,身遥心迩,坐想行思。
【三煞】这天高地厚情,直到海枯石烂时,此时作念何时止?直到灯灰眼下才无泪,蚕老心中罢却丝。我不比游荡轻薄子,轻夫妇的琴瑟,拆恋凤的雄雌。
【三煞】这天高地厚情,直到海枯石烂时,此时作念何时止?直到灯灰眼下才无泪,蚕老心中罢却丝。我不比游荡轻薄子,轻夫妇的琴瑟,拆恋凤的雄雌。
【四煞】不闻黄犬音,难传红叶诗,驿长不遇梅花使。孤身去国三千里,一日归心十二时。凭栏视,听江声浩荡,看山色参差。
【四煞】不闻黄犬音,难传红叶诗,驿长不遇梅花使。孤身去国三千里,一日归心十二时。凭栏视,听江声浩荡,看山色参差。
【尾】忧则忧我在病中,喜则喜你来到此,投至得引人魂卓氏音书至,险将这害鬼病的相如盼望死,(下)
【尾】忧则忧我在病中,喜则喜你来到此,投至得引人魂卓氏音书至,险将这害鬼病的相如盼望死,(下)
第三折
第三折
(净扮郑恒上,开,云)自家姓郑名恒,字伯常。先人拜礼部尚书,不幸早丧。后数年,又丧母。先人在时曾定下俺姑娘的女孩儿莺莺为妻;不想姑夫亡化,莺莺孝服未满。不曾成亲。俺姑娘将着这灵榇,引着莺莺,回博陵下葬,为因路阻。不能得去。数月前写书来唤我同扶柩去;因家中无人,来得迟了。我离京师。来到河中府,打听得孙飞虎欲掳莺莺为妻,得一个张君瑞退了贼兵,俺姑娘许了他。我如今到这里,没这个消息,便好去见他。既有这个消息,我便撞将去呵,没意思。这一件事都在红娘身上,我着人去唤他。则说"哥哥从京师来,不敢来见姑娘,着红娘来下处来,有话去对姑娘行说去"。去的人好一会了,不见来。见姑娘和他有话说。(红上,云)郑恒哥哥在下处,不来见夫人,却唤我说话。夫人着我来,看他说甚么。(见净科)哥哥万福!夫人道哥哥来到呵,怎么不来家里来?(净云)我有甚颜色见姑娘?我唤你来的缘故是怎生?当日姑夫在时,曾许下这门亲事;我今番到这里,姑夫孝已满了,特地央及你去夫人行说知,拣一个吉日,了这件事,好和小姐一答里下葬去。不争不成合,一答里路上难厮见。若说得肯,我重重的相谢你。(红云)这一节话再也休题,莺莺已与了别人了也。(净云)道不得"一马不跨双鞍",可怎生父在时曾许了我,父丧之后,母倒悔亲?这个道理那里有!(红云)却非如此说。当日孙飞虎将半万贼兵来时,哥哥你在那里?若不是那生呵,那里得俺一家儿来?今日太平无事,却来争亲;倘被贼人掳去呵,哥哥如何去争?(净云)与了一个富家,也不枉了,却与了这个穷酸饿醋。偏我不如他?我仁者能仁、身里出身的根脚,又是亲上做亲,况兼他父命。(红云)他倒不如你,噤声:
(净扮郑恒上,开,云)自家姓郑名恒,字伯常。先人拜礼部尚书,不幸早丧。后数年,又丧母。先人在时曾定下俺姑娘的女孩儿莺莺为妻;不想姑夫亡化,莺莺孝服未满。不曾成亲。俺姑娘将着这灵榇,引着莺莺,回博陵下葬,为因路阻。不能得去。数月前写书来唤我同扶柩去;因家中无人,来得迟了。我离京师。来到河中府,打听得孙飞虎欲掳莺莺为妻,得一个张君瑞退了贼兵,俺姑娘许了他。我如今到这里,没这个消息,便好去见他。既有这个消息,我便撞将去呵,没意思。这一件事都在红娘身上,我着人去唤他。则说"哥哥从京师来,不敢来见姑娘,着红娘来下处来,有话去对姑娘行说去"。去的人好一会了,不见来。见姑娘和他有话说。(红上,云)郑恒哥哥在下处,不来见夫人,却唤我说话。夫人着我来,看他说甚么。(见净科)哥哥万福!夫人道哥哥来到呵,怎么不来家里来?(净云)我有甚颜色见姑娘?我唤你来的缘故是怎生?当日姑夫在时,曾许下这门亲事;我今番到这里,姑夫孝已满了,特地央及你去夫人行说知,拣一个吉日,了这件事,好和小姐一答里下葬去。不争不成合,一答里路上难厮见。若说得肯,我重重的相谢你。(红云)这一节话再也休题,莺莺已与了别人了也。(净云)道不得"一马不跨双鞍",可怎生父在时曾许了我,父丧之后,母倒悔亲?这个道理那里有!(红云)却非如此说。当日孙飞虎将半万贼兵来时,哥哥你在那里?若不是那生呵,那里得俺一家儿来?今日太平无事,却来争亲;倘被贼人掳去呵,哥哥如何去争?(净云)与了一个富家,也不枉了,却与了这个穷酸饿醋。偏我不如他?我仁者能仁、身里出身的根脚,又是亲上做亲,况兼他父命。(红云)他倒不如你,噤声:
【越调】【斗鹌鹑】卖弄你仁者能仁,倚仗你身世出身;至如你官上加宫,也不合亲上做求。又不曾执羔雁邀媒,献币帛问肯。恰洗了尘,便待要过门;枉腌了他金屋银屏,枉污了他锦衾绣裀。
【越调】【斗鹌鹑】卖弄你仁者能仁,倚仗你身世出身;至如你官上加宫,也不合亲上做求。又不曾执羔雁邀媒,献币帛问肯。恰洗了尘,便待要过门;枉腌了他金屋银屏,枉污了他锦衾绣裀。
【紫花儿序】枉蠢了他梳云掠月。枉羞了他惜玉怜香,枉村了他殢雨尤云,当日三才始判,两仪初分;乾坤:清者为乾,浊者为坤,人在中间相混。君瑞是君子清贤,郑恒是小人浊民。
【紫花儿序】枉蠢了他梳云掠月。枉羞了他惜玉怜香,枉村了他殢雨尤云,当日三才始判,两仪初分;乾坤:清者为乾,浊者为坤,人在中间相混。君瑞是君子清贤,郑恒是小人浊民。
(净云)贼来怎地他一个人退得?都是胡说!(红云)我对与你说。
(净云)贼来怎地他一个人退得?都是胡说!(红云)我对与你说。
【天净沙】看河桥飞虎将军,叛蒲东掳掠人民,半万贼屯合寺门,手横着霜刃,高叫道要莺莺做压寨夫人。
【天净沙】看河桥飞虎将军,叛蒲东掳掠人民,半万贼屯合寺门,手横着霜刃,高叫道要莺莺做压寨夫人。
(净云)半万贼,他一个人济甚么事?(红云)贼围之甚迫,夫人慌了,和长老商议,拍手高叫:"两廊不问僧俗,如退得贼兵的,便将莺莺与他为妻;"忽有游客张生,应声而前曰:"我有退兵之筵,何不问我?"夫人大喜,就问:"其计何在?"生云;"我有一故人白马将军,现统十万之众,镇守蒲关。我修书一封,着人寄去,必来救我。"不想书至兵来,其困即解。
(净云)半万贼,他一个人济甚么事?(红云)贼围之甚迫,夫人慌了,和长老商议,拍手高叫:"两廊不问僧俗,如退得贼兵的,便将莺莺与他为妻;"忽有游客张生,应声而前曰:"我有退兵之筵,何不问我?"夫人大喜,就问:"其计何在?"生云;"我有一故人白马将军,现统十万之众,镇守蒲关。我修书一封,着人寄去,必来救我。"不想书至兵来,其困即解。
【小桃红】洛阳才子善属文,火急修书信。白马将军到时分,灭了烟尘。夫人小姐都心顺,则为他"威而不猛","言而有信",因此上"不敢慢于人"。(净云)我自来未尝闻其名,知他会也不会。你这个小妮子,卖弄他偌多!(红云)便又骂我。
【小桃红】洛阳才子善属文,火急修书信。白马将军到时分,灭了烟尘。夫人小姐都心顺,则为他"威而不猛","言而有信",因此上"不敢慢于人"。(净云)我自来未尝闻其名,知他会也不会。你这个小妮子,卖弄他偌多!(红云)便又骂我。
【金蕉叶】他凭着讲性理齐论鲁论,作词赋韩文柳文,他识道理为人敬人,掩家里有信行知恩报恩。
【金蕉叶】他凭着讲性理齐论鲁论,作词赋韩文柳文,他识道理为人敬人,掩家里有信行知恩报恩。
【调笑令】你值一分,他值百十分,萤火焉能比月轮?高低远近都休论,我拆白道字辨与你个清浑。(净云)这小妮子首得甚么拆白道字,你拆与我听。(红唱)君瑞是个"肖"字这壁着个"立人",你是个"木寸""马户""尸巾"。
【调笑令】你值一分,他值百十分,萤火焉能比月轮?高低远近都休论,我拆白道字辨与你个清浑。(净云)这小妮子首得甚么拆白道字,你拆与我听。(红唱)君瑞是个"肖"字这壁着个"立人",你是个"木寸""马户""尸巾"。
(净云)木寸、马户、尸巾--你道我是个"村驴尸"。我祖代是相国之门,到不如你个白衣、饿夫、穷士!做官的则是做官。(红唱)
(净云)木寸、马户、尸巾--你道我是个"村驴尸"。我祖代是相国之门,到不如你个白衣、饿夫、穷士!做官的则是做官。(红唱)
【秃厮儿】他凭师友君子务本,你倚父兄仗势欺人。齑盐日月不嫌贫,治百姓新传、传闻。
【秃厮儿】他凭师友君子务本,你倚父兄仗势欺人。齑盐日月不嫌贫,治百姓新传、传闻。
【圣药王】这厮乔议论,有向顺。你道是官人则合做官人,信口喷,不本分。你道穷民到老是穷民,却不道"将相出寒门"。
【圣药王】这厮乔议论,有向顺。你道是官人则合做官人,信口喷,不本分。你道穷民到老是穷民,却不道"将相出寒门"。
(净云)这桩事都是那长老秃驴弟子孩儿,我明日慢慢的和他说话。(红唱)
(净云)这桩事都是那长老秃驴弟子孩儿,我明日慢慢的和他说话。(红唱)
【麻郎儿)他出家儿慈悲为本,方便为门。横死眼不识好人,招祸口不知分寸。
【麻郎儿)他出家儿慈悲为本,方便为门。横死眼不识好人,招祸口不知分寸。
(净云)这是姑夫的遗留,我拣日牵羊担酒上门去。看姑娘怎么发落我。(红唱)
(净云)这是姑夫的遗留,我拣日牵羊担酒上门去。看姑娘怎么发落我。(红唱)
【幺篇】讪筋,发村,使狠,甚的是软款温存。硬打捱强为眷姻,不睹事强谐秦晋。
【幺篇】讪筋,发村,使狠,甚的是软款温存。硬打捱强为眷姻,不睹事强谐秦晋。
(净云)姑娘若不肯,着二三十个伴当,抬上轿子,到下处脱了衣裳,赶将来还你一个婆娘。(红唱)
(净云)姑娘若不肯,着二三十个伴当,抬上轿子,到下处脱了衣裳,赶将来还你一个婆娘。(红唱)
【络丝娘】你须是郑相国嫡亲的舍人。须不是孙飞虎家生的莽军。乔嘴脸、腌躯老、死身分,少不得有家难奔。
【络丝娘】你须是郑相国嫡亲的舍人。须不是孙飞虎家生的莽军。乔嘴脸、腌躯老、死身分,少不得有家难奔。
(净云)兀的那小妮子,眼见得受了招安了也。我也不对你说,明日我要娶,我要娶。(红云)不嫁你,不嫁你。
(净云)兀的那小妮子,眼见得受了招安了也。我也不对你说,明日我要娶,我要娶。(红云)不嫁你,不嫁你。
【收尾】佳人有意郎君俊,我待不喝采其实怎忍。(净云)你喝一声我听。(红笑云)你这般颓嘴脸,则好偷韩寿下风头香,傅何郎左壁厢粉。(下)(净脱衣科,云)这妮子拟定都和那酸丁演撒,我明日自上门去。见俺姑娘,则做不知。我则道张生赘在卫尚书家,做了女婿。俺姑娘最听是非,他自小又爱我,必有话说。休说别个,则这一套衣服也冲动他。自小京师同住,惯会寻章摘句,姑夫许我成亲,谁敢将言相拒。我若放起刁来,且看莺莺那去?且将压善欺良意,权作尤去殢雨心。(下)
【收尾】佳人有意郎君俊,我待不喝采其实怎忍。(净云)你喝一声我听。(红笑云)你这般颓嘴脸,则好偷韩寿下风头香,傅何郎左壁厢粉。(下)(净脱衣科,云)这妮子拟定都和那酸丁演撒,我明日自上门去。见俺姑娘,则做不知。我则道张生赘在卫尚书家,做了女婿。俺姑娘最听是非,他自小又爱我,必有话说。休说别个,则这一套衣服也冲动他。自小京师同住,惯会寻章摘句,姑夫许我成亲,谁敢将言相拒。我若放起刁来,且看莺莺那去?且将压善欺良意,权作尤去殢雨心。(下)
(夫人上,云)夜来郑恒至,不来见我,唤红娘去问亲事。据我的心则是与孩儿是;况兼相国在时已许下了,我便是违了先夫的言语。做我一个主家的不着,这厮每做下来。拟定则与郑恒,他有言语,怪他不得也。料持下酒者,今日他敢来见我也。(净上,云)来到也,不索报复,自入去见夫人。(拜夫人哭科)(夫人云)孩儿既来到这里,怎么不来见我?(净云)小孩儿有甚嘴脸来见姑娘!(夫人云)莺莺为孙飞虎一节,等你不来,无可解危,许张生也。(净云)那个张生?敢便是状元。我在京师看榜来,年纪有二十四五岁,洛阳张珙,夸官游街三日。第二日头答正来到卫尚书家门首,尚书的小姐十八也,结着彩楼,在那御街上,则一球正打着他。我也骑着马看,险些打着我。他家粗使梅香十余人,把那张生横拖倒拽入去。他口叫道:"我自有妻,我是崔相国家女婿。"那尚书有权势气象,那里听,则管拖将入去了。这个却才便是他本分,出于无奈。尚书说道:"我女奉圣旨结彩楼,你着崔小姐做次妻。他是先奸后娶的,不应娶他。"闹动京师,因此认得他。(夫人怒云)我道这秀才不中抬举,今日果然负了俺家。俺相国之家,世无与人做次妻之理。既然张生奉圣旨娶了妻,孩儿,你拣个吉日良辰,依着姑夫的言语,依旧入来做女婿者。(净云)倘或张生有言语,怎生?(夫人云)放着我哩,明日拣个吉日良辰,你便过门来。(下)(净云)中了我的计策了,准备筵席、茶、礼、花红,克日过门者。(下)(洁上,云)老僧昨日买登科记看来,张生头名状元,授着河中府尹。谁想夫人没主张,又许了郑恒亲事。老夫人不肯去接,我将着肴馔直至十里长亭接官走一遭。(下)(杜将军上,云)奉圣旨,着小官主兵蒲关,提调河中府事,上马管军,下马管民。谁想君瑞兄弟一举及第,正授河中府尹,不曾接得。眼见得在老夫人宅里下,拟定乘此机会成亲。小官牵羊担酒直至老夫人宅上,一来庆贺状元,二来就主亲,与兄弟成此大事。左右那里?将马来,到河中府走一遭。(下)
(夫人上,云)夜来郑恒至,不来见我,唤红娘去问亲事。据我的心则是与孩儿是;况兼相国在时已许下了,我便是违了先夫的言语。做我一个主家的不着,这厮每做下来。拟定则与郑恒,他有言语,怪他不得也。料持下酒者,今日他敢来见我也。(净上,云)来到也,不索报复,自入去见夫人。(拜夫人哭科)(夫人云)孩儿既来到这里,怎么不来见我?(净云)小孩儿有甚嘴脸来见姑娘!(夫人云)莺莺为孙飞虎一节,等你不来,无可解危,许张生也。(净云)那个张生?敢便是状元。我在京师看榜来,年纪有二十四五岁,洛阳张珙,夸官游街三日。第二日头答正来到卫尚书家门首,尚书的小姐十八也,结着彩楼,在那御街上,则一球正打着他。我也骑着马看,险些打着我。他家粗使梅香十余人,把那张生横拖倒拽入去。他口叫道:"我自有妻,我是崔相国家女婿。"那尚书有权势气象,那里听,则管拖将入去了。这个却才便是他本分,出于无奈。尚书说道:"我女奉圣旨结彩楼,你着崔小姐做次妻。他是先奸后娶的,不应娶他。"闹动京师,因此认得他。(夫人怒云)我道这秀才不中抬举,今日果然负了俺家。俺相国之家,世无与人做次妻之理。既然张生奉圣旨娶了妻,孩儿,你拣个吉日良辰,依着姑夫的言语,依旧入来做女婿者。(净云)倘或张生有言语,怎生?(夫人云)放着我哩,明日拣个吉日良辰,你便过门来。(下)(净云)中了我的计策了,准备筵席、茶、礼、花红,克日过门者。(下)(洁上,云)老僧昨日买登科记看来,张生头名状元,授着河中府尹。谁想夫人没主张,又许了郑恒亲事。老夫人不肯去接,我将着肴馔直至十里长亭接官走一遭。(下)(杜将军上,云)奉圣旨,着小官主兵蒲关,提调河中府事,上马管军,下马管民。谁想君瑞兄弟一举及第,正授河中府尹,不曾接得。眼见得在老夫人宅里下,拟定乘此机会成亲。小官牵羊担酒直至老夫人宅上,一来庆贺状元,二来就主亲,与兄弟成此大事。左右那里?将马来,到河中府走一遭。(下)
第四折
第四折
