楼阁参差细雨,帘栊料峭轻寒。人去空馀燕子,春来休倚阑干。
楼阁参差细雨,帘栊料峭轻寒。人去空馀燕子,春来休倚阑干。

línxìng--

lóucānchàliánlóngliàoqiàoqīnghánrénkōngyànzichūnláixiūlángàn

李裕

李裕

(1294—1338)元婺州东阳人,字公饶。文宗至顺元年进士。少从许谦学,撰《至治圣德颂》。英宗召见,令宿卫禁中。文宗时授承事郎,同知汴梁路陈州事,有惠政。改道州路总管府推官,时裕已卒一月。 ▶ 122篇诗文

猜您喜欢
亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越。此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。且夫齐楚之事,又乌足道乎?君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎?
(wú)是公¹(yǐn)²而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡³者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国¹⁰逾限¹¹,越海而田¹²,其于义固未可也。且二君¹³之论,不务明君臣之义,正¹⁴诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿(yòu)¹⁵之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越。此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。且夫齐楚之事,又乌¹⁶足道乎?君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎?
译文:亡是公张口大笑道:“楚国是有错误,但齐国也未必正确。若说让诸侯交纳贡品,并不是为图财物,而是要他们定期来朝陈述政事方面的情况。划定封地的疆界,也不是护守边境,而是防止诸侯放纵有越轨的行为。如今齐国被封为东方的藩属,对外却私自与肃慎往来,超出国土远离须界,越过东海而去游猎,本来从道理上是说不过去的。何况您二位的高论,都不重视君臣之间的上下关系,端正诸侯的应有礼仪,而是互相争游猎的乐趣,猎场的大小,互相以浪费相比,以放纵相胜。这不能给你们诸侯国带来什么荣誉,相反倒会降低你们各自国君的声望,损坏自己的形象。若说你们两国的游猎之事,又有什么值得如此夸耀的呢?您二位恐怕还没有听说过天子射猎那宏大的上林场面吧?
注释:上林:苑名,在长安西,本秦之旧苑。汉武帝扩建之,南傍终南山,北滨渭水,周围三百里,内有离宫七十所。令各地献珍树异卉三千余植其中,放养禽兽,供皇帝射猎。¹亡是公:作者虚拟的人物。亡,通“无”。²听然:张口而笑的样子。³纳贡:交纳贡物。⁴述职:古代诸侯朝见天子,陈述政务方面的情况。述,陈述。职,指职权、职责。⁵封疆:划定诸侯封地的疆界。⁶禁淫:浸淫、浸渍,引申为侵,越境进犯。⁷藩:篱笆,引申为屏障。古时称者侯国为藩,因它对中央起屏藩作用。⁸私:动词私通。⁹肃慎:古族名,满族的祖先,居今东北地区。¹⁰捐国:离开本土。捐,弃。¹¹逾限:越过国境。¹²越海而田:指《子虚赋》“秋田乎青丘”之事。田,同“畋”,畋猎。¹³二君:指子虚和乌有先生。¹⁴正:端正。¹⁵囿:古代帝王畜养禽兽的园林,汉以后也称苑。¹⁶乌:何。
左苍梧,右西极;丹水更其南,紫渊径其北。终始灞浐,出入泾渭;酆镐潦潏,纡馀委蛇,经营乎其内。荡荡乎八川分流,相背而异态。东西南北,驰骛往来,出乎椒丘之阙,行乎洲淤之浦,经乎桂林之中,过乎泱漭之野。汩乎混流,顺阿而下,赴隘狭之口,触穹石,激堆埼,沸乎暴怒,汹涌澎湃。滭弗宓汩,逼侧泌瀄,横流逆折,转腾潎冽,滂濞沆溉。穹隆云桡,宛潬胶盭。逾波趋浥,涖涖下濑。批岩冲拥,奔扬滞沛。临坻注壑,瀺灂霣坠,沈沈隐隐,砰磅訇礚,潏潏淈淈,湁潗鼎沸。驰波跳沫,汩濦漂疾。悠远长怀,寂漻无声,肆乎永归。然后灏溔潢漾,安翔徐回,翯乎滈滈,东注太湖,衍溢陂池。
¹苍梧²,右³西极;丹水其南,紫渊其北。终始(bà)¹⁰(chǎn),出入泾(jīng)¹¹¹²;酆(fēng)(hào)(lǎo)(jué)¹³,纡(yū)馀委蛇(yí)¹⁴,经营¹⁵乎其内。荡荡¹⁶乎八川¹⁷分流,相背而异态¹⁸。东西南北,驰骛(wù)¹⁹往来,出乎椒丘²⁰之阙(quē),行乎洲淤(yū)²¹之浦(pǔ)²²,经乎桂林之中,过乎泱(yǎng)(mǎng)²³之野。汩(yù)²⁴乎混流²⁵,顺阿(ē)²⁶而下,赴隘(ài)(xiá)²⁷之口,触穹石²⁸,激堆埼(qí)²⁹,沸³⁰乎暴怒,汹涌澎湃。滭(bì)(fèi)³¹(mì)(gǔ)³²,逼侧³³泌瀄(zhì)³⁴,横流逆折,转腾潎(piē)(liè)³⁵,滂(pāng)(pì)³⁶(hàng)(gài)。穹隆³⁷云桡(ráo)³⁸,宛潬(shàn)³⁹胶盭(lì)⁴⁰。逾波⁴¹。趋浥(yì)⁴²,涖(lì)⁴³下濑(lài)⁴⁴。批⁴⁵岩冲拥⁴⁶,奔扬滞沛(pèi)⁴⁷。临坻(chí)⁴⁸注壑(hè)⁴⁹,瀺(chán)(zhuó)⁵⁰(yǔn)⁵¹,沈沈⁵²隐隐⁵³,砰(pēng)(pāng)(hōng)(kē)⁵⁴,潏(jué)潏淈(gǔ)⁵⁵,湁(chì)(jí)⁵⁶鼎沸。驰波跳沫,汩(yù)(yīn)⁵⁷漂疾⁵⁸。悠远长怀,寂漻无声,肆⁵⁹乎永归。然后灏(hào)(yǎo)(guāng)⁶⁰,安翔⁶¹徐回,翯(hè)⁶²乎滈(hào)⁶³,东注太湖⁶⁴,衍(yǎn)溢”⁶⁵(bēi)⁶⁶
译文:供天子射猎的上林苑,东有苍梧,西有西极;丹水从南面经过,紫渊从北面贯穿。灞水浐水,尽收苑中;泾水渭水,流进流出;酆镐潦潏四水,水流曲折宛转,在苑内周旋回环。那浩浩荡荡的八川之水,流向各异,变态多端。有东有西,有南有北,奔驰交错,往来不息,有的出自双峰对峙的椒丘,有的穿行淤积沙石的洲淤,有的贯通郁郁葱葱的桂林,有的经过广大无边的原野。水流迅急浑浊,漫沿丘陵下注,奔赴狭隘山口,碰撞巨石,冲激沙岸,声势猛烈,汹涌澎湃。水盛势疾,相击有声,纵横交杂,转折翻腾,波涛不平。涌起回旋如云,蜿蜒纠缠不断。后波逾越前波,奔流而入深渊,遇到滩头石碛,顿时形成急湍。劈打礁石,冲袭堤岸,奔腾高扬,浪花飞溅。泻向沙洲,注入沟壑,潺潺不止。陨落潭中,水深邃而丰盛,响声宏大若雷;疾流而不息,形如鼎水沸腾。洪波奔驰,飞沫跳跃,水势急转,猛悍迅急。而后安然长往,奔流寂然无声,自然归向太湖。去势浩荡无边,安适徐缓荡漾。银白水面,充满湖泽,溢入池塘。
注释:¹左:指东方。²苍梧:汉郡名,治所在今广西苍梧县,这里代上林之东。³右:指西方。⁴西极:指代上林西面之水,旧说谓既古之豳地。⁵丹水:水名,源出陕西之冢岭山,东入河南境。⁶更:经过。⁷紫渊:渊名,在上林以北。⁸径:同“经”。⁹终始:作动词用。¹⁰灞:水名,源出陕西蓝田,西北合流产水北注于渭水。¹¹泾:水名,发源于甘肃,入陕西与渭水相合。¹²渭:水名,源出甘肃,东流至清水县,入陕西境,横贯渭河平原归黄河。¹³酆镐潦潏:皆为水名。潦,一作“涝”。浦,一名“沉水”。¹⁴纡余委蛇:水流曲折宛转貌。委蛇,同“逶迤”。¹⁵经营:周旋。¹⁶荡荡:形容平坦。¹⁷八川:指上述灞、严、泾、渭,鄄、镐,潦、淆八水,又称为关中八川。¹⁸异态:变态多端。¹⁹驰骛:形容水流奔驰。一说水流交错貌。²⁰椒丘:尖削的高丘。一说生着椒木的山丘。阙:指两峰对峙有如宫阙,一名门观,谓建二台于两旁,上有楼观,中间右阙口以为通道,故名为阙。²¹淤:同“洲”。李善注引《方言》说:“水中可居者为洲,三枯沼之淤也。”据此知淤是古长安一带一带方言。²²浦:水崖。²³泱漭:形容广大。²⁴汩:形容水流迅。²⁵混流:即丰流,这里指水流迅急而水势盛大。混,同“浑”。²⁶阿:高耸的丘陵。²⁷隘陿:即狭隘。《汉书》颜师古注:“两岸间相近音也”。²⁸穹石:大石。²⁹堆埼:沙石壅基而形成的曲岸。³⁰沸:水声。³¹滭弗:水上涌的样子。³²宓汩:水流疾去的样子。³³逼侧:相逼。³⁴泌瀄:水相击。³⁵潎冽:水翻腾时撞击之声。³⁶滂濞:即“彭湃”。滂,《史记》作“澎”。³⁷穹隆:水势高起的样子。³⁸云桡:形容水势回旋曲折如云状。桡,曲。³⁹宛潬:水流盘曲的样子。⁴⁰胶盭:缠绕的样子。盭,古“戾”字。⁴¹逾波:后波逐前波。⁴²趋浥:奔流而入深渊。⁴³涖涖:水流急的样子。⁴⁴濑:水流于沙滩石碛之上而成的急湍。⁴⁵批:击打。⁴⁶拥:同“壅”,防水堤。⁴⁷滞沛:水流惊疾的样子。⁴⁸临坻:水中沙堆微出水面者。⁴⁹壑:空虚处。⁵⁰瀺灂:小水声。⁵¹霣坠:指水流下坠于壑。霣,通“陨”。⁵²沈沈:水深的样子。⁵³隐隐:水势盛大。⁵⁴砰磅訇礚:皆水流激荡之声。⁵⁵潏潏淈淈:水涌出的样子。⁵⁶湁潗:水沸腾的样子。⁵⁷汩㴔:水流急转的样子。⁵⁸漂疾:同“剽疾”,形容水势猛悍。⁵⁹肆:安,指水流平稳安定。⁶⁰灏溔潢漾:水势浩荡无际的样子。⁶¹翔:盘旋。⁶²翯:水波泛白光貌。⁶³滈滈:同“浩浩”指水势浩大。⁶⁴太湖:关中巨泽。又,吴汝纶说:“太湖即昆明池山。”高步瀛说:“昆明池在上林东南,方位正合。八水虽不尽注昆明,此可假借之言耳。”⁶⁵衍溢:指水涨满溢出。⁶⁶陂池:指小湖、小池。
于是乎鲛龙赤螭,䱭䲛渐离,鰅鳙鳍鮀,禺禺魼鳎,揵鳍掉尾,振鳞奋翼,潜处乎深岩,鱼鳖讙声,万物众伙。明月珠子,的皪江靡。蜀石黄碝,水玉磊砢,磷磷烂烂,采色澔汗,藂积乎其中。鸿鹔鹄鸨,鴐鹅属玉,交精旋目,烦鹜庸渠,箴疵䴔卢,群浮乎其上,泛淫泛滥,随风澹淡,与波摇荡,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。
于是乎鲛龙赤螭(chī)¹,䱭(gèng)(mèng)²渐离³,鰅(yú)(yōng)(qí)(tuō),禺(yú)(qū)(tǎ),揵(qián)¹⁰(qí)¹¹尾,振鳞奋翼,潜处乎深岩,鱼鳖(biē)(huān)¹²声,万物众伙。明月¹³珠子¹⁴,的皪(lì)¹⁵江靡(mí)¹⁶。蜀石¹⁷黄碝(ruǎn)¹⁸,水玉¹⁹磊砢(luǒ)²⁰,磷磷烂烂²¹,采色澔(hào)²²,藂(cóng)²³积乎其中。鸿²⁴(sù)²⁵鹄鸨(bǎo)²⁶,鴐(jiā)²⁷(zhǔ)²⁸,交精²⁹旋目³⁰,烦鹜(wù)³¹渠³²,箴(zhēn)(cī)³³(jiāo)³⁴,群浮乎其上,泛淫³⁵泛滥,随风澹(dàn)³⁶,与波摇荡,奄(yān)薄水渚(zhǔ)³⁷,唼(shà)(zhá)³⁸(jīng)³⁹,咀嚼菱藕。
译文:在这里,蛟龙赤螭,䱭䲛渐离,鰅鳙鳍鮀,禺禺魼鳎,奋鳍摇尾,抖鳞展翼,潜藏深岩。鱼鳖喧闹,万物众集,大珠小珠,照耀江边。蜀石、黄碝、水晶等玉石,像石头一样堆积,色泽灿烂,光采焕艾,丛聚其间。大雁、鹔鹴、黄鹄、野雁、野鹅、属玉、交精、旋目、烦鹜,庸渠、箴疵、鸬鹚,群集结队浮于水面。悠然漫游,自在漂流,摇摇荡荡,息于沙洲,衔食水草,咀嚼菱藕。
注释:¹螭:传说中的动物,蛟龙之属,有角者曰蚪,无角者曰螭,即雌龙。²䱭䲛:即鲟鱼,形似鳝,长鼻软骨,口在颔下。³渐离:旧说是鱼名,而不详其状。一说蚌蟹类水族,一说似龙而无角。⁴鰅:鱼名,皮上有文采。⁵鳙:鱼名,形似鲢而黑。⁶鳍:鱼名,似鳝。一说即大鲇鱼。⁷鮀:鱼名,一名黄颊,口大而食小鱼。⁸禺禺:鱼名,皮有毛,黄地黑纹。⁹魼鳎:鱼名,比目鱼一类。¹⁰揵:扬起。¹¹掉:摇动。¹²讙:通“喧”,惊呼。¹³明月:指大珠。¹⁴珠子:小珠,生于蚌胎内。¹⁵的皪:珠光照耀貌。¹⁶江靡:江边。¹⁷蜀石:质次于玉的一种石。¹⁸黄碝:玉石,黄色。¹⁹水玉:即水晶石。²⁰磊砢:累积的样子。²¹磷磷烂烂:玉石色泽灿烂的样子。²²澔汗:光采焕发的样子。²³藂:古“丛”字。²⁴鸿:大雁。²⁵鹔:即鹔鹴,似雁,毛绿色。²⁶鸨:似雁而无后趾。²⁷鴐鹅:野鹅。²⁸属玉:鸟名,似鸭而大,长颈赤目,毛紫绀色。²⁹交精:鸟名,大如凫,高脚,长喙,有红毛冠。³⁰旋目:水鸟名,大于鹭而短尾,羽红白色。³¹烦鹜:似鸭而小。³²庸渠:似凫而鸡足,俗称水鸡。³³箴疵:水鸟名,毛苍黑色。³⁴䴔卢:水鸟,即鸬鹫。³⁵泛淫:浮游的样子。³⁶澹淡:飘浮的样子。³⁷奄薄水渚:群鸟息于水渚之上。奄,息。薄,集。³⁸唼喋:水鸟咬咂食物的声音。³⁹菁、藻:都是水草名。