(夫人上,云)谁想张生上负了俺家。去上尚书家敏女婿去。今日不负老相公遗言,还招郑恒为婿。今日好个日子,过门者,准备下筵席,郑恒敢待来也。(末上,云)小官奉圣旨,正授河中府尹;今日衣锦还乡,小姐的金冠霞帔都将着,若见呵。双手索送过去。谁想有今日也呵!文章旧冠乾坤内,姓字新闻日月边。
(夫人上,云)谁想张生上负了俺家。去上尚书家敏女婿去。今日不负老相公遗言,还招郑恒为婿。今日好个日子,过门者,准备下筵席,郑恒敢待来也。(末上,云)小官奉圣旨,正授河中府尹;今日衣锦还乡,小姐的金冠霞帔都将着,若见呵。双手索送过去。谁想有今日也呵!文章旧冠乾坤内,姓字新闻日月边。
【双调】【新水令】玉鞭骄马出皇都,畅风流玉堂人物。今朝三品职,昨日一寒儒。御笔亲除,将名姓翰林注。
【双调】【新水令】玉鞭骄马出皇都,畅风流玉堂人物。今朝三品职,昨日一寒儒。御笔亲除,将名姓翰林注。
【驻马听】张珙如愚,酬志了三尺龙泉万卷书;莺莺有福。稳请了五花官诰七香七。身荣难忘借僧居,愁来犹记题诗处。从应举,梦魂儿不离了蒲东路。(末云)接了马者(见夫人科)新状元河中府尹婿张珙参见。(夫人云)休拜,休拜,你是女圣旨的女婿,我怎消受得你拜?(末唱)
【驻马听】张珙如愚,酬志了三尺龙泉万卷书;莺莺有福。稳请了五花官诰七香七。身荣难忘借僧居,愁来犹记题诗处。从应举,梦魂儿不离了蒲东路。(末云)接了马者(见夫人科)新状元河中府尹婿张珙参见。(夫人云)休拜,休拜,你是女圣旨的女婿,我怎消受得你拜?(末唱)
【乔牌儿】我躬身问起居,夫人这慈色为谁怒?我则见丫环使数邢厮觑,莫不我身边有甚事故?(末云)小生去时,人人亲自饯行,喜不自胜。今日中选得百,夫人反行不悦,何也?(夫人云)你如今那里想着俺家?道不得个"靡不有初,鲜克有终"。我一个女孩儿,虽然妆残貌陋,他父为前朝相国。若非贼来,足下甚气力到得俺家?今日一旦置之度外,却于卫尚书家作婿,岂有是理?(末云)夫人听谁说?若有此事,天不盖,地不载,害老大小疗疮!
【乔牌儿】我躬身问起居,夫人这慈色为谁怒?我则见丫环使数邢厮觑,莫不我身边有甚事故?(末云)小生去时,人人亲自饯行,喜不自胜。今日中选得百,夫人反行不悦,何也?(夫人云)你如今那里想着俺家?道不得个"靡不有初,鲜克有终"。我一个女孩儿,虽然妆残貌陋,他父为前朝相国。若非贼来,足下甚气力到得俺家?今日一旦置之度外,却于卫尚书家作婿,岂有是理?(末云)夫人听谁说?若有此事,天不盖,地不载,害老大小疗疮!
【雁儿落】若说着丝鞭仕女图,端的是塞满章台路。小生呵此间怀旧恩,怎肯别处寻亲去?
【雁儿落】若说着丝鞭仕女图,端的是塞满章台路。小生呵此间怀旧恩,怎肯别处寻亲去?
【得胜令】岂不闻"君子断具初",我怎肯忘得有恩处?那一个贼畜生行嫉妒,走将来老夫人行厮间阻?不能够娇姝。早共晚施心数;说来的无徒,迟和疾上木驴。
【得胜令】岂不闻"君子断具初",我怎肯忘得有恩处?那一个贼畜生行嫉妒,走将来老夫人行厮间阻?不能够娇姝。早共晚施心数;说来的无徒,迟和疾上木驴。
(夫人云)是郑恒说来,绣球儿打着马了,做女婿也。你不信呵,唤红娘来问。(红上,云)我巴不得见他,原夫得宫回来。惭愧,这是非对着也。(末背问云)红娘,小姐好么?(红云)为你别做了女婿,俺小姐依旧嫁了郑恒也。(末云)有这般跷蹊的辜!
(夫人云)是郑恒说来,绣球儿打着马了,做女婿也。你不信呵,唤红娘来问。(红上,云)我巴不得见他,原夫得宫回来。惭愧,这是非对着也。(末背问云)红娘,小姐好么?(红云)为你别做了女婿,俺小姐依旧嫁了郑恒也。(末云)有这般跷蹊的辜!
【庆东原】那里有粪堆上长出连忮树,淤泥中生出比目鱼?不明白展污了姻缘簿?莺莺呵,你嫁个油虵猢狲的丈夫;红娘呵,你伏侍个烟熏猫儿的姐夫;张生呵,你撞着个水浸老鼠的姨夫。这厮坏了风俗,伤了时务。(红唱)
【庆东原】那里有粪堆上长出连忮树,淤泥中生出比目鱼?不明白展污了姻缘簿?莺莺呵,你嫁个油虵猢狲的丈夫;红娘呵,你伏侍个烟熏猫儿的姐夫;张生呵,你撞着个水浸老鼠的姨夫。这厮坏了风俗,伤了时务。(红唱)
【乔木查】妾前来拜复,省可里心头怒!间别来安乐否?你那新夫人何处居?比俺姐姐是何如?(末云)和你也葫芦提了也。小生为小姐受过的苦,诸人不知,瞒不得你。不甫能成亲,焉有是理?
【乔木查】妾前来拜复,省可里心头怒!间别来安乐否?你那新夫人何处居?比俺姐姐是何如?(末云)和你也葫芦提了也。小生为小姐受过的苦,诸人不知,瞒不得你。不甫能成亲,焉有是理?
【搅筝琶】小生若求了媳妇,则目下便身殂。怎肯忘得待月回廊,难撇下吹箫伴侣。受了些活地狱,下了些死工失。不甫能得做妻夫,现将着夫人诰敕,县君名称,怎生待欢天喜地,两只手儿分付与。你刬地到把人赃诬。
【搅筝琶】小生若求了媳妇,则目下便身殂。怎肯忘得待月回廊,难撇下吹箫伴侣。受了些活地狱,下了些死工失。不甫能得做妻夫,现将着夫人诰敕,县君名称,怎生待欢天喜地,两只手儿分付与。你刬地到把人赃诬。
(红对夫人云)我道张生不是这般人,则唤小姐出来自问他。(叫旦科)姐姐快来问张生,我不信他直恁般薄情。我见他呵,怒气冲天,实有缘故。(旦见末科)(末云)小姐间别无恙?(旦云)先生万福(红云)姐姐有的言语,和他说破。(旦长吁云)待说甚么的是!
(红对夫人云)我道张生不是这般人,则唤小姐出来自问他。(叫旦科)姐姐快来问张生,我不信他直恁般薄情。我见他呵,怒气冲天,实有缘故。(旦见末科)(末云)小姐间别无恙?(旦云)先生万福(红云)姐姐有的言语,和他说破。(旦长吁云)待说甚么的是!
【沈醉东风】不见时准备着千言万语,得相逢都变做短叹长吁。他急攘攘却才来,我羞答答怎生觑。将腹中愁恰待申诉,及至相逢一句也无。只道个"先生万福"。
【沈醉东风】不见时准备着千言万语,得相逢都变做短叹长吁。他急攘攘却才来,我羞答答怎生觑。将腹中愁恰待申诉,及至相逢一句也无。只道个"先生万福"。
(旦云)张生,俺家何负足下?足下见弃妾身,去卫尚书家为婿,此理安在?(末云)谁说来?(旦云)郑恒在夫人行说来。(末云)小姐如何听这厮?张珙之心,惟天可表!
(旦云)张生,俺家何负足下?足下见弃妾身,去卫尚书家为婿,此理安在?(末云)谁说来?(旦云)郑恒在夫人行说来。(末云)小姐如何听这厮?张珙之心,惟天可表!
【落梅风】从离了蒲东路,来到京兆府,见个佳人世不留回顾。硬揣个卫尚书家女孩儿为了眷属,曾见他影儿的也教灭门绝户。
【落梅风】从离了蒲东路,来到京兆府,见个佳人世不留回顾。硬揣个卫尚书家女孩儿为了眷属,曾见他影儿的也教灭门绝户。
(末云)这一桩事都在红娘身土,我则将言语傍着他,看他说甚么。红娘,我问人来,说道你与小姐将简帖儿去唤郑恒来。(红云)痴人,我不合与你作成,你便看得我一般了。(红唱)
(末云)这一桩事都在红娘身土,我则将言语傍着他,看他说甚么。红娘,我问人来,说道你与小姐将简帖儿去唤郑恒来。(红云)痴人,我不合与你作成,你便看得我一般了。(红唱)
【甜水令】君瑞先生,不索踌躇。何须忧虑。那厮本意糊涂;俺家世清白,祖宗贤良,相国名誉。我怎肯他跟前寄简传书?
【甜水令】君瑞先生,不索踌躇。何须忧虑。那厮本意糊涂;俺家世清白,祖宗贤良,相国名誉。我怎肯他跟前寄简传书?
【折桂令】那吃敲才怕不口里嚼蛆,那厮待数黑论黄,恶紫夺朱。俺姐姐更做道软弱囊揣,怎嫁那不值钱人样鰕朐。你个东君索与莺莺做主,怎肯将嫩枝柯折与樵夫。那厮本意嚣虚,将足下亏图,有口难言,气夯破胸脯。
【折桂令】那吃敲才怕不口里嚼蛆,那厮待数黑论黄,恶紫夺朱。俺姐姐更做道软弱囊揣,怎嫁那不值钱人样鰕朐。你个东君索与莺莺做主,怎肯将嫩枝柯折与樵夫。那厮本意嚣虚,将足下亏图,有口难言,气夯破胸脯。
(红云)张生,你若端的不曾做女婿呵,我去夫人跟前一力保你。等那厮来,你和他两个对证。(红见夫人云)张生并不曾人家做女婿,都是郑恒谎,等他两个对证。(夫人云)既然他不曾呵,郑恒那厮来对证了呵,再做说话。(洁上,云)谁想张生一举成名,得了河中府尹,老僧一径到夫人那里庆贺。这门亲事,几时成就?当初也有老僧来,老夫人没主张,便待要与郑恒。若与了他,今日张生来却怎生?(洁见末叙寒温科)(对夫人云)夫人,今日却知老僧说的是,张生决不是那一等没行止的秀才。他如何敢忘了夫人,况兼杜将军是证见,如何悔得他这亲事?(旦云)张生,此一事必得杜将军来方可。
(红云)张生,你若端的不曾做女婿呵,我去夫人跟前一力保你。等那厮来,你和他两个对证。(红见夫人云)张生并不曾人家做女婿,都是郑恒谎,等他两个对证。(夫人云)既然他不曾呵,郑恒那厮来对证了呵,再做说话。(洁上,云)谁想张生一举成名,得了河中府尹,老僧一径到夫人那里庆贺。这门亲事,几时成就?当初也有老僧来,老夫人没主张,便待要与郑恒。若与了他,今日张生来却怎生?(洁见末叙寒温科)(对夫人云)夫人,今日却知老僧说的是,张生决不是那一等没行止的秀才。他如何敢忘了夫人,况兼杜将军是证见,如何悔得他这亲事?(旦云)张生,此一事必得杜将军来方可。
【雁儿落】他曾笑孙庞真下愚,论贾马非英物;正授着征西元帅府,兼领着陕右河中路。
【雁儿落】他曾笑孙庞真下愚,论贾马非英物;正授着征西元帅府,兼领着陕右河中路。
【得胜令】是咱前者护身符,今日有权术。来时节定把先生助,决将贼子诛。他不识亲疏,嗓赚良人妇;你不辨贤愚,无毒不丈夫。
【得胜令】是咱前者护身符,今日有权术。来时节定把先生助,决将贼子诛。他不识亲疏,嗓赚良人妇;你不辨贤愚,无毒不丈夫。
(夫人云)着小姐去卧房里去者。(旦、红下)(杜将军上,云)下官离了蒲关,到普救寺。第一来庆贺兄弟咱,第二来就与兄弟成就了这亲事。(末对将军云)小弟托兄长虎威,得中一举。今者回来,本待做亲,有夫人的侄儿郑恒,来夫人行说道你兄弟在卫尚书家作赘了。夫人怒欲悔亲,依旧要将莺莺与郑恒,焉有此理?道不得个"烈女不更二夫"。(将军云)此事夫人差矣。君瑞也是礼部尚书之子,况兼又得一举。夫人世不招白衣秀士,今日反欲罢亲,莫非理上不顺?(夫人云)当初夫主在时,普许下这厮,下想遇此一难,亏张生请将军来杀退贼众。老身不负前言,欲招他为婿;不想郑恒说道,他在卫尚书家做了女婿也,因此上我怒他,依旧许了郑恒。(将军云)他是贼心,可知道徘谤他。老夫人如何便信得他?(净上,云)打扮得整整齐齐的,则等做女婿。今日好日头,牵羊担酒过门走一遭。(末云)郑恒,你来怎么?(净云)苦也!闻知状元回,特来贺喜。(将军云)你这厮怎么要诳骗良人的妻子,行不仁之事,我跟前有甚么话说?我奏闻朝廷,诛此贼子。(末唱)
(夫人云)着小姐去卧房里去者。(旦、红下)(杜将军上,云)下官离了蒲关,到普救寺。第一来庆贺兄弟咱,第二来就与兄弟成就了这亲事。(末对将军云)小弟托兄长虎威,得中一举。今者回来,本待做亲,有夫人的侄儿郑恒,来夫人行说道你兄弟在卫尚书家作赘了。夫人怒欲悔亲,依旧要将莺莺与郑恒,焉有此理?道不得个"烈女不更二夫"。(将军云)此事夫人差矣。君瑞也是礼部尚书之子,况兼又得一举。夫人世不招白衣秀士,今日反欲罢亲,莫非理上不顺?(夫人云)当初夫主在时,普许下这厮,下想遇此一难,亏张生请将军来杀退贼众。老身不负前言,欲招他为婿;不想郑恒说道,他在卫尚书家做了女婿也,因此上我怒他,依旧许了郑恒。(将军云)他是贼心,可知道徘谤他。老夫人如何便信得他?(净上,云)打扮得整整齐齐的,则等做女婿。今日好日头,牵羊担酒过门走一遭。(末云)郑恒,你来怎么?(净云)苦也!闻知状元回,特来贺喜。(将军云)你这厮怎么要诳骗良人的妻子,行不仁之事,我跟前有甚么话说?我奏闻朝廷,诛此贼子。(末唱)
【落梅风】你硬撞入桃源路,不言个谁是主,被东君把你个蜜蜂儿拦住。不信呵去那绿杨影里听杜宇,一声声道"不如归去"。
【落梅风】你硬撞入桃源路,不言个谁是主,被东君把你个蜜蜂儿拦住。不信呵去那绿杨影里听杜宇,一声声道"不如归去"。
(将军云)那厮若不去呵,祗侯拿下。(净云)不必拿,小人自退亲事与张生罢。(夫人云)相公息怒,赶出去便罢。(净云)罢罢!要这性命怎么,不如触树身死。妻子空争不到头,风流自古恋风流;三寸气在千般用,一日无常万事休。(净倒科)(夫人云)俺不曾逼死他,我是他亲姑娘,他又无父母,我做主葬了者。着唤莺莺出来,今日做个庆喜的茶饭,着他两口儿成合者。(旦、红上,末、旦拜科)(末唱)
(将军云)那厮若不去呵,祗侯拿下。(净云)不必拿,小人自退亲事与张生罢。(夫人云)相公息怒,赶出去便罢。(净云)罢罢!要这性命怎么,不如触树身死。妻子空争不到头,风流自古恋风流;三寸气在千般用,一日无常万事休。(净倒科)(夫人云)俺不曾逼死他,我是他亲姑娘,他又无父母,我做主葬了者。着唤莺莺出来,今日做个庆喜的茶饭,着他两口儿成合者。(旦、红上,末、旦拜科)(末唱)
【沽美酒】门迎着驷马车,户列着八椒图,娶了个四德三从宰相女,平生愿足,托赖着众亲故。
【沽美酒】门迎着驷马车,户列着八椒图,娶了个四德三从宰相女,平生愿足,托赖着众亲故。
【太平令】若不是大恩人拔刀相助,怎能够好夫妻似水如鱼。得意也当时题柱,正酬了今生夫妇。自古、相女、配夫,新状元花生满路。
【太平令】若不是大恩人拔刀相助,怎能够好夫妻似水如鱼。得意也当时题柱,正酬了今生夫妇。自古、相女、配夫,新状元花生满路。
(使臣上,唱)
(使臣上,唱)
【锦上花】四海无虞,皆称臣庶;诸国宋朝,万岁山呼;行迈羲轩,德过舜禹;圣策神机,仁文义武。
【锦上花】四海无虞,皆称臣庶;诸国宋朝,万岁山呼;行迈羲轩,德过舜禹;圣策神机,仁文义武。
【幺篇】朝中宰相贤,天下庶民富,万里河清,五谷成熟;户户安居,处处乐土;凤凰来仪,麒麟屡出。
【幺篇】朝中宰相贤,天下庶民富,万里河清,五谷成熟;户户安居,处处乐土;凤凰来仪,麒麟屡出。
(末唱)
(末唱)
【清江引】谢当今盛明唐圣主,敕赐为夫妇。永老无别离,万古常完聚,愿普天下有情的都成了眷属。
【清江引】谢当今盛明唐圣主,敕赐为夫妇。永老无别离,万古常完聚,愿普天下有情的都成了眷属。
【随尾】则因月底联诗句,成就了怨女旷夫。显得有志的状元能,无情的郑恒苦。(下)
【随尾】则因月底联诗句,成就了怨女旷夫。显得有志的状元能,无情的郑恒苦。(下)
题目小琴童传捷报
题目小琴童传捷报
崔莺莺寄汗衫
崔莺莺寄汗衫
正名郑伯常千舍命
正名郑伯常千舍命
张君瑞庆团风召
张君瑞庆团风召
总目张君瑞巧做东床婿
总目张君瑞巧做东床婿
法本师住持南赡地
法本师住持南赡地
老夫人开宴北堂春
老夫人开宴北堂春
崔莺莺待月西厢记
崔莺莺待月西厢记