于是乎崇山矗矗,巃嵷崔巍,深林巨木,崭岩㟥嵳,九嵕嶻嶭。南山峨峨,岩陁甗锜,摧崣崛崎。振溪通谷,蹇产沟渎,谽呀豁閕。阜陵别岛,崴磈葨廆,丘虚堀礨,隐辚郁垒,登降陁靡,陂池貏豸,沇溶淫鬻,散涣夷陆,亭皋千里,靡不被筑。揜以绿蕙,被以江蓠,糅以蘪芜,杂以留夷。布结缕,攒戾莎,揭车衡兰,槀本射干,茈姜蘘荷,葴持若荪,鲜支黄砾,蒋苎青薠,布濩闳泽,延曼太原。离靡广衍,应风披靡,吐芳扬烈,郁郁菲菲,众香发越,肸蚃布写,晻薆咇茀。
于是乎崇山矗矗¹,巃(lóng)(sǒng)崔巍(wēi)²,深林巨木,崭(chán)岩㟥(cēn)(cī)³,九嵕(zōng)(jié)(niè)。南山(é),岩陁(tuó)(yǎn)(qí)¹⁰,摧崣(wěi)¹¹崛崎¹²。振溪通谷,蹇(jiǎn)¹³沟渎,谽(hān)¹⁴豁閕(xiā)¹⁵。阜(fù)¹⁶¹⁷别岛¹⁸,崴(wǎi)(wěi)(wēi)(huì)¹⁹,丘虚²⁰(kū)(lěi),隐辚(lín)郁垒(lěi)²¹,登降陁(yǐ)²²,陂(pō)²³(bǐ)(zhì)²⁴,沇(yǎn)溶淫鬻(yù)²⁵,散涣²⁶²⁷²⁸,亭²⁹(gāo)³⁰千里,靡不³¹被筑³²。揜(yǎn)以绿蕙,被以江蓠(lí),糅(róu)以蘪(mí)(wú),杂以留夷³³。布³⁴结缕³⁵,攒(cuán)³⁶(lì)³⁷³⁸,揭车³⁹衡兰,槀(gǎo)本射干⁴⁰,茈(zǐ)⁴¹(ráng)荷,葴(zhēn)⁴²若荪(sūn)⁴³,鲜支⁴⁴黄砾(lì)⁴⁵,蒋⁴⁶(zhù)⁴⁷青薠(fán),布濩(hù)⁴⁸(hóng)⁴⁹,延曼⁵⁰太原⁵¹。离靡⁵²广衍(yǎn)⁵³,应风披靡,吐芳扬烈⁵⁴,郁郁菲菲⁵⁵,众香发越⁵⁶,肸(xī)(xiǎng)⁵⁷布写⁵⁸,晻(ǎn)(ài)(bì)(bó)⁵⁹
译文:在这里,崇山高起,雄伟峻峭,深林巨树,险峻不齐。九嵕立,南山巍峨,山势似甑似锜,陡峭崎岖。山石收敛,溪水合拢,曲曲折折,沟渎起伏。溪谷空旷,丘陵独处。山高岭峻,丘墟陡峭,重重叠叠,地势倾斜。山谷渐平,水流渐缓,平坦开阔,一望千里,辽远无际。覆盖着绿茵,丛生着江离,混杂着靡芜,间或着留夷,分布着结缕,聚积着绿莎,此外揭车衡兰,槀本射干,紫姜蘘荷,箴持若荪,鲜支黄砾的蒋茅青薠,满布大泽,蔓延平原。分布广远,随风披靡,散发芳香,香气浓烈;芬芳醉人,沁人肺腑。
注释:¹矗矗:山直立高耸的样子。²巃嵷崔巍:山高峻的样子。³崭岩㟥嵳:山势险要高低不平。崭,同“巉”,巉岩,高山险峻的样子。㟥嵳,《汉书》作“参差”,均可,指高下不齐的样子。⁴九嵕:山名,在陕西醴泉县东北。⁵嶻嶭:山高峻的样子。⁶南山:指终南山,在长安南。⁷峨峨:高大。⁸陁:崖边。⁹甗:瓦器名,即甑。¹⁰锜:三只脚的釜。这里以甗锜形容山的形状。¹¹摧崣:山势高峻的样子,一说即“崔巍”。¹²崛崎:即崎岖,山路不平。¹³蹇产:曲折的样子。¹⁴谽呀:形容山谷大而空。¹⁵豁閕:空虚的样子。¹⁶阜:丘。¹⁷陵:大丘。¹⁸岛:水中山。¹⁹崴磈葨廆:都是高峻的意思。²⁰虚:“墟” 的本字,堆垄不平的样子。²¹隐辚郁垒:指山不平的样子。²²陁靡:山势倾斜绵延的样子。²³陂池:倾斜的样子。²⁴貏豸:山渐趋平坦。²⁵沇溶淫鬻:指水在山涧中缓缓流动。淫鬻,水流缓慢。²⁶散涣:涣散。涣,指风行水上,把水吹散的样子。²⁷夷:平。²⁸陆:广大的平野。²⁹亭:平。³⁰皋:水边地。³¹靡不:无不。³²被筑:指筑地令平。³³留夷:香草名。³⁴布:分布。³⁵结缕:草名,叶如茅,蔓生。³⁶攒:指丛聚而生。³⁷戾:同“䓞”,深绿色。³⁸莎:草名。³⁹揭车:草名。⁴⁰槀本射干:两种香草。⁴¹茈姜:即子姜。⁴²葴持:即酸浆草。⁴³若荪:香草名。⁴⁴鲜支:香草名,可染红色。⁴⁵黄砾:香草名,可染黄色。⁴⁶蒋:即菰蒲草。⁴⁷苎:“芧” 之误字,见胡克家《文选考异》。芧,草名,即荆三棱。⁴⁸布濩:满布。⁴⁹闳泽:大泽。闳,同“宏”。⁵⁰延曼:蔓延。⁵¹太原:广大的平原。⁵²离靡:相连不绝的样子。⁵³衍:分布。⁵⁴烈:指酷烈的香气。⁵⁵郁郁菲菲:形容香气浓烈。⁵⁶发越:发扬,散发。⁵⁷肸蚃:香气四溢,沁人心脾。⁵⁸布写:四布。⁵⁹晻薆咇茀:形容香气充盛。
于是乎周览泛观,缜纷轧芴,芒芒恍忽。视之无端,察之无涯,日出东沼,入乎西陂。其南则隆冬生长,涌水跃波。其兽则㺎旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圜题,穷奇象犀。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河。其兽则麒麟甪端,騊駼橐驼,蛩蛩驒騱,駃騠驴骡。
于是乎周览泛观,缜(zhěn)¹(zhá)(wù)²,芒芒³恍忽。视之无端,察之无涯,日出东沼,入乎西陂(bēi)。其南则隆冬生长,涌水跃波。其兽则㺎(róng)(máo)(mò)(lí),沈牛麈(zhǔ)(mí),赤首¹⁰(yuán)¹¹,穷奇¹²象犀。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭(qì)¹³河。其兽则麒麟甪(lù)¹⁴,騊(táo)(tú)¹⁵(tuó)¹⁶,蛩(qióng)¹⁷(tuó)(xī)¹⁸,駃(jué)(tí)¹⁹驴骡。
译文:在这里,周览泛观,花草纷繁,眼花撩乱,视之无端,察之无涯。朝霞出自东沼,夕阳落于西陂。上林苑的南面,虽是隆冬而鲜花繁茂,踊跃于水中,欢快于波涛。那里的兽类,则有㺎旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圆题,穷奇象犀。上林苑的北面,虽是盛夏却冰天冻地,要踏冰过河。那里的兽类,则有麒麟甪端,騊駼骆驼,蛩蛩驒騱,駃騠驴骡。
注释:¹缜纷:茂密繁多。²轧芴:繁密不可分辨。³芒芒:眼花缭乱的样子。⁴东沼:上林苑东边的池沼。⁵西陂:池名,在上林苑西。⁶㺎:牛类,一名封牛。⁷旄:旄牛。⁸貘:同“貊”,似熊。⁹嫠:黑色野牛。¹⁰赤首:古兽名。¹¹圜题:也是一种兽名。传说两兽均生活在南方。圜,同“圆”。题:可能是“堤(蹄)”字之误。¹²穷奇:怪兽名,状如牛面猬毛,能食人。¹³揭:摄衣涉水。¹⁴甪端:兽名,牛类,其角生在顶部正中,故名端。¹⁵騊駼:兽名,形似马。¹⁶橐驼:即骆驼。¹⁷蛩蛩:似马,青色。¹⁸驒騱:野马。¹⁹駃騠:骏马,善奔走。
于是乎离宫别馆,弥山跨谷,高廊四注,重坐曲阁,华榱璧珰,辇道纚属,步櫩周流,长途中宿。夷嵕筑堂,累台增成,岩窔洞房,頫杳眇而无见,仰攀橑而扪天,奔星更于闺闼,宛虹扡于楯轩,青龙蚴蟉于东箱,象舆婉僤于西清,灵圄燕于闲馆,偓佺之伦,暴于南荣。醴泉涌于清室,通川过于中庭。盘石振崖,嵚岩倚倾。嵯峨磼礏,刻削峥嵘。玫瑰碧琳,珊瑚丛生,琘玉旁唐,玢豳文鳞,赤瑕驳荦,杂臿其间,晁采琬琰,和氏出焉。
于是乎离宫别馆,弥山¹跨谷,高廊²四注³,重坐曲阁,华榱(cuī)璧珰(dāng),辇(niǎn)道纚(xǐ),步櫩(yán)周流¹⁰,长途中宿¹¹。夷¹²(zōng)¹³筑堂,累台增成,岩窔(yǎo)¹⁴洞房¹⁵,頫(fǔ)(yǎo)(miǎo)¹⁶而无见,仰攀橑(lǎo)¹⁷而扪(mén)¹⁸天,奔星¹⁹²⁰²¹闺闼(tà)²²,宛虹²³(tuō)²⁴于楯(shǔn)²⁵,青龙²⁶(yǒu)(liú)²⁷于东箱²⁸,象舆(yú)²⁹婉僤(dàn)³⁰于西清³¹,灵圄(yǔ)³²³³于闲馆³⁴,偓(wò)(quán)³⁵之伦³⁶,暴³⁷于南荣³⁸。醴(lǐ)泉涌于清室,通川³⁹过于中庭。盘石⁴⁰振崖⁴¹,嵚(qīn)⁴²(yǐ)⁴³。嵯(cuó)⁴⁴(jié)(yè)⁴⁵,刻削⁴⁶(zhēng)(róng)。玫瑰⁴⁷碧琳,珊瑚丛生,琘(mín)⁴⁸玉旁唐⁴⁹,玢(bīn)(bīn)⁵⁰文鳞⁵¹,赤瑕(xiá)⁵²驳荦(luò)⁵³,杂臿(chā)⁵⁴其间,晁(cháo)⁵⁵(wǎn)(yǎn)⁵⁶,和氏出焉。
译文:在这里,离宫别馆满山遍谷,慢步长廊,环绕四闹,楼房重重,曲阁相连。屋椽雕彩,椽头饰玉,辇乘阁道,绵延相连。走廊蜿蜒,途中息宿。削平高山,其上筑堂,台阁累累,重重叠叠,洞房幽深,潜通崖底。俯视则杳眇不见地,仰攀屋椽可以扪天。流星经历宫门之外,宛虹越过栏杆之上,青龙神行东厢之旁,象车蜿行西厢之外。众仙安居于清闲的馆所,偓佺之辈日浴于南椽下面。甘泉涌出净室,溪流经过中庭,盘石整修水涯,深险倾斜,巨石险峻,刻削一般。美玉林列,珊瑚丛生,琘玉众多,纹理有序。赤瑕色彩斑驳,夹杂崖石之间,朝采、琬琰、和氏璧也出现于此。
注释:¹弥山:指离宫别馆布满山野。弥,满,遍。²高廊:行廊,供行走的长廊。³四注:四面围绕。注,即“帀”,周,遍。⁴重坐:重室,指两层的楼房。⁵曲阁:指曲折连结的楼阁。⁶华榱:雕绘的房椽。榱,房椽。⁷璧珰:用璧玉装饰的瓦珰。珰,宫殿屋顶所用筒瓦的前端。⁸纚属:连属。⁹步櫩:可以通行的长廊。櫩,古“檐”字。¹⁰周流:周遍。¹¹中宿:中间需要停宿。¹²夷:平。¹³嵕:高山。¹⁴岩²¹窔:深邃的样子。¹⁵洞房:从崖底潜通累台的房间。¹⁶杳眇:深邃的样子。¹⁷橑:屋椽。¹⁸扪:摸。¹⁹奔星:流星。²⁰更:经过。²¹于:到,至。²²闺闼:宫中小门,指门窗。²³宛虹:弯曲的虹。²⁴扡:同“拖”,越过。²⁵楯轩:栏槛。轩,窗。²⁶青龙:替神仙驾车的马。²⁷蚴蟉:龙行的样子。²⁸箱:通“厢”。²⁹象舆:象驾的銮舆,这里指仙人的车。³⁰婉僤:蜿埏。³¹西清:指西厢房清静之处。³²灵圄:对于仙人的总称。³³燕:闲居。³⁴闲馆:清静的馆舍。³⁵偓佺:古仙人名,相传以松子为食而体毛生,善走,见《列仙传》。³⁶伦:一辈,一类。³⁷暴:同“曝”,晒太阳。³⁸荣:屋檐两头突出如翼者。³⁹通川:醴泉于室中涌出,通流而为川。⁴⁰盘石:《汉书》作“磐石”,大石。⁴¹振崖:整理水池之崖岸。振,《文选考异》以为当作“裖(zhèn)”,累积整齐。⁴²嵚岩:深险的样子。⁴³倚倾:倾侧。⁴⁴嵯峨:高大的样子。⁴⁵磼礏:山石高危的样子。⁴⁶刻削:指山石形状奇特,如经刻削过一样。⁴⁷玫瑰:美玉。⁴⁸琘:似玉的美石。⁴⁹旁唐:磅礴,广大的样子。⁵⁰玢豳:有纹理的样子。⁵¹文鳞:纹理如鱼鳞般细致有序。⁵²赤瑕:赤色的玉。⁵³驳荦:色彩斑驳。⁵⁴臿:通“插”。⁵⁵晁采:美玉名。相传每晨有白虹之气,光彩上腾,故名。⁵⁶琬琰:美玉名。
于是乎卢橘夏熟,黄甘橙楱,枇杷橪柿,亭奈厚朴,梬枣杨梅,樱桃蒲陶,隐夫薁棣,荅遝离支,罗乎后宫,列乎北园。貤丘陵,下平原,扬翠叶,扤紫茎,发红华,垂朱荣,煌煌扈扈,照曜钜野。沙棠栎槠,华枫枰栌,留落胥邪,仁频并闾,欃檀木兰,豫章女贞,长千仞,大连抱,夸条直畅,实叶葰楙,攒立丛倚,连卷欐佹,崔错癹骫,坑衡閜砢,垂条扶疏,落英幡纚,纷溶箾蔘,猗狔从风,藰莅卉歙,盖象金石之声,管籥之音。偨池茈虒,旋还乎后宫,杂袭累辑,被山缘谷,循阪下隰,视之无端,究之无穷。
于是乎卢橘夏熟,黄甘¹橙楱,枇杷橪(rǎn)²柿,亭³厚朴,梬(yǐng)杨梅,樱桃蒲陶,隐夫(yù),荅(dá)(tà)¹⁰离支¹¹,罗乎后宫,列乎北园。貤(yí)¹²丘陵,下平原,扬翠叶,扤(wù)¹³紫茎,发红华,垂朱荣¹⁴,煌煌¹⁵(hù)¹⁶,照曜(yào)(jù)¹⁷。沙棠¹⁸(lì)¹⁹(zhū)²⁰,华²¹枫枰(píng)²²(lú)²³,留落²⁴(xū)²⁵,仁频²⁶并闾(lǘ)²⁷,欃(chán)(tán)²⁸木兰,豫章²⁹女贞³⁰,长千仞,大连抱,夸³¹条直畅,实叶葰(jùn)³²(mào)³³,攒立³⁴丛倚³⁵,连卷(quán)³⁶(lì)(guǐ)³⁷,崔错³⁸(bō)(wěí)³⁹,坑衡⁴⁰(kě)(luǒ)⁴¹,垂条扶疏⁴²,落英幡(fān)(xǐ)⁴³,纷溶⁴⁴(xiāo)(sēn)⁴⁵,猗(yī)(nǐ)⁴⁶从风,藰(liú)(lì)⁴⁷卉歙(xī)⁴⁸,盖象金石⁴⁹之声,管籥(yuè)⁵⁰之音。偨(cī)⁵¹(zǐ)(sī),旋还⁵²乎后宫,杂袭⁵³累辑⁵⁴,被山⁵⁵缘谷⁵⁶,循阪(bǎn)⁵⁷下隰(xí)⁵⁸,视之无端,究⁵⁹之无穷。
译文:在这里,卢桔夏熟,黄柑橙榛,枇杷樵柿,亭柰厚朴,羊枣杨梅,樱桃葡萄,隐夫郁李,荅遝荔枝,网罗后空,陈列北园。果林延伸丘陵,下接平原。翠叶杨起,紫茎摇动,红花开放,朱荣垂下,光彩焕发,照耀原野。此外还有沙棠栎槠,桦枫枰栌,留落胥邪,槟榔棕树,檀木木兰,樟树冬青,高耸千仞,树干连抱。枝条舒展,果叶茂盛,簇簇聚生,屈曲依附。盘纡纠结交错,径直互相扶持。枝条四布,落花飞扬,树干高长,娜婀多姿。风吹树梢,声响凄清,好似金石之声,管龠之乐。树高林深,参差不齐,环绕后宫。相因积累,漫山遍谷,顺着山坡,下至低湿之地。视之无边,探求无穷。