··cuīyīngyīngdàiyuè西xiāng··zhāngjūnruìqìngtuányuán((běn))--wángshí

xiēzi

((yǐnrénshàngkāiyún))qiūxiǎojiěxiāngbiéshūjīngbànzàizhītuōlàizōngzhīyīnletóumíngzhuàngyuánjīnzàiguǎntīnghòushèngzhǐchúshòuwéikǒngxiǎojiěguàniànqiěxiūfēngshūqíntóngjiāzhīrén便biànzhīxiǎoshēngzhōngānxīnqíntóngguòláijiāngwénfángbǎoláixiějiùjiāshūfēngxīngdàozhōngjiànxiǎojiěshíshuō""guānrénniángziyōuxiānkànxiǎorénjiāngshūlái""mángjiēlehuíshūláizhěguòyuèhǎoā

xiānshǎnghuāshíxiāngjiànshíhóngfēnfēndiǎn绿táibiéhòuhuángxiāoxiāoníngǎijīnjiànméikāibiébànzàiqíntóngzhǔdeyánzheshuōdàoshūlái((xià))((yún))lezhèshūxīngwàngzhōngzǒuzāo((xià))

zhé

((dànyǐnhóngniángshàngkāiyún))zhāngshēngjīngshījuébànniányǎoyīnxìnzhèxiēshíshénkuàizhuāngjìnglǎntáiyāozhīshòusǔnqiànqúnkuāntuìhǎofánnǎorénā

shāngdiàoxiánbīnsuīleyǎnqiánquèzàixīnshàngyǒunénglexīnshàngyòuzǎoméitóuwàngleshíránháiyòuèliànglexiūdōuláicùnméifēngzěnduōpínzhòuxīnchóujìnláijiēzhejiùchóuhùnlenánfēnxīnjiùjiùchóushìtàixíngshānyǐnyǐnxīnchóushìtiānqiànshuǐyōuyōu

((hóngyún))jiějiěwǎngchángzhēnjiāndàoshícéngxiánlexiùchuángjīnbǎibāndemènjuànwǎngchángcéngkuàijiāng便biànshìzhèchǎngqīngjiǎnshífēnhài((dànchàng))

xiāoyáocéngjīngxiāoshòuměibiànyóuxiánzhèfānzuìdǒu((hóngyún))jiějiěxīnérmènāsànxīnshuǎzán((dànchàng))chùwàngyōukànshíjiéshàngzhuānglóushǒujuǎnzhūliánshànggōukōngduànshānmíngshuǐxiùjiàncāngyānshùshuāicǎoliántiānhéngzhōu((dànyún))hóngniángzhèshangzhèxiēshídōushì穿chuānde((hóngyún))jiějiězhèngshì""yāoshèng""((dànchàng))

guàjīnsuǒqúnrǎnliúhuāshuìsǔnyānzhīzhòuniǔjiédīngxiāngyǎnguòróngkòu线xiàntuōzhēnzhūlèi湿shīxiāngluóxiùyángliǔméipín""rénhuánghuāshòu""

((rénshàngyún))fèngxiānggōngyánjiāngshūláixiǎojiěqiàcáiqiántīngshàngjiànrénrénhǎoshēnghuānzherénláijiànxiǎojiězǎozhìhòutáng((hāisòu))((hóngwènyún))shuízàiwàimiàn((jiàn))((hóngjiànle))((hóngxiàoyún))shíláizhīdào""zuódēnghuābàojīncháoquèzào""jiějiězhèngfánnǎoláilái((yún))leguānzheshūlái((hóngyún))zàizhèděngzheduìǎnjiějiěshuōleājìnlái((hóngjiàndànxiào))((dànyún))zhèxiǎozizěnme((hóngyún))jiějiězánjiěleguān((dànyún))zhèzijiànmènāhōng((hóngyún))qíntóngzàiménshǒujiànlerénle使shǐjìnláijiànjiějiějiěyǒushū((dànyún))cánkuìyǒupànzhedetóuhuànlái((jiàndàn))((dànyún))qíntóngshíjīngshī((yún))jīngyuèduōláishíchīyóujiēgùnzile((dànyún))zhèqínshòushěngzhuàngyuánhuànzuòkuāguānyóujiēsān((yún))rénshuōde便biànshìyǒushūzài((dànzuòjiēshū))

jīnhuāzǎoshìzhǐyīnjiǎnlefēngliúzhēngshūláiyòutiānxiēérzhènghòushuōláidehuàéryīngkǒutóushūzàishǒulèiníngmóu