注释:¹黄甘:即黄柑,桔类。²橪:即酸枣。³亭:即棠梨,俗称海棠果。⁴奈:果名,苹果类。⁵厚朴:木名,其实味美可食,皮厚,可入药。⁶梬枣:即羊枣。⁷蒲陶:即葡萄。⁸隐夫:木名。⁹薁棣:即郁李。¹⁰荅遝:木名,果似李。¹¹离支:即荔枝。¹²貤:通“迤”,绵延。¹³扤:动摇不定。¹⁴荣:花。¹⁵煌煌:光彩焕发。¹⁶扈扈:与“煌煌”意义相近。¹⁷钜野:广大的原野。¹⁸沙棠:果名,北方称沙果。¹⁹栎:木名,其果实名橡实。²⁰槠:木名,叶冬不落,其果实如橡实。²¹华:木名,即桦树。²²枰:平仲树,即银杏树。²³栌:黄栌,落叶乔木。²⁴留落:即刘杙,果实如梨。²⁵胥邪:即椰子树。²⁶仁频:即槟榔树。²⁷并闾:即棕榈树。²⁸欃檀:檀木的别种,无香。²⁹豫章:即樟树。³⁰女贞:即冬青树。³¹夸:通“荂(huā)”,花。³²葰:“俊”、“峻”的假借字,硕大。³³楙:古“茂”字。³⁴攒立:丛聚地立在一起。³⁵丛倚:丛簇地相互依倚。³⁶连卷:即“连蜷”,屈曲。³⁷欐佹:形容树枝依附交叉的样子。³⁸崔错:众盛的样子。崔,通“璀”。³⁹癹骫:盘纡纠结的样子。⁴⁰坑衡:径直。坑,通“抗”。⁴¹閜砢:互相扶持。⁴²扶疏:四布。⁴³幡纚:飞扬的样子。⁴⁴纷溶:繁大的样子。⁴⁵箾蔘:萧森,高长的样子。⁴⁶猗狔:旖旎,婀娜。⁴⁷藰莅:指风吹树木,其声凄清。⁴⁸卉歙:呼吸。⁴⁹金石:指钟磐。⁵⁰籥:古代的一种管乐器。⁵¹偨池:参差不齐。⁵²旋还:环绕。⁵³杂袭:相因。⁵⁴累辑:积累。⁵⁵被山:漫山遍野。⁵⁶缘谷:沿着山谷。⁵⁷循阪:顺着山坡。⁵⁸下隰:下至低湿之地。⁵⁹究:探求。
于是乎玄猨素雌,蜼玃飞鸓,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,栖息乎其间。长啸哀鸣,翩幡互经。夭蟜枝格,偃蹇杪颠。隃绝梁,腾殊榛,捷垂条,掉希间,牢落陆离,烂漫远迁。若此者数百千处。娱游往来,宫宿馆舍,庖厨不徙,后宫不移,百官备具。
于是乎玄猨(yuán)¹素雌²,蜼(wěi)(jué)³飞鸓(lěi),蛭(zhì)(tiáo)(jué)(náo),獑(chán)(hú)(guǐ)¹⁰,栖息乎其间。长啸哀鸣,翩幡(fān)¹¹互经。夭蟜(jiǎo)¹²枝格,偃(yǎn)(jiǎn)¹³(miǎo)¹⁴。隃¹⁵绝梁¹⁶,腾¹⁷殊榛(zhēn)¹⁸,捷¹⁹垂条,掉²⁰²¹²²,牢落²³陆离,烂漫²⁴远迁。若此者数百千处。娱游往来,宫宿馆舍,庖(páo)厨不徙,后宫不移,百官²⁵备具。
译文:在这里,玄猿素猿,猴类鼠类,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,都栖息于林间,有的长啸,有的哀鸣,上下往来,矫捷灵巧,穿梭枝柯,相互嬉戏。越过断桥,腾跃丛林,由这个枝条到那个枝条,投身于枝条稀疏的地方。彼此分散,稀稀落落,欢蹦跳跃,迁移远方。像这样广大的狩猎之处,不下数百千个。娱游往来,止宿于离宫别馆。供奉天子的庖厨,侍女,百官,宫中备具,无须从朝中调来。
注释:¹玄猨:黑猿,雄者色黑。猨,同“猿”。²素雌:白猿,雌者色白。³蜼玃:猿类。蜼,长尾猴。玃,大猴。⁴飞鸓:能飞的鼯鼠。⁵蛭:兽名,能飞,有四翼。⁶蜩:即“□(犭周)”,兽名,形如猴,善爬树。⁷蠼猱:弥猱。⁸獑胡:似猿而足短,腾跃如迅鸡之飞。⁹縠:犬类。¹⁰蛫:形似龟,赤身白首。¹¹翩幡:翩翻,鸟飞轻疾的样子。这里指猿类身形矫捷灵巧。¹²夭蟜:猿类在树上共戏姿态。¹³偃蹇:蹲挂的样子。¹⁴杪颠:树枝顶端。¹⁵隃(yú):同“逾”,越过。¹⁶绝梁:断的桥梁。¹⁷腾:跃过。¹⁸榛:丛生之林。¹⁹捷:通“接”,接持。²⁰掉:《史记》作“踔”,悬挂。²¹希:同“稀”。²²间:空隙。²³牢落:零星,散落。²⁴烂漫:形容猿猴奔走蹦跳的样子。²⁵百官:为天子服务的各种杂役。
于是乎背秋涉冬,天子校猎。乘镂象,六玉虬,拖蜺旌,靡云旗,前皮轩,后道游。孙叔奉辔,卫公参乘,扈从横行,出乎四校之中。鼓严簿,纵猎者,河江为阹,泰山为橹,车骑雷起,殷天动地,先后陆离,离散别追。淫淫裔裔,缘陵流泽,云布雨施。生貔豹,搏豺狼,手熊罴,足壄羊,蒙鹖苏,绔白虎,被班文,跨壄马,凌三嵕之危,下碛历之坻。径峻赴险,越壑厉水。椎蜚廉,弄獬豸,格虾蛤,鋋猛氏,羂騕褭,射封豕。箭不苟害,解脰陷脑,弓不虚发,应声而倒。
于是乎背¹秋涉²冬,天子校(jiào)³。乘镂象,六玉虬(qiú),拖蜺(ní)(jīng),靡云旗,前皮轩,后道游。孙叔¹⁰奉辔(pèi),卫公¹¹参乘,扈(hù)¹²横行,出乎四校¹³之中。鼓¹⁴¹⁵簿¹⁶,纵¹⁷猎者,河江为阹(qù)¹⁸,泰山为橹(lǔ)¹⁹,车骑雷²⁰起,殷²¹天动地,先后²²陆离,离散别追²³。淫淫裔裔²⁴,缘陵流泽,云布雨施。生²⁵貔豹,搏豺狼,手²⁶熊罴,足²⁷(yě)羊,蒙²⁸(hé)²⁹,绔(kù)³⁰白虎³¹,被³²班文³³,跨壄(yě)马,凌³⁴三嵕(zōng)³⁵之危³⁶,下碛(qì)³⁷之坻(dǐ)³⁸。径³⁹峻赴险,越壑厉⁴⁰水。椎(chuí)⁴¹(fēi)⁴²,弄⁴³(xiè)(zhì)⁴⁴,格⁴⁵虾蛤⁴⁶,鋋(chán)⁴⁷猛氏⁴⁸,羂(juàn)⁴⁹(yǎo)(niǎo)⁵⁰,射封豕(shǐ)⁵¹。箭不苟⁵²害,解脰(dòu)⁵³陷脑,弓不虚发,应声而倒。
译文:在这里,秋去冬来,天子校猎。乘象牙镶镂之车,驾着玉饰的骏马,摇动色彩缤纷的霓旌,挥舞熊虎图案的云旗,前面有兽皮装饰的车辆,后面有导游之车随从。有孙叔执辔,有卫公陪乘,侍卫前呼后拥,守卫校场周围。在森严仪仗中击鼓行进,鼓励猎者勇猛向前,以江河为猎场的边界,泰山做了望之台。车骑疾驰,声响如雷,惊天动地。猎手分散,争先恐后,人人向前,追逐猎物。猎队车骑众多,遍布陵泽,如云布天空,似雨降地面。生擒豹貔,击中豺狼,乎杀熊罴,足踏野羊。猎手们鹖尾装束,裤上饰白虎图案,穿着兽皮服装,骑着北海騊駼。登上高峻的山峦,奔驰在崎岖的山坡,经过高山险谷,涉越深沟浅壑。椎杀龙雀,摆布獬豸,搏杀虾蛤,铤刺猛氏,网罗神骑,射获野猪,箭之所射,必中要害,弓不虚发,猎物必获。