((dànkāishūkàn))

zhèkāishílèikāixiēxiūshílèixiūduōguǎnzhejiānérwèixiězǎolèixiānliúláideshūlèidiǎnéryǒujiāngzhèxīnhénjiùhényāntòuzhèngshìzhòngchóufānzuòliǎngzhòngchóu

((dànniànshū))""zhānggǒngbǎibàifèngfāngqīngrénzhuāngqiūbàiwéishūěrbànzàishànglàizōngzhīyīnxiàtuōxiánzhīzhōngjiǎzhāoxiánguǎnshèngzhǐchúshòuwéikǒngrénxiányōuniànlìngqíntóngfèngshūchíbàoshùmiǎnxiǎoshēngshēnsuīyáoérxīnchángěrhènjiānjiānqióngqióngbìngzhònggōngmíngérbáoēnàizhěchéngyǒuqiǎnjiàntāntāozhīzuìmiànhuìdāngqǐngxièbèihòuchéngjuéfèngqīngzhàojīngxiāntànhuālángdōngyǎotiǎoniángzhǐbàiēnzhòujǐndìngxiūzuòménzhuāng""

yāopiāndāngxiàng西xiāngyuèqiánjīnxiàngqiónglínyànshàngchōushuíchéngwàngtiàodōngqiángjiǎoérzhànleáotóuzěnxiǎngdàohuāxīnyǎngchéngzhéguìshǒuzhīfěncóngbāocángzhejǐnxiùcóngjīnhòuwǎnzhuānglóugǎizuòlezhìgōnglóu

((dànyún))chīfàncéng((yún))shànggàorénzhīdàozǎochénzhìjīnkōngtīngqiányǒufànchī((dànyún))hóngniángkuàifànchī((yún))gǎnméngshǎngměijiùchīfànrénxiěshūzhexiǎorénsuǒlerénhuíshūzhìjǐnzhìjǐn((dànyún))hóngniángjiāngyànlái((hóngjiānglái))((dànyún))shūquèxiělebiǎozhǐyǒuhànshānlǐngguǒtiáoérshuāngyáoqínzhāngzānméibānguǎnzhīqíntóngshōushíhǎozhěhóngniángyínshíliǎngláijiùchán((hóngniángyún))jiěleguānzhècóngdōng西yǒushénmeyuán((dànyún))zhīdàozhèhànshānérya

érruòshì便biànshìchù宿dàntiēzheròuxìnxiǎngwēnróu((hóngyún))zhèguǒyàozěnme((dànchàng))chángyàoleqiánhòushǒuzhezuǒyòujǐnjǐndezàixīntóu((hóngyún))zhèér((dànchàng))guǎnxíngluànzǒu

((hóngyún))zhèqínyǒuyòujiāngzěnme((dànchàng))

hòutínghuādāngyánshījǐnchènzhúhòuláiyīnxiánqínchéngpèiǒuzěnzhǐlěngluòleshīzhōngshēngshūlexiánshàng((hóngyún))zānāyǒushénzhǔ((dànchàng))yǒuyuányóujīngōngmíngchéngjiùyòupiērénzàinǎobèihòu((hóngyún))bānguǎnyàozěnde((dànchàng))xiāngjiāngliǎngànqiūdāngéhuángyīnshùnchóujīnyīngyīngwèijūnruìyōuzhèjiǔshānxiàzhúgòngxiāngluóshānxiùkǒu----

qīngérdōubānhényāntòushìzhèděnglèibānbānwǎnránjiùwànqíngyuányàngchóulèijiāoliúyuànnánshōuduìxuéshìdīngníngshuōyuányóushìxiūwàngjiù

((dànyún))qíntóngzhèdōng西shōushíhǎozhě((yún))huì((dànchàng))

zhúxiāodiànshàng宿xiūjiāngbāozuòzhěntóuyóuzhīzhǎnlekǒngnánchóutǎnghuòshuǐqīn湿shīxiū便biànniǔgànshíjiéyùnkāizhězhòuzhuāngzhuāngjiànjiànshōuliú

jīnhuāshūfēngyànshíxiūqíngrénxīnzǎowǎnxiūzhǎngānwàngláitiāntóubiàn西lóu""rénjiànshuǐkōngliú""((yún))xiǎorénbài便biàn((dànyún))qíntóngjiànguānrénduìshuō((yún))shuōshénme((dànchàng))

làngláishāwèichóuzhèyīnshòulínxíngshíchuàizhuànréndeqiǎoshétóuzhǐguīyuēdìngjiǔyuèjiǔjuédeguòlexiǎochūnshíhòudàojīn""huǐjiào婿fēnghóu""((yún))lehuíshūxīnghuíǎnhuà((bìngxià))

èrzhé

((shàngyún))""huàwèichéngjūnxiàoānpáizhǎoshǐjīngrén""běnshìguò便biànchúfèngshèngzhǐzhehànlínyuànbiānxiūguóshǐměizhīdexīnshénmewénzhāngzuòchéng使shǐqíntóngjiāyīnjiànhuíláizhèshuìníngyǐnshíshǎojìngěijiǎzài驿tíngzhōngjiāngzǎowèntàiyuànzherénláikànshìxiàyàolezhèbìngbiǎnlexiǎojiěxīnxiánā

zhōngfěndiéércóngdàojīngshīliàngxīndànshìxiàngxīntóuhéngtǎngzheǎnyīngérqǐngshīkànzhěnxīngxīngshuōshìběndàituībèicháshíkànshì

zuìchūnfēngdàoshìzhèngyǒufāngshùzhìxiāngyàoěryīngyīngāruòshìzhīhàixiānggānxīnérhǎijiāshēnbànniánjiāngzhì

((shàngyún))dàochúleyuánláizài驿tíngzhōngbàobìngsuǒhuíshūzán((jiànle))((yún))huíláile

yíngxiānguàizhèzàohuāzhīlíngquèérchuíliánzhūérzhèngyīngzheduǎnqíngshàngláidēngbàoshíruòshìduànchángjuédìngshìduànchángshī(())xiǎorényǒushūzhì((jiē))xiěshíguǎnqínglèiāzěnshēnglèidiǎnérfēngshàng((shū))""báomìngqiècuīshìbàijìngfèngcáilángjūnruìwényīnrónghòujuéshíyǎngjìngzhīxīnwèichángshǎodàizòngyúnjìnzhǎngānyuǎnlín鸿hóngzhīyǎoyīnhuāliǔzhīxīnqièēnqíngzhīzhèngniànwènqíntóngzhìjiànhànshǐzhīzhōng使shǐqièzhīkuánglángzhīcáiwàngxiāngguózhījiājīnyīnqíntónghuífènggòngliáoyáoqínzhāngzānzhībānguǎnméiguǒtiáohànshānlǐngérshuāngquánbiǎoqièzhīzhēnchéngcōngcōngcǎoqiàngōngqíngshùbèijǐnláiyùnsuìjuéyúnlángànbiànpàncáilángliànchénjīnghuángniángbìngshūzhīzhōngjiǎchuāngqiánjiànjìngshìxīnzhuāng""fēngfēngliúliúdejiějiěshìzhèděngzizhānggǒngzhele

shàngxiǎolóuzhèdekānwèishǐdāngwèikuǎnshíyǒuliǔyánjīnzhāngzhāngdiānzhīxiànzhīshíshíjiāréncáiǎnyīngyīngshìjiānèr

yāopiānǎnzuòjīngzhòubānchízhuànbān使shǐgāoshìjīnzhāngzhòngshìjīnguìshìjīnzhèshàngmiànruòqiān使shǐlìngshǐchàgōu使shǐshìzhāngmángyìndeshì((hànshānér))xiūdàowénzhāngzhǐkànzhèzhēnzhǐrénjiānshǎoyǒu

mǎntíngfāngzěnjiàozhāngshēngàiěrkānzhēngōngchūjiàowèishīqiānbānyòngzhēnzhēnshìsuǒxúnzhǎnggòngduǎnyòuméiyàngzizhǎikuānxiǎngxiàngzheyāozhīhǎogòngdǎirénshìxiǎngdāngchūzuòshíyòngshāxiǎoxīnér

xiǎojiěláizhèjiàndōng西dōuyǒuyuánjiànjiàndōucāizhele

báizizhèqínjiàoménxuéjìnzhǐliúshēngshīdiàoyǎngshèngxiánxīndàngcháoyóuěr

èrshāzhèzānxiānzhǎngzhúsǔnbáishìcōngzhīwēnrùnyǒuqīngxiāngyíngjiéxiá

sānshāzhèbānguǎnshuāngzhīcéngfènghuánglèidiǎnyānzhīdāngshíshùntòngéhuángjīnshūjūnzi

shāzhèguǒshǒuzhōngmiándēngxiàhuíbiǎochūzhōngchóuguǒchēngxīnjiānshì

shāzhèxiéérzhēnjiǎoérshìzijuànérshìézhīzhīxíngyuànxiàdāngqíntónglínxíngxiǎorénduìshuōshénme((yún))zhexiūbiéliángyīn

((yún))xiǎojiěshàngránzhīdexīn

kuàihuósānlěngqīngqīngdiànérfēngérlíngfēngérmènghuíshíduōshǎoshāngxīnshì

cháotiānzizhīnéngdòngzhǐqièpàndàodōngxiǎorénshìjiànshíbiéyǒuxiánchuánshìshìlàngziguānrénfēngliúxuéshìzěnkěndàicánhuāzhéjiùzhīcóngdàoshéndeshìxiánjiēshì

shèngcháoshǎoshénzǎixiāngrénjiāzhāo婿dejiāo姿jiānhuòyǒurénérshìěrwēnróuzhèbāncáixiǎngyīngyīngérzěnjiàorénmèngxiǎngmián

qíntóngláijiāngzhèshangdōng西shōushíhǎozhě

shuǎháiérzàishūfángzhōngqīngdàoténgxiāngzixiàngxiāngzimiànzhāngzhǐfàngshíjiésuǒyòngxīnxiūjiàoténgérzhuāzhùmiángāotáizàijiàshàngchuīleyánluànguǒzàibāozhōngkǒngcuòlezhěérdāngqièàiyīnér

èrshāqiàxīnhūncáiyàněrwèigōngmíngláidàozhǎngānniàndōngzuóxiāochūnfēngtáohuākāijīnqiūtóngluòshíchóushìshēnyáoxīněrzuòxiǎngxíng

sānshāzhètiāngāohòuqíngzhídàohǎishílànshíshízuòniànshízhǐzhídàodēnghuīyǎnxiàcáilèicánlǎoxīnzhōngquèyóudàngqīngbáoziqīngdeqínchāiliànfèngdexióng

shāwénhuángquǎnyīnnánchuánhóngshī驿zhǎngméihuā使shǐshēnguósānqiānguīxīnshíèrshípínglánshìtīngjiāngshēnghàodàngkànshāncānchà

wěiyōuyōuzàibìngzhōngláidàotóuzhìyǐnrénhúnzhuōshìyīnshūzhìxiǎnjiāngzhèhàiguǐbìngdexiāngpànwàng((xià))

sānzhé

((jìngbànzhènghéngshàngkāiyún))jiāxìngzhèngmínghéngchángxiānrénbàishàngshūxìngzǎosànghòushùniányòusàngxiānrénzàishícéngdìngxiàǎnniángdeháiéryīngyīngwèixiǎngwánghuàyīngyīngxiàowèimǎncéngchéngqīnǎnniángjiāngzhezhèlíngchènyǐnzheyīngyīnghuílíngxiàzàngwèiyīnnéngshùyuèqiánxiěshūláihuàntóngjiùyīnjiāzhōngrénláichílejīngshīláidàozhōngtīngsūnfēiyīngyīngwèizhāngjūnruì退tuìlezéibīngǎnniánglejīndàozhèméizhèxiāo便biànhǎojiànyǒuzhèxiāo便biànzhuàngjiāngāméizhèjiànshìdōuzàihóngniángshēnshàngzherénhuànshuō""cóngjīngshīláigǎnláijiànniángzhehóngniángláixiàchùláiyǒuhuàduìniángxíngshuō""derénhǎohuìlejiànláijiànniángyǒuhuàshuō((hóngshàngyún))zhènghéngzàixiàchùláijiànrénquèhuànshuōhuàrénzheláikànshuōshénme((jiànjìng))wànréndàoláidàoāzěnmeláijiālái((jìngyún))yǒushényánjiànniánghuànláideyuánshìzěnshēngdāngzàishícéngxiàzhèménqīnshìjīnfāndàozhèxiàomǎnleyāngrénxíngshuōzhījiǎnlezhèjiànshìhǎoxiǎojiěxiàzàngzhēngchéngshàngnánjiànruòshuōkěnzhòngzhòngdexiāngxiè((hóngyún))zhèjiéhuàzàixiūyīngyīnglebiérénle((jìngyún))dào""kuàshuāngān""zěnshēngzàishícénglesàngzhīhòudàohuǐqīnzhèdàoyǒu((hóngyún))quèfēishuōdāngsūnfēijiāngbànwànzéibīngláishízàiruòshìshēngāǎnjiāérláijīntàipíngshìquèláizhēngqīntǎngbèizéirénāzhēng((jìngyún))lejiāwǎnglequèlezhèqióngsuān饿èpiānrénzhěnéngrénshēnchūshēndegēnjiǎoyòushìqīnshàngzuòqīnkuàngjiānmìng((hóngyún))dàojìnshēng

yuèdiàodòuānchúnmàinòngrénzhěnéngrénzhàngshēnshìchūshēnzhìguānshàngjiāgōngqīnshàngzuòqiúyòucéngzhígāoyànyāoméixiànwènkěnqiàlechén便biàndàiyàoguòménwǎngyānlejīnyínpíngwǎnglejǐnqīnxiùyīn

huāérwǎngchǔnleshūyúnlüèyuèwǎngxiūleliánxiāngwǎngcūnleyóuyúndāngsāncáishǐpànliǎngchūfēngānkūnqīngzhěwèigānzhuózhěwèikūnrénzàizhōngjiānxiānghùnjūnruìshìjūnziqīngxiánzhènghéngshìxiǎorénzhuómín