注释:¹背:离开。²涉:入。³校猎:围猎。⁴镂象:指用象牙镶镂车辂的车。⁵虬:同“虬”,龙属,无角,这里指代骏马。⁶蜺旌:即霓旌,云旗。⁷靡:同“麾”。⁸皮轩:以兽皮装饰的车子。⁹道游:指导车,游车,古时天子出行,在乘舆前有导车五辆,游车九辆。道,通“导”。¹⁰孙叔:古代善于驾车的人。¹¹卫公:也是指古代善于驾车的人。¹²扈从:即护从,指天子的侍卫。¹³四校:栅栏的四周。¹⁴鼓:击鼓。¹⁵严:森严。¹⁶簿:卤簿,天子出行的仪仗队。¹⁷纵:放纵,鼓舞。¹⁸阹:围猎禽兽的环阵。¹⁹橹:望楼。²⁰雷起:形容车骑声音的强烈。²¹殷:震。²²先后:争先恐后。²³别追:分别追逐。²⁴淫淫裔裔:行进的样子。²⁵生:活捉。²⁶手:徒手击杀。²⁷足:用脚踏。²⁸蒙:冒,戴。²⁹鹖苏:鹃鸟之尾,古代用为冠饰。³⁰绔:同“袴”,穿裤。³¹白虎:裤上有白虎图案。³²被:通“披”,穿着。³³班文:指用虎豹一类兽皮作成的衣服。³⁴凌:上,登。³⁵三嵕:三重,形容山势高峻。³⁶危:指山之最高处。³⁷碛历:不平的样子。³⁸坻:山坡,坂道。³⁹径:经过。⁴⁰厉:涉水。⁴¹椎:击杀。⁴²蜚廉:龙雀,鸟身鹿头。⁴³弄:摆布。⁴⁴獬豸:神兽名,似鹿而一角。⁴⁵格:搏斗而杀之。⁴⁶虾蛤:猛兽名。⁴⁷鋋:用铁柄短矛刺杀。⁴⁸猛氏:兽名,形状像熊而小。⁴⁹羂:张罗网捕捉。⁵⁰騕褭:神马名,传说能日行千里。⁵¹封豕:大猪。⁵²苟:任意。⁵³脰:颈项。
于是乘舆弭节徘徊,翱翔往来,睨部曲之进退,览将帅之变态。然后侵淫促节,儵夐远去,流离轻禽,蹴履狡兽。轊白鹿,捷狡兔,轶赤电,遗光耀。追怪物,出宇宙,弯蕃弱,满白羽,射游枭,栎蜚遽。择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。然后扬节而上浮,凌惊风,历骇猋,乘虚无,与神俱。躏玄鹤,乱昆鸡,遒孔鸾,促鵔鸃,拂翳鸟,捎凤凰,捷鹓鶵,揜焦明。道尽途殚,回车而还。消遥乎襄羊,降集乎北纮,率乎直指,晻乎反乡。蹷石阙,历封峦,过鳷鹊,望露寒,下棠梨,息宜春,西驰宣曲,濯鹢牛首,登龙台,掩细柳。观士大夫之勤略,均猎者之所得获,徒车之所轥轹,步骑之所蹂若,人臣之所蹈籍,与其穷极倦谻,惊惮詟伏,不被创刃而死者,他他籍籍,填坑满谷,掩平弥泽。
于是乘舆(yú)弭节¹徘徊,翱翔往来,睨(nì)²部曲³之进退,览将帅之变态。然后侵淫促节,儵(shū)(xiòng)远去,流离轻禽,蹴(cù)狡兽¹⁰。轊(wèi)¹¹白鹿,捷狡兔,轶(yì)¹²赤电,遗¹³光耀。追怪物¹⁴,出宇宙¹⁵,弯¹⁶蕃弱¹⁷,满¹⁸白羽¹⁹,射游枭(xiāo)²⁰,栎(lì)²¹蜚遽(jù)²²。择肉²³而后发,先中而命处²⁴,弦矢(shǐ)²⁵,艺殪(yì)²⁷²⁸。然后扬节²⁹而上浮³⁰,凌惊风,历骇猋(biāo)³¹,乘³²虚无³³,与神俱。躏(lìn)³⁴玄鹤³⁵,乱³⁶昆鸡³⁷,遒(qiú)³⁸孔鸾³⁹,促⁴⁰(jùn)(yí),拂(fú)⁴¹(yì)鸟,捎⁴²凤凰,捷⁴³(yuān)(chú),揜(yǎn)⁴⁴焦明⁴⁵。道尽途殚(dān)⁴⁶,回车而还。消遥乎襄羊⁴⁷,降集乎北纮(hóng)⁴⁸,率乎⁴⁹直指⁵⁰,晻(àn)⁵¹反乡⁵²。蹷(jué)⁵³石阙⁵⁴,历⁵⁵封峦,过鳷(zhī)⁵⁶,望⁵⁷露寒⁵⁸,下棠梨⁵⁹,息⁶⁰宜春⁶¹,西驰宣曲⁶²,濯(zhuó)⁶³牛首⁶⁴,登龙台⁶⁵,掩⁶⁶细柳⁶⁷。观士大夫之勤略⁶⁸,均⁶⁹猎者之所得获⁷⁰,徒⁷¹车之所轥(lìn)(lì)⁷²,步骑之所蹂(róu)⁷³,人臣之所蹈籍⁷⁴,与其穷极⁷⁵倦谻(jí)⁷⁶,惊惮⁷⁷(zhé)⁷⁸,不被创刃⁷⁹而死者,他他籍籍⁸⁰,填坑满谷,掩平⁸¹弥泽。
译文:在这里,天子按行军符节左右徘徊,前后翱翔,注视队伍进退,观察将帅行动。而后驾车渐进加速,忽然之间驰向远处。亲自困猎飞禽,践踏狡兽,辗轧白鹿,疾取野兔,速度快似闪电,行动敏捷不凡。追逐奇兽,超出猎苑,良弓满月,弦达箭头,射中枭羊,击毙飞遽。瞄准肉肥部位发箭,命中所射理想目标,箭离弓弦,猎物即毙。然后扬起旌节,乘车疾驰,宛如腾飞,似御疾风,像驾狂飙,升入虚无之境,与天神相处一般,躏踏玄鹤,惊扰昆鸡,捕获孔雀鸾鸟,捉住斑彩赤鸡,击中艳丽翳鸟,掷打凤凰之类,获取鹓鶵,扑住焦明。一直到行程终端,方驱车而返,归途徜徉自得,休止上林北纮。而后又率然先去,朝着来时方向,登览石阙,过封峦,经鳷鹊观,望露寒观,下棠梨宫,息宜春宫。再奔昆明池西的宣曲宫,棹舟至牛首池,经过龙台观,来到细柳观。察看百官的辛勤收获,较量所得猎物的多少,以及车辆所辗轧,步骑所践踏,侍从所踩死,穷困疲惫不堪,惊恐匍匐不动,胆小吓死的禽兽,纵横遍地,满山遍野,覆盖沼泽,就无从计数了。
注释:¹弭节:按节。节,行军之符节。²睨:注视。³部曲:队伍。⁴变态:指各种各样的形态。⁵侵淫:渐进。⁶儵夐:忽然远去的样子。⁷流离:困苦之。⁸轻禽:指飞禽。⁹蹴履:即践踏。¹⁰狡兽:猛兽。狡,健。¹¹轊:本指车轴头,这里指辗轧。¹²轶:超过。¹³遗:遗留。¹⁴怪物:指奇珍怪兽。¹⁵宇宙:上下四方为“宇”,古往今来为“宙”,这里仅就空间言,夸张写法。¹⁶弯:牵引,拉弓。¹⁷蕃弱:良弓名。¹⁸满:拉弓到箭头称为满。¹⁹白羽:箭的代称。²⁰枭:枭羊,似人,长唇,反踵,披发,食人。²¹栎:击。²²蜚遽:传说中的神兽,鹿首而龙身。²³择肉:择其肥者而射之。²⁴命处:指明的地方。²⁵弦欠分:箭离弦。²⁶艺:射的,即箭靶子。²⁷殪:一发箭即死为殁。²⁸仆:倒毙。²⁹节:旌节,一说指即马鞭。³⁰上浮:上游于天。指天子乘车疾驰,宛如上游于天。³¹骇猋:疾风,与惊风互文。³²乘:驾,升。³³虚无:虚无之境。³⁴躏:蹂躏,践踏。³⁵玄鹤:黑色的鹤。传说鹤千年化为苍,又千年变为黑。³⁶乱:扰乱。³⁷昆鸡:似鹤,黄白色。³⁸遒:追。³⁹孔鸾:孔雀和鸾鸟。⁴⁰促:捕捉。⁴¹拂:击。⁴²捎:同“箾”,以竿击打。⁴³捷:获。⁴⁴揜:同“掩”,捕捉。⁴⁵焦明:鸟名,似凤。⁴⁶殚:尽。⁴⁷襄羊:倘佯。⁴⁸北纮:指上林苑极北边的地方。