((jìngyún))zéiláizěnrén退tuìdōushìshuō((hóngyún))duìshuō

tiānjìngshākànqiáofēijiāngjūnpàndōnglüèrénmínbànwànzéitúnménshǒuhéngzheshuāngrèngāojiàodàoyàoyīngyīngzuòzhàirén

((jìngyún))bànwànzéirénshénmeshì((hóngyún))zéiwéizhīshénrénhuānglezhǎnglǎoshāngpāishǒugāojiào""liǎnglángwènsēng退tuìzéibīngde便biànjiāngyīngyīngwèi""yǒuyóuzhāngshēngyīngshēngérqiányuē""yǒu退tuìbīngzhīyánwèn""rénjiùwèn""zài""shēngyún""yǒurénbáijiāngjūnxiàntǒngshíwànzhīzhòngzhènshǒuguānxiūshūfēngzherénláijiù""xiǎngshūzhìbīngláikùnjiě

xiǎotáohóngluòyángcáizishànshǔwénhuǒxiūshūxìnbáijiāngjūndàoshífēnmièleyānchénrénxiǎojiědōuxīnshùnwèi""wēiérměng""""yánéryǒuxìn""yīnshàng""gǎnmànrén""((jìngyún))láiwèichángwénmíngzhīhuìhuìzhèxiǎozimàinòngruòduō((hóngyún))便biànyòu

jīnjiāopíngzhejiǎngxìnglùnlùnzuòhánwénliǔwénshídàowèirénjìngrényǎnjiāyǒuxìnxíngzhīēnbàoēn

diàoxiàolìngzhífēnzhíbǎishífēnyínghuǒyānnéngyuèlúngāoyuǎnjìndōuxiūlùnchāibáidàobiànqīnghún((jìngyún))zhèxiǎozishǒushénmechāibáidàochāitīng((hóngchàng))jūnruìshì""xiào""zhèzhe""rén""shì""cùn""""""""shījīn""

((jìngyún))cùnshījīn----dàoshì""cūnshī""dàishìxiāngguózhīméndàobái饿èqióngshìzuòguāndeshìzuòguān((hóngchàng))

érpíngshīyǒujūnziběnxiōngzhàngshìrényányuèxiánpínzhìbǎixìngxīnchuánchuánwén

shèngyàowángzhèqiáolùnyǒuxiàngshùndàoshìguānrénzuòguānrénxìnkǒupēnběnfēndàoqióngmíndàolǎoshìqióngmínquèdào""jiāngxiāngchūhánmén""

((jìngyún))zhèzhuāngshìdōushìzhǎnglǎoziháiérmíngmànmàndeshuōhuà((hóngchàng))

lángér))chūjiāérbēiwèiběnfāng便biànwèiménhéngyǎnshíhǎorénzhāohuòkǒuzhīfēncùn

((jìngyún))zhèshìdeliújiǎnqiānyángdānjiǔshàngménkànniángzěnmeluò((hóngchàng))

yāopiānshànjīncūn使shǐhěnshéndeshìruǎnkuǎnwēncúnyìngáiqiángwèijuànyīnshìqiángxiéqínjìn

((jìngyún))niángruòkěnzheèrsānshíbàndāngtáishàng轿jiàozidàoxiàchùtuōleshanggǎnjiāngláiháiniáng((hóngchàng))

luòniángshìzhèngxiāngguóqīndeshěrénshìsūnfēijiāshēngdemǎngjūnqiáozuǐliǎnyānlǎoshēnfēnshǎoyǒujiānánbēn

((jìngyún))dexiǎoziyǎnjiànshòulezhāoānleduìshuōmíngyàoyào((hóngyún))jiàjià

shōuwěijiārényǒulángjūnjùndàicǎishízěnrěn((jìngyún))shēngtīng((hóngxiàoyún))zhèbāntuízuǐliǎnhǎotōuhán寿shòuxiàfēngtóuxiānglángzuǒxiāngfěn((xià))((jìngtuōyún))zhèzidìngdōusuāndīngyǎnmíngshàngménjiànǎnniángzuòzhīdàozhāngshēngzhuìzàiwèishàngshūjiāzuòle婿ǎnniángzuìtīngshìfēixiǎoyòuàiyǒuhuàshuōxiūshuōbiézhètàochōngdòngxiǎojīngshītóngzhùguànhuìxúnzhāngzhāichéngqīnshuígǎnjiāngyánxiāngruòfàngdiāoláiqiěkànyīngyīngqiějiāngshànliángquánzuòyóuxīn((xià))

((rénshàngyún))láizhènghéngzhìláijiànhuànhóngniángwènqīnshìdexīnshìháiérshì;;kuàngjiānxiāngguózàishíxiàle便biànshìwéilexiāndeyánzuòzhǔjiādezhezhèměizuòxiàláidìngzhènghéngyǒuyánguàiliàochíxiàjiǔzhějīngǎnláijiàn((jìngshàngyún))láidàosuǒbàojiànrén((bàirén))((rényún))háiérláidàozhèzěnmeláijiàn((jìngyún))xiǎoháiéryǒushénzuǐliǎnláijiànniáng((rényún))yīngyīngwèisūnfēijiéděngláijiěwēizhāngshēng((jìngyún))zhāngshēnggǎn便biànshìzhuàngyuánzàijīngshīkànbǎngláiniányǒuèrshísuìluòyángzhānggǒngkuāguānyóujiēsānèrtóuzhèngláidàowèishàngshūjiāménshǒushàngshūdexiǎojiěshíjiézhecǎilóuzàijiēshàngqiúzhèngzhezhekànxiǎnxiēzhejiā使shǐméixiāngshírénzhāngshēnghéngtuōdàozhuāikǒujiàodào""yǒushìcuīxiāngguójiā婿""shàngshūyǒuquánshìxiàngtīngguǎntuōjiānglezhèquècái便biànshìběnfēnchūnàishàngshūshuōdào""fèngshèngzhǐjiécǎilóuzhecuīxiǎojiězuòshìxiānjiānhòudeyīng""nàodòngjīngshīyīnrèn((rényún))dàozhèxiùcáizhōngtáijīnguǒránleǎnjiāǎnxiāngguózhījiāshìrénzuòzhīránzhāngshēngfèngshèngzhǐleháiérjiǎnliángchénzhedeyánjiùláizuò婿zhě((jìngyún))tǎnghuòzhāngshēngyǒuyánzěnshēng((rényún))fàngzhemíngjiǎnliángchén便biànguòménlái((xià))((jìngyún))zhōngledelezhǔnbèiyáncháhuāhóngguòménzhě((xià))((jiéshàngyún))lǎosēngzuómǎidēngkànláizhāngshēngtóumíngzhuàngyuánshòuzhezhōngyǐnshuíxiǎngrénméizhǔzhāngyòulezhènghéngqīnshìlǎorénkěnjiējiāngzheyáozhuànzhízhìshízhǎngtíngjiēguānzǒuzāo((xià))((jiāngjūnshàngyún))fèngshèngzhǐzhexiǎoguānzhǔbīngguāndiàozhōngshìshàngguǎnjūnxiàguǎnmínshuíxiǎngjūnruìxiōngzhèngshòuzhōngyǐncéngjiēyǎnjiànzàilǎorénzháixiàdìngchénghuìchéngqīnxiǎoguānqiānyángdānjiǔzhízhìlǎorénzháishàngláiqìngzhuàngyuánèrláijiùzhǔqīnxiōngchéngshìzuǒyòujiāngláidàozhōngzǒuzāo((xià))

zhé

((rénshàngyún))shuíxiǎngzhāngshēngshàngleǎnjiāshàngshàngshūjiāmǐn婿jīnlǎoxiānggōngyánháizhāozhènghéngwèi婿jīnhǎoziguòménzhězhǔnbèixiàyánzhènghénggǎndàilái((shàngyún))xiǎoguānfèngshèngzhǐzhèngshòuzhōngyǐnjīnjǐnháixiāngxiǎojiědejīnguānxiápèidōujiāngzheruòjiànāshuāngshǒusuǒsòngguòshuíxiǎngyǒujīnāwénzhāngjiùguāngānkūnnèixìngxīnwényuèbiān

shuāngdiàoxīnshuǐlìngbiānjiāochūhuángdōuchàngfēngliútángrénjīncháosānpǐnzhízuóhánqīnchújiāngmíngxìnghànlínzhù

zhùtīngzhānggǒngchóuzhìlesānchǐlóngquánwànjuǎnshūyīngyīngyǒuwěnqǐnglehuāguāngàoxiāngshēnróngnánwàngjièsēngchóuláiyóushīchùcóngyīngmènghúnérledōng((yún))jiēlezhě((jiànrén))xīnzhuàngyuánzhōngyǐn婿zhānggǒngcānjiàn((rényún))xiūbàixiūbàishìshèngzhǐde婿zěnxiāoshòubài((chàng))

qiáopáiérgōngshēnwènrénzhèwèishuíjiànhuán使shǐshùxíngshēnbiānyǒushénshì((yún))xiǎoshēngshírénrénqīnjiànxíngshèngjīnzhōngxuǎnbǎirénfǎnxíngyuè((rényún))jīnxiǎngzheǎnjiādào""yǒuchūxiānyǒuzhōng""háiérsuīránzhuāngcánmàolòuwèiqiáncháoxiāngguóruòfēizéiláixiàshéndàoǎnjiājīndànzhìzhīwàiquèwèishàngshūjiāzuò婿yǒushì((yún))réntīngshuíshuōruòyǒushìtiāngàizàihàilǎoxiǎoliáochuāng

yànérluòruòshuōzhebiānshìduāndeshìsāimǎnzhāngtáixiǎoshēngājiān怀huáijiùēnzěnkěnbiéchùxúnqīn

shènglìngwén""jūnziduànchū""zěnkěnwàngyǒuēnchùzéichùshēngxíngzǒujiāngláilǎorénxíngjiānnénggòujiāoshūzǎogòngwǎnshīxīnshùshuōláidechíshàng

((rényún))shìzhènghéngshuōláixiùqiúérzhelezuò婿xìnāhuànhóngniángláiwèn((hóngshàngyún))jiànyuángōnghuíláicánkuìzhèshìfēiduìzhe((bèiwènyún))hóngniángxiǎojiěhǎome((hóngyún))wèibiézuòle婿ǎnxiǎojiějiùjiàlezhènghéng((yún))yǒuzhèbānqiāode

qìngdōngyuányǒufènduīshàngzhǎngchūliánzhìshùzhōngshēngchūmíngbáizhǎnleyīnyuán簿yīngyīngājiàyóushésūndezhànghóngniángāshìyānxūnmāoérdejiězhāngshēngāzhuàngzheshuǐjìnlǎoshǔdezhèhuàilefēngshāngleshí((hóngchàng))

qiáocháqièqiánláibàishěngxīntóujiānbiéláiānfǒuxīnrénchùǎnjiějiěshì((yún))lexiǎoshēngwèixiǎojiěshòuguòdezhūrénzhīmánnéngchéngqīnyānyǒushì

jiǎozhēngxiǎoshēngruòqiúlexià便biànshēnzěnkěnwàngdàiyuèhuílángnánpiēxiàchuīxiāobànshòulexiēhuóxiàlexiēgōngshīnéngzuòxiànjiāngzheréngàochìxiànjūnmíngchēngzěnshēngdàihuāntiānliǎngzhǐshǒuérfēnchǎndàorénzāng

((hóngduìrényún))dàozhāngshēngshìzhèbānrénhuànxiǎojiěchūláiwèn((jiàodàn))jiějiěkuàiláiwènzhāngshēngxìnzhínènbānbáoqíngjiànāchōngtiānshíyǒuyuán((dànjiàn))((yún))xiǎojiějiānbiéyàng((dànyún))xiānshēngwàn((hóngyún))jiějiěyǒudeyánshuō((dànzhǎngyún))dàishuōshénmedeshì

shěnzuìdōngfēngjiànshízhǔnbèizheqiānyánwànxiāngféngdōubiànzuòduǎntànzhǎngrǎngrǎngquècáiláixiūzěnshēngjiāngzhōngchóuqiàdàishēnzhìxiāngféngzhǐdào""xiānshēngwàn""

((dànyún))zhāngshēngǎnjiāxiàxiàjiànqièshēnwèishàngshūjiāwèi婿ānzài((yún))shuíshuōlái((dànyún))zhènghéngzàirénxíngshuōlái((yún))xiǎojiětīngzhèzhānggǒngzhīxīnwéitiānbiǎo

luòméifēngcóngledōngláidàojīngzhàojiànjiārénshìliúhuíyìngchuāiwèishàngshūjiāháiérwèilejuànshǔcéngjiànyǐngérdejiàomièménjué

((yún))zhèzhuāngshìdōuzàihóngniángshēnjiāngyánbàngzhekànshuōshénmehóngniángwènrénláishuōdàoxiǎojiějiāngjiǎntiēérhuànzhènghénglái((hóngyún))chīrénzuòchéng便biànkànbānle((hóngchàng))

tiánshuǐlìngjūnruìxiānshēngsuǒchóuchúyōuběnǎnjiāshìqīngbáizōngxiánliángxiāngguómíngzěnkěngēnqiánjiǎnchuánshū

zhéguìlìngchīqiāocáikǒujuédàishùhēilùnhuángèduózhūǎnjiějiěgèngzuòdàoruǎnruònángchuāizěnjiàzhíqiánrényàngxiādōngjūnsuǒyīngyīngzuòzhǔzěnkěnjiāngnènzhīzhéqiáoběnxiāojiāngxiàkuīyǒukǒunányánhāngxiōng

((hóngyún))zhāngshēngruòduāndecéngzuò婿āréngēnqiánbǎoděngláiliǎngduìzhèng((hóngjiànrényún))zhāngshēngbìngcéngrénjiāzuò婿dōushìzhènghénghuǎngděngliǎngduìzhèng((rényún))ráncéngāzhènghéngláiduìzhèngleāzàizuòshuōhuà((jiéshàngyún))shuíxiǎngzhāngshēngchéngmínglezhōngyǐnlǎosēngjìngdàorénqìngzhèménqīnshìshíchéngjiùdāngchūyǒulǎosēngláilǎorénméizhǔzhāng便biàndàiyàozhènghéngruòlejīnzhāngshēngláiquèzěnshēng((jiéjiànhánwēn))((duìrényún))rénjīnquèzhīlǎosēngshuōdeshìzhāngshēngjuéshìděngméixíngzhǐdexiùcáigǎnwànglerénkuàngjiānjiāngjūnshìzhèngjiànhuǐzhèqīnshì((dànyún))zhāngshēngshìjiāngjūnláifāng

yànérluòcéngxiàosūnpángzhēnxiàlùnjiǎfēiyīngzhèngshòuzhezhēng西yuánshuàijiānlǐngzheshǎnyòuzhōng

shènglìngshìzánqiánzhěshēnjīnyǒuquánshùláishíjiédìngxiānshēngzhùjuéjiāngzéizizhūshíqīnshūsǎngzhuànliángrénbiànxiánzhàng

((rényún))zhexiǎojiěfángzhě((dànhóngxià))((jiāngjūnshàngyún))xiàguānleguāndàojiùláiqìngxiōngzánèrláijiùxiōngchéngjiùlezhèqīnshì((duìjiāngjūnyún))xiǎotuōxiōngzhǎngwēizhōngjīnzhěhuíláiběndàizuòqīnyǒuréndezhíérzhènghéngláirénxíngshuōdàoxiōngzàiwèishàngshūjiāzuòzhuìlerénhuǐqīnjiùyàojiāngyīngyīngzhènghéngyānyǒudào""liègèngèr""((jiāngjūnyún))shìrénchàjūnruìshìshàngshūzhīzikuàngjiānyòurénshìzhāobáixiùshìjīnfǎnqīnfēishàngshùn((rényún))dāngchūzhǔzàishíxiàzhèxiàxiǎngnánkuīzhāngshēngqǐngjiāngjūnláishā退tuìzéizhònglǎoshēnqiányánzhāowèi婿xiǎngzhènghéngshuōdàozàiwèishàngshūjiāzuòle婿yīnshàngjiùlezhènghéng((jiāngjūnyún))shìzéixīnzhīdàopáibànglǎorén便biànxìn((jìngshàngyún))bànzhěngzhěngdeděngzuò婿jīnhǎotóuqiānyángdānjiǔguòménzǒuzāo((yún))zhènghéngláizěnme((jìngyún))wénzhīzhuàngyuánhuílái((jiāngjūnyún))zhèzěnmeyàokuángpiànliángréndezixíngrénzhīshìgēnqiányǒushénmehuàshuōzòuwéncháotíngzhūzéizi((chàng))

luòméifēngyìngzhuàngtáoyuányánshuíshìzhǔbèidōngjūnfēngérlánzhùxìnā绿yángyǐngtīngshēngshēngdào""guī""

((jiāngjūnyún))ruòāzhīhóuxià((jìngyún))xiǎorén退tuìqīnshìzhāngshēng((rényún))xiānggōnggǎnchū便biàn((jìngyún))yàozhèxìngmìngzěnmechùshùshēnzikōngzhēngdàotóufēngliúliànfēngliúsāncùnzàiqiānbānyòngchángwànshìxiū((jìngdào))((rényún))ǎncéngshìqīnniángyòuzuòzhǔzànglezhězhehuànyīngyīngchūláijīnzuòqìngdecháfànzheliǎngkǒuérchéngzhě((dànhóngshàngdànbài))((chàng))

měijiǔményíngzhechēlièzhejiāolesāncóngzǎixiāngpíngshēngyuàntuōlàizhezhòngqīn

tàipínglìngruòshìēnréndāoxiāngzhùzěnnénggòuhǎoshìshuǐdāngshízhùzhèngchóulejīnshēngxiāngpèixīnzhuàngyuánhuāshēngmǎn

((使shǐchénshàngchàng))

jǐnshànghuāhǎijiēchēngchénshùzhūguósòngcháowànsuìshānxíngmàixuānguòshùnshèngshénrénwén

yāopiāncháozhōngzǎixiāngxiántiānxiàshùmínwànqīngchéngshúānchùchùfènghuángláilínchū

((chàng))

qīngjiāngyǐnxièdāngjīnshèngmíngtángshèngzhǔchìwèiyǒnglǎobiéwànchángwányuàntiānxiàyǒuqíngdedōuchénglejuànshǔ

suíwěiyīnyuèliánshīchéngjiùleyuànkuàngxiǎnyǒuzhìdezhuàngyuánnéngqíngdezhènghéng((xià))

xiǎoqíntóngchuánjiébào

cuīyīngyīnghànshān

zhèngmíngzhèngchángqiānshěmìng

zhāngjūnruìqìngtuánfēngzhào

zǒngzhāngjūnruìqiǎozuòdōngchuáng婿

běnshīzhùchínánshàn

lǎorénkāiyànběitángchūn

cuīyīngyīngdàiyuè西xiāng

王实甫

王实甫

王实甫(1260年-1336年),名德信,大都(今北京市)人,祖籍河北省保定市定兴(今定兴县)。元代著名戏曲作家,杂剧《西厢记》的作者,生平事迹不详。王实甫与关汉卿齐名,其作品全面地继承了唐诗宋词精美的语言艺术,又吸收了元代民间生动活泼的口头语言,创造了文采璀璨的元曲词汇,成为中国戏曲史上“文采派”的杰出代表。著有杂剧十四种,现存《西厢记》、《丽春堂》、《破窑记》三种。《破窑记》写刘月娥和吕蒙正悲欢离合的故事,有人怀疑不是王实甫的手笔。另有《贩茶船》、《芙蓉亭》二种,各传有曲文一折。 ▶ 13篇诗文

猜您喜欢
十载江南事已非,与君辛苦各生归。
十载¹江南事已非,与君辛苦各生归。
译文:故国已经远去十年了,处处物是人非,我和你辛苦遭逢,艰难生存在现今。
注释:朱监纪四辅:朱四辅,明末秀才,在明时曾任监纪推官、监纪提刑,为诗人友人。¹十载:指明亡已去十年。
愁看京口三军溃,痛说扬州十日围。
愁看京口三军溃(kuì),痛说扬州十日¹围。
译文:我想起京口三军溃败就愁闷,想起扬州血洗十日便内心万分悲苦。
注释:¹扬州十日:指明亡后顺治二年(1645)四月,清兵攻破扬州,在扬州城里大肆屠杀淫掠的时候,有一个市民王秀楚躲在空屋中,活了下来。他把他在清兵破城前后十余日中目睹之事,一一写出,为《扬州十日记》。
碧血未消今战垒,白头相见旧征衣。
碧血¹未消今战垒(lěi),白头相见旧征衣。
译文:死国难的烈士们血洒疆场,那段历史不可遽消,而此刻不得不面对白头早衰了。
注释:¹碧血:碧是一种青绿色的美石,玉类。后常用以称颂为国死难的人。
东京朱祜年犹少,莫向尊前叹式微。
东京朱祜(hù)¹年犹少,莫向尊前叹式微²
译文:你要学汉时朱祜,不要消沉与哀叹。
注释:¹朱祜:东汉名将,曾举兵平定延岑残党,防备匈奴。后拜建武大将军,封鬲侯。²式微:先秦时代民歌。

  诗的首联是大难之后的感喟之词。“十载江南事已非,与君辛苦各生归。”古人感叹世事变迁,常以物是人非相称。而在这清初的十年中,经历了生死交关的艰难历程不仅人非、物非,事事皆非,诗人和朱四辅都是经过了曲折艰辛的“辛苦”归程,九死一生,才得以“生归”活着过来。回首往事,自心中升起一种沉痛悲凉的沧桑感。更尤有盛者,明清易代之际的历史,尤其在江南一带,是比任何改朝换代都更加惨绝人寰的。

  颔联是对历史的沉痛回顾。“愁看京口三军溃,痛说扬州十日围。”明崇祯十七年(1644)三月,北京城破。五月,福王朱由崧称帝,命史可法督师于扬州。由于南明朝廷昏庸,内讧不断,致使清兵长驱南下。顺治二年(1645)四月,清兵制造了“扬州十日”历史事件。五月,南明弘光帝被俘,次年死。顾炎武这里只是指出了当时历史最沉痛的一刻。“愁”是愁南明旧朝的昏聩,“痛”是痛满清新朝的暴酷,一“愁”一“痛”之间,蕴含了历史的悲感。

  颈联写时光如水逝,历史犹在目。“碧血未消今战垒,白头相见旧征衣”。据史料记载,明末清初,各地反清武装斗争连绵起伏,一直延续了四十年, “碧血末消”既表现了反清斗争的激烈、烈士们的血洒疆场,又表现了仁人志士坚强不屈的意志。诗人写诗时是四十岁,不当以老人自称的,这里的“白头相见”显然流露出了一种人生短暂功业未就恢复大计遥遥无期的惆怅与感慨,然而顾炎武虽然是艰难困苦,他还是念念不忘那为之奋斗的理想,于是与友人相见,自然而然地叙起了从前的战争生涯。这一联看似平淡,然而平淡之处自有心胸的流露,与友人相对,他想到的不仅是旧日的那不堪回首的往事,他为之奋斗的是未来他那复明的理想境界。

  尾联诗人与友人互勉,寄希望于来者。诗人为了理想的未来,他告诫友人不要叹息,要像古代的英雄那样去奋斗:“东京朱祜年犹少,莫向尊前叹式微”。这两句,诗人是以朱祜比朱四辅。“式微”这里代指哀叹,是鼓励朱四辅不要意志消沉,不要只是哀怨悲叹,而要像东汉的朱祜那样建功立业,为恢复故国而努力。这里不仅是鼓励友人,实际上也是在表现自己那不屈服的坚强意志。

  这首诗悲叹往事凄楚动人,但格调并不仅仅流于低沉凄婉,在哀伤悲凉之中同样也洋溢着慷慨激昂积极向上的热情,这热情是顾炎武其诗的热情,也是其人的热情。

参考资料:
1、 傅德岷.湖北.中国华诗词鉴赏辞典:湖北辞书出版社,2005:208
2、 田军、王洪等.金元明清诗词曲鉴赏辞典.北京:光明日报出版社,1990:681

chóuzhūjiān--yán

shízàijiāngnánshìfēijūnxīnshēngguī

chóukànjīngkǒusānjūnkuìtòngshuōyángzhōushíwéi

xuèwèixiāojīnzhànlěibáitóuxiāngjiànjiùzhēng

dōngjīngzhūniányóushǎoxiàngzūnqiántànshìwēi

缭绫缭绫何所似?不似罗绡与纨绮。
(liáo)(líng)缭绫何所似?不似罗绡(xiāo)与纨(wán)(qǐ)¹
译文:缭绫缭绫,跟什么相似?既不似罗、绡,也不似纨、绮。
注释:¹罗绡与纨绮:四种精细的丝织品。
应似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉。
应似天台山¹上明月与,四十五尺瀑布泉。
译文:该是像那天台山上,明月之前,流下了四十五尺的瀑布清泉。
注释:¹天台山:浙江的名山,主峰在今浙江天台县境内。
中有文章又奇绝,地铺白烟花簇雪。
中有文章¹又奇绝,地铺白烟花簇(cù)雪。
译文:织在上面的图案美得令人叫绝,底上铺了一层白烟,花儿攒成一丛白雪。
注释:¹文章:错杂的色彩,这里指花纹图案。
织者何人衣者谁?越溪寒女汉宫姬。
织者何人衣者谁?越溪寒女汉宫姬(jī)¹
译文:织它的是什么人?穿它的又是谁?越溪的贫女,宫中的艳姬。
注释:¹汉宫姬:借指唐代宫中的妃嫔。
去年中使宣口敕,天上取样人间织。
去年中使宣口敕(chì)¹,天上取样人间织。
译文:去年太监来宣布皇帝口授的诏令,从宫中取来式样,命民间照式纺织。
注释:¹敕:帝王的诏书、命令。
织为云外秋雁行,染作江南春水色。
织为云外¹秋雁行,染作江南春水色。
译文:织成飞在云上的一行行秋雁,染上江南一江春色。
注释:¹云外:指高空。
广裁衫袖长制裙,金斗熨波刀剪纹。
广裁衫袖长制裙,金斗¹熨波刀剪纹²
译文:宽幅裁作衫袖,长幅制成衣裙,用熨斗熨平绉折,用剪刀剪开花纹。
注释:¹金斗:早期的熨斗就是斗样,内置红炭,不需预热,直接熨烫。²刀剪纹:用剪刀裁剪衣料。
异彩奇文相隐映,转侧看花花不定。
异彩奇文相隐映,转侧看花¹花不定。
译文:奇异的色彩和纹饰相互隐映,正面看,侧面看,鲜艳的花色闪烁不定。
注释:¹转侧看花:从不同的角度看花。
昭阳舞人恩正深,春衣一对值千金。
昭阳舞人¹恩正深,春衣一对值千金。
译文:宫廷舞姬深受皇帝恩宠,赐她一套春衣,价值千金。
注释:¹昭阳舞人:汉成帝时的赵飞燕,善于歌舞,曾居昭阳殿。
汗沾粉污不再着,曳土踏泥无惜心。
汗沾粉污不再着,曳(yè)¹土踏泥无惜心。
译文:只要汗、粉沾污,她就不愿意再穿,在地上拖来踩去,毫无爱惜之心。
注释:¹曳:拉,牵引。
缭绫织成费功绩,莫比寻常缯与帛。
缭绫织成费功绩,莫比寻常缯(zēng)与帛(bó)¹
译文:要知道缭绫织成费尽了心力,莫把它与寻常的缯帛相比。
注释:¹缯、帛:都是指丝织品。
丝细缲多女手疼,扎扎千声不盈尺。
丝细缲(sāo)¹多女手疼,扎扎千声不盈²尺。
译文:煮茧抽丝痛煞了织女的双手,扎扎千声,缭绫还织不满一尺。
注释:¹缲:同“缫”(sāo),把蚕茧浸在滚水里抽丝。²盈:足,满。
昭阳殿里歌舞人,若见织时应也惜。
昭阳殿¹里歌舞人,若见织时应也惜。
译文:宫廷里轻歌曼舞的艳姬,如果见到织造的艰辛,应该也会爱惜。
注释:¹昭阳殿:汉代宫殿名,这里指皇宫。