⁴⁹率乎:照直而往的样子。⁵⁰直指:一直向着所来的方向。⁵¹晻乎:迅速的样子。⁵²反乡:反于帝乡。⁵³蹷:踏上。⁵⁴石阙:观名。⁵⁵历:经。⁵⁶鳷鹊:观名。⁵⁷望:探看。⁵⁸露寒:观名。⁵⁹棠梨:宫名,在甘泉宫东南。⁶⁰息:止息。⁶¹宜春:宫名,在长安南。⁶²宣曲:宫名,在长安西。⁶³濯鹢:指执櫂划船。濯,通“櫂”,船桨。鹢,船头有鹢鸟图形装饰的船。⁶⁴牛首:池名,在上林苑西边。⁶⁵龙台:观名,在陕西,靠近渭水。⁶⁶掩:息。⁶⁷细柳:观名,在昆明池南。⁶⁸勤略:辛勤与收获。⁶⁹均:比较多少。⁷⁰得获:获得。⁷¹徒:车前步行的士卒。《史记》“徒”前有“观”字。⁷²轥轹:辗轧。⁷³蹂若:践踏。⁷⁴蹈籍:踏踩。⁷⁵穷极:走投无路。⁷⁶倦谻:疲惫不堪。⁷⁷惊惮:惊恐。⁷⁸詟伏:匍匐不动。詟,同“慑”,恐惧。⁷⁹不被创刃:指末受到兵刃伤害。⁸⁰他他籍籍:形容禽兽尸体纵横交错的样子。⁸¹掩平:遮蔽了平原。⁸²泽:沼泽。
于是乎游戏懈怠,置酒乎颢天之台,张乐乎轇輵之宇。撞千石之钟,立万石之虡,建翠华之旗,树灵鼍之鼓,奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌,千人唱,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴渝宋蔡,淮南干遮,文成颠歌,族居递奏,金鼓迭起,铿鎗闛鞈,洞心骇耳。荆吴郑卫之声,韶濩武象之乐,阴淫案衍之音,鄢郢缤纷,激楚结风。俳优侏儒,狄鞮之倡,所以娱耳目乐心意者,丽靡烂漫于前,靡曼美色于后。若夫青琴、宓妃之徒,绝殊离俗,妖冶娴都,靓妆刻饰,便嬛绰约,柔桡嫚嫚,妩媚纤弱。曳独茧之褕绁,眇阎易以恤削,便姗嫳屑,与俗殊服,芬芳沤郁,酷烈淑郁;皓齿粲烂,宜笑的皪;长眉连娟,微睇绵藐,色授魂与,心愉于侧。
于是乎游戏懈怠¹,置酒乎颢天之台²,张乐乎轇(jiāo)(gé)³之宇。撞千石(dàn)之钟,立万石之虡(jù),建翠华之旗,树灵鼍(tuó)之鼓,奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌¹⁰,千人唱,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴渝¹¹宋蔡¹²,淮南干遮¹³,文成¹⁴颠歌¹⁵,族居¹⁶递奏¹⁷,金¹⁸鼓迭起,铿(kēng)鎗闛(táng)(tà)¹⁹,洞²⁰心骇耳²¹。荆吴郑卫之声²²,韶濩(hù)武象之乐²³,阴淫案衍²⁴之音,鄢(yān)(yǐng)²⁵缤纷,激楚²⁶结风²⁷。俳(pái)优侏儒,狄鞮(dī)²⁸之倡²⁹,所以娱耳目乐心意者,丽靡³⁰烂漫于前,靡曼³¹美色于后。若夫青琴³²、宓(fú)³³之徒,绝殊³⁴离俗,妖冶娴都³⁵,靓(jìng)³⁶刻饰³⁷,便嬛(xuān)³⁸绰约³⁹,柔桡(ráo)⁴⁰(màn)⁴¹,妩媚纤弱⁴²。曳(yè)⁴³独茧⁴⁴之褕(yú)(xiè)⁴⁵,眇⁴⁶阎易⁴⁷以恤削⁴⁸,便姗嫳(piè)⁴⁹,与俗殊服⁵⁰,芬芳沤郁⁵¹,酷烈淑郁⁵²;皓齿粲烂⁵³,宜笑⁵⁴的皪(lì);长眉连娟⁵⁵,微睇(dì)⁵⁶绵藐(miǎo)⁵⁷,色授⁵⁸魂与⁵⁹,心愉⁶⁰于侧。
译文:在这里,娱乐休息,设宴于颢天之台,施乐于廖廓环宇,撞击千石的洪钟,立起万石的钟架,高树五彩的翠旗,摆置鼍皮的大鼓,演奏陶唐氏之舞,欣赏葛天氏之歌。千人伴唱,万人相和,震动山陵,荡波川谷,巴渝宋聚,淮南干遮,文成滇歌,各地舞曲,交替演奏,金鼓之音,频起频落,铿锵悦耳,动人心弦。荆吴郑卫的民间音乐,韶濩武象的庙堂音乐,淫靡放纵之曲,飘然婀娜之舞,激越高亢之声,俳优侏儒之趣,来自西戎的女乐,凡贻赏心悦目、增添情致的娱乐,全都靡丽展现于天子面前。柔美窈窕的女乐,如同神女青琴宓妃,容貌非常,美妙姝丽,精心妆饰,妩媚绰约,纤弱苗条,身着纯丝的薄衫,修长而又宽松,婆娑多姿,与世俗有别。散发出郁烈的芳香,清馨而又浓厚。皓齿灿烂,光洁闪烁,修眉弯曲,明眸美好,美色诱人,心驰神移,令人难以自持。
注释:¹懈怠:指打猎结束后娱乐休息。²颢天之台:高台名。颢,同“昊”。³轇輵:寥廓。⁴千石之钟:特大的编钟。千石,古十二万斤。⁵虡:悬挂编钟编磬的木架。⁶建:举。⁷灵鼍之鼓:用鼍皮做成的鼓。⁸奏:演奏。⁹陶唐氏之舞:唐尧时的舞乐,名“咸池”。¹⁰葛天氏之歌:《吕氏春秋》:“昔葛天氏之乐,三人操牛尾,投足以歌八阙。”葛天氏,古王名。¹¹巴渝:舞名。¹²宋蔡:皆国名,这里指其地音乐。¹³干遮:曲名。¹⁴文成:地名,其人善歌。¹⁵颠歌:指云南的乐歌。颠,同“滇”,即云南。¹⁶族居:聚集。¹⁷递奏:诸乐交替演奏。¹⁸金:指金属乐器。¹⁹闛鞈:象声词,鼓声。²⁰洞:彻。²¹骇耳:震耳。²²声:民间音乐。²³乐:指庙堂音乐。²⁴阴淫案衍:淫靡放纵。²⁵鄢郢:指楚地乐舞。²⁶激楚:楚地歌曲名。²⁷结风:疾风,形容音乐迅促。²⁸狄鞮:西方部族名。²⁹倡:古代唱歌的女乐工。³⁰丽靡:靡丽。³¹靡曼:柔美。³²青琴:传说中的古代神女。³³宓妃:洛水的女神。³⁴绝殊:绝然不同。³⁵娴都:雅丽。³⁶靓妆:以粉黛为妆饰。³⁷刻饰:以胶刷鬓发,使其整齐如刻画。³⁸便嬛:轻丽的样子。³⁹绰约:柔美的样子。⁴⁰柔桡:指身材柔弱而苗条多姿。⁴¹嫚嫚:柔美的样子。⁴²纤弱:骨体细弱。⁴³曳:拖。⁴⁴独茧:一个蚕茧的丝。形容绸衣丝色极纯。⁴⁵褕绁:衣裙。褕,罩在外面的直襟单衣。绁,裳裙的下端。⁴⁶眇:精微美好的样子。⁴⁷阎易:衣长的样子,指衣长而宽松。⁴⁸恤削:指衣服边缘整齐清晰。⁴⁹便姗嫳屑:步履轻盈衣服婆娑的样子。⁵⁰与俗殊服:服装与世俗不同。⁵¹沤郁:香气浓聚。⁵²淑郁:香味清美。⁵³粲烂:鲜明的样子。⁵⁴宜笑:露出牙齿的笑。⁵⁵连娟:弯曲细长,古人以眉长为美。⁵⁶微睇:目光微视。⁵⁷绵藐:目光美好的样子,指美女以目传情时含蓄婉转。⁵⁸色授:美色流露。⁵⁹魂与:心荡神冶。李善注《文选》引张揖说:“彼色来授,我魂庄与接也。”⁶⁰心愉:倾心,心悦。
于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎!此大奢侈。朕以览听馀闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此。恐后叶靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。’