  缭绫是一种精美的丝织品,用它做成“昭阳舞人”的“舞衣”,价值“千金”。这首诗的描写,都着眼于这种丝织品的出奇的精美,而写出了它的出奇的精美,则出奇的费工也就不言而喻了。

  “缭绫缭绫何所似?”诗人以突如其来的一问开头,让读者迫切地期待下文的回答。回答用了“比”的手法,又不是简单的“比”,而是先说“不似……”,后说“应似……”,文意层层逼进,文势跌宕生姿。罗、绡、纨、绮,这四种丝织品都相当精美;而“不似罗绡与纨绮”一句,却将这一切全部抹倒,表明缭绫之精美,非其他丝织品所能比拟。而配与它相比的事物,诗人找到了一种天然的东西——“瀑布”。用“瀑布”与丝织品相比,唐人诗中并不罕见,徐凝写庐山瀑布的“今古长如白练飞,一条界破青山色”,就是一例。但白居易在这里说“应似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉”,仍显得新颖贴切。新颖之处在于照“瀑布”以“明月”;贴切之处在于既以“四十五尺”兼写瀑布的下垂与一匹缭绫的长度,又以“天台山”点明缭绫的产地,与下文的“越溪”相照应。缭绫是越地的名产,天台是越地的名山,而“瀑布悬流,千丈飞泻”(《太平寰宇记·天台县》),又是天台山的奇景。诗人把越地的名产与越地的名山奇景联系起来,说一匹四十五尺的缭绫高悬,就像天台山上的瀑布在明月下飞泻,不仅写出了形状、色彩,而且表现出闪闪寒光,耀人眼目。缭绫如此,已经是巧夺天工了;但还不止如此。瀑布是没有“文章”(图案花纹)的,而缭绫却“中有文章又奇绝”,这又非瀑布所能比拟。写那“文章”的“奇绝”,又连用两“比”:“地铺白烟花簇雪”。“地”是底子,“花”是花纹。在不太高明的诗人笔下,只能写出缭绫白底白花罢了,而白居易一用“铺烟”、“簇雪”作比,就不仅写出了底、花俱白,而且连它们那轻柔的质感、半透明的光感和闪烁不定、令人望而生寒的色调都表现得活灵活现。

  诗人用六句诗、一系列比喻写出了缭绫的精美奇绝,就立刻掉转笔锋,先问后答,点明缭绫的生产者与消费者,又从这两方面进一步描写缭绫的精美奇绝,突出双方悬殊的差距,新意层出,波澜叠起。

  “织者何人衣者谁?”连发两问,“越溪寒女汉宫姬”,连作两答。生产者与消费者以及她们之间的对立已经非常明显。“越溪女”那么“寒”,却不给自己织布御“寒”,就因为要给“汉宫姬”织造缭绫,不暇自顾。“中使宣口敕”,说明皇帝的命令不可抗拒,“天上取样”,说明技术要求非常高,因而也就非常费工。“织为云外秋雁行”,是对上文“花簇雪”的补充描写。“染作江南春水色”,则是说织好了还得染,而“染”的难度也非常大,因而也相当费工。织好染就,“异彩奇文相隐映,转则看花花不定”,其工艺水平达到如此惊人的程度,那么,它耗费了“寒女”多少劳力和心血,也就不难想见了。

  精美的缭绫要织女付出高昂的代价:“丝细缲多女手疼,扎扎千声不盈尺。”然而,“昭阳舞女”却把缭绫制成的价值千金的舞衣看得一文不值:“汗沾粉污不再着,曳土踏泥无惜心。”这种对比,揭露了一个事实:皇帝派中使,传口敕,发图样,逼使“越溪寒女”织造精美绝伦的缭绫,就是为了给他宠爱的“昭阳舞人”做舞衣。就这样,诗人以缭绫为题材,深刻地反映了封建社会被剥削者与剥削者之间尖锐的矛盾,讽刺的笔锋,直触及君临天下、神圣不可侵犯的皇帝。其精湛的艺术技巧和深刻的思想意义,都值得重视。

  这首诗也从侧面生动地反映了唐代丝织品所达到的惊人水平。“异采奇文相隐映,转侧看花花不定”,是说从不同的角度去看缭绫,就呈现出不同的异彩奇文。这并非夸张。《资治通鉴》“唐中宗景龙二年”记载:安乐公主“有织成裙,值钱一亿。花绘鸟兽,皆如粟粒。正视、旁视,日中、影中,各为一色”,就可与此相参证。

参考资料:
1、 霍松林 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:864-866

liáolíng--bái

liáolíngliáolíngsuǒshìshìluóxiāowán

yīngshìtiāntáishānshàngmíngyuèqiánshíchǐquán

zhōngyǒuwénzhāngyòujuébáiyānhuāxuě

zhīzhěrénzhěshuíyuèhánhàngōng

niánzhōng使shǐxuānkǒuchìtiānshàngyàngrénjiānzhī

zhīwèiyúnwàiqiūyànxíngrǎnzuòjiāngnánchūnshuǐ

广guǎngcáishānxiùzhǎngzhìqúnjīndòuyùndāojiǎnwén

cǎiwénxiāngyǐnyìngzhuǎnkànhuāhuādìng

zhāoyángrénēnzhèngshēnchūnduìzhíqiānjīn

hànzhānfěnzàizhexīn

liáolíngzhīchéngfèigōngxúnchángzēng

qiāoduōshǒuténgzhāzhāqiānshēngyíngchǐ

zhāoyáng殿diànrénruòjiànzhīshíyīng

猨、王孙居异山,德异性,不能相容。猨之德静以恒,类仁让孝慈。居相爱,食相先,行有列,饮有序。不幸乖离,则其鸣哀。有难,则内其柔弱者。不践稼蔬。木实未熟,相与视之谨;既熟,啸呼群萃,然后食,衎衎焉。山之小草木,必环而行遂其植。故猨之居山恒郁然。王孙之德躁以嚣,勃诤号呶,唶唶强强,虽群不相善也。食相噬啮,行无列,饮无序。乖离而不思。有难,推其柔弱者以免。好践稼蔬,所过狼藉披攘。木实未熟,辄龁咬投注。窃取人食,皆知自实其嗛。山之小草木,必凌挫折挽,使之瘁然后已。故王孙之居山恒蒿然。以是猨群众则逐王孙,王孙群众亦齚猨。猨弃去,终不与抗。然则物之甚可憎,莫王孙若也。余弃山间久,见其趣如是,作《憎王孙》云;
猨、王孙居异山,德异性,不能相容。猨之德静以恒,类¹仁让孝慈。居相爱,食相先,行有列,饮有序。不幸乖离,则其鸣哀。有难,则内其柔弱者。不践稼蔬。木实未熟,相与视之谨;既熟,啸呼群萃,然后食,衎(kàn)²焉。山之小草木,必环而行遂其植。故猨之居山恒郁然。王孙之德躁以嚣,勃诤³号呶,唶(zé)强强,虽群不相善也。食相噬(shì)啮,行无列,饮无序。乖离而不思。有难,推其柔弱者以免。好践稼蔬,所过狼藉披攘。木实未熟,辄龁(hé)咬投注。窃取人食,皆知自实其嗛(qiǎn)。山之小草木,必凌挫折挽,使之瘁(cuì)然后已。故王孙之居山恒蒿(hāo)然。以是猨群众则逐王孙,王孙群众亦齚(zé)(yuán)。猨弃去,终不与抗。然则物之甚可憎,莫王孙若也。余弃山间久,见其趣如是,作《憎王孙》云;
译文:猿和猢狲群居在不同的山上,彼此德行不同,互不相容。猿的德行文静稳重,都能仁爱谦让、孝顺慈善。它们群居时互相爱护,吃东西互相推让,行走时排成行列,饮水时遵守秩序。如果有的不幸失散离群,它就发出哀伤的鸣叫。假如遇到灾难,就把弱小的幼猿保护起来。它们不践踏庄稼蔬菜。树上的果子还未成熟时,大家共同小心看护着;果子成熟之后,便呼叫同伴聚齐,这才一同进食,显得一派和气欢乐的样子。它们遇到山上的小草幼树,一定绕道行走,使其能顺利生长。所以猿群居住的山头,经常是草木茂盛郁郁葱葱的。那猢狲的德行暴躁而又吵闹,整天争吵嚎叫,喧闹不休,虽然群居却彼此不和。吃东西时互相撕咬,行走时争先恐后,饮水时乱成一团。有的离群走散了也不思念群体。遇到灾难时,便推出弱小的而使自己脱身。它们喜欢糟蹋庄稼蔬菜,所过之处一片狼藉。树上的果子还未成熟,就被他们乱咬牙扔。偷了人们的食物,都只知塞满自己的腮囊。遇到山上的小草幼树,一定要摧残攀折,直到毁坏干净才肯罢休。所以猢狲居住的山头经常是草木枯萎一片荒凉的。因此猿群众多时就把猢狲赶跑,猢狲多的时候也咬猿。猿就索性离去,始终不同猢狲争斗。因而动物中再没有比猢狲更可恶的了。我被贬到山区很久了,看到猢狲这样的行为,就写了这篇《憎王孙文》;
注释:¹类:都,大抵。²衎衎:和气欢乐的样子。³勃诤:相争。⁴号呶:号叫。⁵唶唶:大声呼叫。⁶强强:相随的样子。⁷龁:咬。⁸嗛:猴类两颊内藏食物的皮囊。⁹齚:咬。
湘水之浟浟兮,其上群山。胡兹郁而疲彼兮,善恶异居其间。恶者王孙兮善者猨,环行遂植兮止暴残。王孙兮甚可憎!噫,山之灵兮,胡不贼旃?
湘水之浟(yóu)¹兮,其上群山。胡兹郁而疲彼兮,善恶异居其间。恶者王孙兮善者猨,环行遂植兮止暴残。王孙兮甚可憎!噫,山之灵²兮,胡不贼³(zhān)
译文:湘江水悠悠,两岸群山绵延起伏。为什么这座山草木茂盛而那座山光秃荒凉啊,因为善类和恶类分别聚居在这两座山上。凶恶的是猢狲啊,善良的是猿,绕道而行让草木顺利生长啊制止暴残。猢狲啊太可恨了!啊,山神啊,为何不将他们赶尽杀绝呢?
注释:¹浟浟:水流的样子。²山之灵:山神(影射当时在位的唐宪宗)。³贼:诛杀。⁴旃:“之焉”二字的合音。
跳踉叫嚣兮,冲目宣龂。外以败物兮,内以争群。排斗善类兮,哗骇披纷。盗取民食兮,私己不分。充嗛果腹兮,骄傲欢欣,嘉华美木兮硕而繁,群披竞啮兮枯株根。毁成败实兮更怒喧,居民怨苦兮号穹旻。王孙兮甚可憎!噫,山之灵兮,胡独不闻?
跳踉(liáng)叫嚣兮,冲目宣龂(yín)¹。外以败物兮,内以争群。排斗善类兮,哗骇披纷。盗取民食兮,私己不分。充嗛果腹兮,骄傲欢欣,嘉华美木兮硕而繁,群披竞啮兮枯株根。毁成败实兮更怒喧,居民怨苦兮号穹(qióng)(mián)²。王孙兮甚可憎!噫,山之灵兮,胡独不闻?
译文:猢狲乱跳狂叫,龇牙瞪眼。对外毁坏东西,对内争夺打架。排挤打击善良的猿类啊,喧哗惊扰乱如麻。偷取百姓的食物,自己占有不分给同类。塞满两颊填饱肚子啊,得意洋洋骄傲自大。好花美树啊粗大又茂盛,群猴争折竞咬最后只剩死树枯根。毁坏了成果更加暴怒喧阗,百姓怨恨痛苦直呼苍天。猢狲啊真的太可恨!啊,山神,为何只有你听不见?
注释:¹宣龂:露出牙根肉。²穹旻:苍天。
猨之仁兮,受逐不校;退优游兮,唯德是效。廉、来同兮圣囚,禹、稷合兮凶诛。群小遂兮君子违,大人聚兮孽无余。善与恶不同乡兮,否泰既兆其盈虚。伊细大之固然兮,乃祸福之攸趋。王孙兮甚可憎!噫,山之灵兮,胡逸而居?
猨之仁兮,受逐不校;退优游兮,唯德是效。廉、来¹同兮圣²³,禹、稷合兮凶诛。群小遂兮君子违,大人聚兮孽无余。善与恶不同乡兮,否(pǐ)¹⁰既兆其盈虚。伊细大之固然兮,乃祸福之攸(yōu)¹¹趋。王孙兮甚可憎!噫,山之灵兮,胡逸而居?
译文:猿正直善良啊,遭受驱逐也不计较;从容不迫地退避,只将美好的德行来仿效。飞廉和恶来勾结起来,蒋圣人周文王囚禁;大禹与后稷携手合作,“四凶”都被铲除。小人得势君子就会遭殃,有德行的人聚在一起坏人就不会有好的结果。善与恶不能共处,倒霉还是幸运得视双方力量的强弱而定。弱肉强食是事物的必然规律啊,弱得祸强得福大势所趋。猢狲真是太可恨!啊,山神呀,为何你还如此安闲的居住在此?
注释:¹廉、来:指飞廉和恶来,相传是殷纣王的臣子。²圣:指周文王。³囚:周文王曾被殷纣王囚禁在羑(yǒu)里(今河南牖城)。⁴禹、稷:夏禹和后稷,是舜向尧推荐的二位贤臣。⁵凶:指“四凶”,相传是被舜放逐的四个恶人浑敦、穷奇、梼杌(táo wù)、饕餮(tāo tiè)。⁶遂:得逞。⁷违:遭殃。⁸孽:妖害。⁹否:恶运、倒霉。¹⁰泰:好运、顺利。¹¹攸:所。

  这篇骈文通篇采用对比方法,从居、食、行、饮、离等诸多方面,将“德性异,不能相容”的猿与王孙两种不同的习性、行为处处对照,揭露中唐时期统治阶级的罪恶行径,肯定王叔文革新政治的进步主张,表明了自己不与腐朽势力同流合污的坚定立场。文末,以骚体句式不仅继续揭露王孙的罪行,而且连声责问“山之灵”,言辞激烈,痛恨至深,增强了批判的力度。

  这篇文章主要由前半段的序文和后半段的骈文组成。

  通过对猿和王孙两种善恶不相容的猴子的描述,说明小人当道,君子受侮,不能根据力量大小判断好坏,应该从本质上看善恶的道理。表达了作者“大人聚兮蘖无余”的愿望。即有德行的人团结起来,小人就无法兴风作浪。联系作者经历看内容,不难发现,作者此文是以王孙喻写当时反对革新的顽固势力,以猿喻写当时的革新派,从而表达了自己对顽固势力围攻革新派的愤慨,热情地赞美王叔文集团进步主张,鲜明地表达自己不妥协的斗争精神。

  “居异山,德异性,不能相容”,起句总括全文,而后兵分两路,详细比较王孙和猿的种种不同。这对比,笔笔落在自然习性之内,又笔笔归之于“德”,善恶分明,功祸昭然,寓意十分显豁。序文之末和骚体开头,都夹入了作者自己的身影:“余弃山间久,见其趣如是”,“湘水之澈澈兮,其上群山”。这是一个“不容于尚书省”的谪官的身影、一个自信于德能杰出却在政治斗争中被放逐的失败者的身影。他在文章中出现,更拓掘了憎王孙而爱猿的寓意深度。

  骚体部分,针对序文所作的事实对比;加以铺陈、渲染,并重复出现“王孙兮甚可憎”,“山之灵兮,胡不贼旃”,“山之灵兮,胡独不闻”,“山之灵兮,胡逸而居”,一唱三叹。呼告和诘问,不仅抒发了作者嫉恶如仇和急于剪除祸害的心情,还表达了对姑息养奸、不辨善恶的最高统治者的不满。

  文章以简要生动的笔触,描述猿与王孙的德行和生活习性,堪为状物写形的范例。如写猿“木实未熟,相与视之谨;既熟,啸呼群萃,然后食,焉”。短短数句,就把猿爱惜稼蔬的品德,彼此间互相关心、和乐欢快、和睦相处的情景,传神地表现出来。又如,写王孙“乖离而不思。有难,推其柔弱者以免”。仅短短两句,就把王孙相互不相善、落井下石的冷酷残忍兽性写得淋漓尽致。这种简要生动的笔法,显示作者细微的洞察力和强劲的表现力。

  文章又以鲜明的对比,歌颂猿的品德,鞭挞王孙的丑行,相映成趣。一般的类比法,往往取其形似,而此文却别开生面,从德、食、居、行以及其后果。全面对比,这就有力地表达了爱之深、恨之切的感情,具有强烈的感染力。特别是在对比中,猿以失败而告终,平添了悲剧色彩,激起人们的关切。

  文章还运用复沓迭唱法,抒写作者对王孙的憎恶。 “王孙兮甚可憎!”句,一连三次重复,表达了作者“物之甚憎,莫王孙若也”的看法,紧扣文题“憎”字,感情湍泻。文气贯通,气势恢宏。取得如此效果的原因是作者不是简单重复,在复沓中有递进意思。二如“噫,山之灵兮,胡不贼旃?”而变 “噫,山之灵兮,胡独不闻?”又变 “噫,山之灵兮,胡逸而居?”由要杀死王孙,而责山神不闻。直至怪山神不管、作者的愤慨不断深化,由感性升华到理性,找出王孙肆行的原因,把矛头直接指向山神,即最高的统治者。

  文章通过对猿和猢狲善恶不同的品德的描写,借此影喻以王叔文为首的政治革新集团和以宦官、藩镇为主体的守旧顽固势力之间势不两立的矛盾斗争。作者满腔热情地赞颂了革新集团美好的品德行为,无情地鞭挞了顽固守旧势力排斥异己、祸国殃民的种种罪行。文末还对妍媸不分,纵恶为非的最高统治者提出严正的责问,表现了一个失败的改革者难得的信心和勇气。

参考资料:
1、 茅坤选编.唐宋八大家集:插图本.沈阳:万卷出版公司,2008:149
2、 罗斌.唐宋八大家散文鉴赏.吉林:吉林出版集团有限责任公司,2015.01:277
3、 景宏业解评.柳宗元集.太原:山西古籍出版社,2006:177-179
裙拖六幅湘江水,鬓耸巫山一段云。
裙拖六幅湘江水,鬓耸巫山一段云。
译文:你看那歌姬柔滑的裙裾宛若拖曳着六幅湘江秀水,高耸的发髻如同轻挽着一段巫山烟云。
风格只应天上有,歌声岂合世间闻。
风格只应天上有,歌声岂合世间闻。
译文:她那绰约的风姿只应该在天上出现,她那动听的歌声又岂会在人间听闻。
胸前瑞雪灯斜照,眼底桃花酒半醺。
胸前瑞雪灯斜照,眼底桃花酒半醺。
译文:她胸前雪肌在华灯斜照下尤显风韵,她眼中神采在酒意半醺时更觉妩媚。
不是相如怜赋客,争教容易见文君。
不是相如怜赋客,争教容易见文君。
译文:想当初若不是爱慕相如文赋之才,又怎会那么容易让他见识到文君风采。

tóngzhèngxiāngbìngxiǎoyǐnzèng--qún

qúntuōliùxiāngjiāngshuǐbìnsǒngshānduànyún

fēngzhǐyīngtiānshàngyǒushēngshìjiānwén

xiōngqiánruìxuědēngxiézhàoyǎntáohuājiǔbànxūn

shìxiāngliánzhēngjiàoróngjiànwénjūn

湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。
湖上春来似画图,乱峰¹围绕水平铺。
译文:西湖的春天,像一幅醉人的风景画。群山环绕,湖水汪汪一碧,水平如镜。
注释:¹乱峰:形容山峰很多。西湖三面环山,有南高峰、北高峰、葛岭等。乱,缤乱。
松排山面千重翠,月点波心一颗珠。
松排¹山面千重翠,月点²波心一颗珠。
译文:松树在山上排开层层一片翠色,一轮圆月映入水中,好像一颗明珠,晶莹透亮,跳荡悬浮。
注释:¹排:排列松树众多,故称“排”。²点:明月一轮,故称“点”。
碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。
碧毯线头¹²早稻,青罗裙带³展新蒲(pú)
译文:早稻犹如一块巨大的绿色的毛毯上绒头,舒展的新蒲像少女身上飘曳的罗裙飘带。
注释:¹线头:指毛毯上的绒头。²抽:抽出、拔出。³裙带:裙子上的飘带。⁴蒲:香蒲,湖上生长的一种水草。
未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。
未能抛得杭州去,一半勾留¹是此湖。
译文:我不能离开杭州到别处去,有一半原因是留恋这风景如画西湖。
注释:¹勾留:稽留,耽搁。

  这是一首描写杭州西湖春景诗。这首诗前六句写景,突出一个“绿”字,后两句写情,突出一个“恋”字,做到借景抒情,情景交融。后人评论此诗“以不舍意作结,而曰‘一半勾留’,言外正有余情。”全诗不仅结构上曲折委婉,而且借景深化了诗旨。

  西湖的春天,像一幅醉人的风景画,三面群山环抱中的湖面,汪汪一碧,水平如镜。群峰上,松树密密麻麻排满山面,千山万峰显得一派苍翠。一轮圆月映入水中,好像一颗明珠,晶莹透亮,跳荡悬浮。

  早稻初生,似一块巨大的绿色地毯,上面铺满厚厚的丝绒线头;蒲叶披风,像少女身上飘曳的罗带群幅。一幅格调清新的山水画图展现眼前,诗人不由发出对西湖风光的赞美。春色如此秀丽,作者不愿离开杭州回京,有一半因素就是舍不得这风景如画的西湖。

  诗的前三联绘景,尾联抒情,全诗则情景交融,物我划一。首句鸟瞰西湖春日景色,谓其“似画图”。作者以具有如此浓重感情色彩的字眼儿入诗,并非偶然。在孩童时代,白居易曾立志要到杭州做官,心愿得酬,自然为之欣喜,其对杭州的深情于此可见一斑。此诗不仅是白居易山水诗中的佳构,亦是历代描写西湖诗中的名篇之一。

  “乱峰”以下三句,具体描绘如画之景:群山环绕,参差不一,湖上水面平展;排排青松装点着山峦,如重重叠叠的翡翠,皎洁的月亮映入湖心,象一颗闪光的珍珠,这是多么诱人的美景呵!然而诗的旨趣并没有凝滞在范山模水的层面上,“碧毯”二句出人意表地把笔舌转到对农作物的体察上。在山水诗中嵌入农事,弄不好会雅俗相悖,很不协调,而白居易却别出心裁地把农事诗化了:早稻犹碧毯上抽出的线头、新蒲象青罗裙上的飘带。如此精妙新奇的比喻本身不仅体现出作者对湖区人民的关怀,使读者由此可以联想到正是这位自幼向往杭州的白刺史,一到任便体恤民瘼,浚井供饮,把杭州变成了人间天堂,从而铭戢其德惠。同时,在诗的写作上也是一种变格、一种可贵的出新,它比作者描绘西湖的另一名篇《钱塘湖春行》,立意更加新颖,语言益见精妙。

  这首诗的结构曲折委婉,别有情致,特别是最后两句“以不舍意作结,而曰‘一半勾留’,言外正有余情。”(《唐宋诗醇》)那么其“言外余情”是什么呢?这得联系作者的有关行迹和创作来探寻。除杭州刺史之前,白居易原在长安任中书舍人。面对国是日荒,民生益困的现实,屡屡上书言事而不被采纳,眼见时局日危,朋党倾轧加剧,便自求外任,来到杭州。这是问题的一方面,另一方面是他认为做隐士不好,做京官也不好,只有做杭州刺史闲忙得当,正合其意,即所谓“霅溪殊冷僻,茂苑太繁雄。唯此钱塘郡,闲忙恰得中。”这话是出自《初到郡斋寄钱湖州李苏州》一诗,在其他篇目中 尚有不少类似的说法,这既是作者的心里话,也是此诗的“言外余情”。

  因为“皇恩只许住三年”,白居易抱着恋恋不舍的心情离开西湖,这种情绪本身具有很强的感染力。一千多年后的今天,西湖早已是驰名中外的湖山形胜之地,此诗亦不胫而走,值得玩味的是如今西湖十景中的“平湖秋月”、“苏堤春晓”、“三潭印月”等景观的命名,有的很可能是从这首《春题湖上》中的相应诗句衍化而来的。

  从艺术上看,《春题湖上》最精采的是中间四句。诗人以幽丽华美的笔触,用一连串精妙的比喻,勾画出西湖的旖旎风光。比喻的精妙,表现在比物与被比事物的密合无间上。用翡翠比喻松树的绿色,用明珠比喻夜半时分高而远的明月,用碧毯细短的线头比喻幼小的绿色秧苗,用青罗裙飘拂的长带比喻舒展着的绿色的蒲叶,无不妥贴入微,真切动人。同时,诗人对湖上春光的珍惜与爱悦的感情,也在这几个比喻中自然地隐隐泄出。全诗由于有了中间这四句精当传神的比喻,一二句中的“似画图”才有了充实的具体内容,末两句的“勾留”之意才得以顺势推出。

  “画图”二字是诗眼,下五句皆实写画图中景,以不舍意作结,而曰“一半勾留”,言外正有余情。

参考资料:
1、 吴熊和,樊维钢,陈铭,朱宏达 .《唐宋诗词评析词典》:浙江人民出版社,1990
2、 余冠英,陶文鹏,韦凤娟 .《中国古代山水诗鉴赏辞典》:江苏古籍出版社,1989

chūnshàng

bái tángdài 

shàngchūnláihuà luànfēngwéiràoshuǐpíng 
sōngpáishānmiànqiānchóngcuì yuèdiǎnxīnzhū 
tǎnxiàn线tóuchōuzǎodào qīngluóqúndàizhǎnxīn 
wèinéngpāohángzhōu bàngōuliúshì 
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消