于是酒中¹乐酣(hān)²,天子芒然³而思,似若有亡,曰:‘嗟乎!此大奢侈。朕以览听馀闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此。恐后叶靡丽¹⁰,遂往而不返¹¹,非所以为继嗣(sì)创业垂统也。’
译文:在这里,酒乐酣畅,天子怅然有感,若有所失,不觉说道:‘这样太奢侈了!我在听政之余,虚度时日,顺应季节而狩猎,时而休息于此。这虽于当前国事无关紧要,但将来后世若效仿失度怎么办?如果延续下去而不能控制,这就不是给后代创造勋业留下什么好传统了。’
注释:¹酒中:酒喝到半酣时。²乐酣:乐奏到酣畅时。³芒然:怅然。⁴似若有亡:若有所失。⁵览听:指听政。⁶弃日:虚度时日。⁷顺天道:顺应大自然季节变化。古人打猎必于秋时,因秋天肃杀之气,而猎致禽兽,故云顺天道。⁸此:指上林苑。⁹后叶:后世。¹⁰靡丽:奢华。¹¹往而不返:指沉溺于奢靡生活,不知回头。
于是乎乃解酒罢猎,而命有司曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶,隤墙填堑,使山泽之人得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞,发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独,出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为更始。’
于是乎乃解酒¹罢猎,而命有司²曰:‘地可垦辟,悉为农郊³,以赡萌隶,隤(tuí)墙填堑(qiàn),使山泽之人得至焉。实陂(bēi)而勿禁,虚宫馆而勿仞(rèn),发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏(guān)寡,存孤独,出德号¹⁰,省刑罚¹¹,改制度¹²,易服色¹³,革正朔¹⁴,与天下为更始¹⁵。’
译文:于是,天子罢酒停猎,命令主管官吏说: ‘猎场土地凡能耕种的,都要使之成为农田,用来赡养平民百姓。推倒围墙,平整沟壑,使乡野农民来此居住。陂池中的水产动物,随便百姓捕捉,台阁关闭,以后不再止宿其间。打开仓库救济贫困,补助难民,体贴鳏寡,照颐孤独。发出号令,减轻刑罚,改革制度,变换车马祭牲的颜色,修定历法,与天下万民除旧布新,进行政治革新。
注释:¹解酒:撤除酒乐。²有司:指主管苑囿的官吏。³农郊:城邑之外的农田。⁴萌隶:下层百姓。萌,通“氓”。⁵隤:通“颓”,使倒塌。⁶实陂池:养鱼满池。⁷勿禁:不禁止百姓捕取。⁸虚宫馆:使宫馆空虚。⁹勿仞:即不满,指不再使役人众而使之塞满宫馆。¹⁰德号:有恩德于民的号令。¹¹刑罚:指严刑峻罚。¹²制度:皇宫奢侈的旧制。¹³服色:车马祭牲的颜邑。¹⁴正朔:指历法。正朔,一年的第一天;正,岁始,朔,月初。汉武帝以建寅之月之岁首。¹⁵更始:陈旧布新,指政治上革新。
于是历吉日以斋戒,袭朝服,乘法驾,建华旗,鸣玉鸾,游于六艺之囿,驰骛乎仁义之涂,览观《春秋》之林,射《狸首》,兼《驺虞》,弋玄鹤,舞干戚,载云䍐,揜群雅,悲《伐檀》,乐乐胥,修容乎礼园,翱翔乎书圃,述《易》道,放怪兽,登明堂,坐清庙,次群臣,奏得失,四海之内,靡不受获。于斯之时,天下大说,乡风而听,随流而化,卉然兴道而迁义,刑错而不用,德隆于三王,而功羡于五帝。若此故猎,乃可喜也。若夫终日驰骋,劳神苦形,罢车马之用,抏士卒之精,费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐,不顾众庶,亡国家之政,贪雉兔之获,则仁者不繇也。从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟,而人无所食也。夫以诸侯之细,而乐万乘之侈,仆恐百姓被其尤也。”
于是历吉日以斋戒¹,袭²朝服,乘法驾³,建华旗,鸣玉鸾(luán),游于六艺之囿(yòu),驰骛(wù)乎仁义之涂,览¹⁰观《春秋》¹¹之林,射《狸首》¹²,兼¹³《驺(zōu)虞》¹⁴,弋(yì)¹⁵玄鹤¹⁶,舞¹⁷干戚¹⁸,载云䍐(hǎn)¹⁹,揜(yǎn)²⁰群雅²¹,悲²²《伐檀》²³,乐乐胥²⁴,修容²⁵乎礼园²⁶,翱翔²⁷乎书圃,述²⁸《易》道,放怪兽²⁹,登明堂³⁰,坐清庙³¹,次群臣³²,奏得失³³,四海之内,靡不³⁴受获³⁵。于斯之时,天下大说,乡风而听,随流而化³⁶,卉(huì)³⁷兴道³⁸而迁义³⁹,刑错⁴⁰而不用,德隆于三王⁴¹,而功羡⁴²于五帝⁴³。若此故猎,乃可喜也。若夫终日驰骋,劳神苦形,罢⁴⁴车马之用⁴⁵,抏(wán)⁴⁶士卒之精,费府库之财,而无德厚之恩,务⁴⁷在独乐⁴⁸,不顾众庶,亡国家之政,贪雉(zhì)兔之获,则仁者不繇也。从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟,而人无所食也。夫以诸侯之细⁴⁹,而乐万乘(shèng)⁵⁰之侈,仆恐百姓被其尤⁵¹也。”
译文:于是,选择吉日,进行斋戒,穿上朝服,坐上法驾,高举华旗,驱动车驾,游观六艺之苑圃,驰骋在仁义之途,观览《春秋》之林。演奏射礼乐章《狸首》,同时还有《驺虞》,玄鹤伴舞,干戚相助。遍访天下贤人雅士,似张网捕鸟那样不漏。怜悯《伐檀》中的底层人民,高兴‘乐胥’中的得才智者的快乐,以《礼》为规范,以《书》为苑囿,以《易》为指导,放出上林苑中珍禽奇兽。登上明堂,坐入正殿,使群臣依次进奏,呈报政事方面得失。因此,普天之下,无不受益。当此之时,百姓欢悦,号令一出,令行禁止,遍受感化。圣道勃然振兴,国人奉行仁义,刑罚废置无用,德政超出三王,功绩胜于五帝。如果达到如此程度,游猎才能成真正的乐趣。若是终日驰骋猎苑,不光天子劳神苦形,还要消耗车马的能量,浪费士卒的精力,损失库府的钱财,对天下百姓没有任何好处。这是意在天子独乐,不顾百姓疾苦,忘记国事政务,贪图鸡兔之获,仁者是不走此路的。由此观之,齐楚两国的游猎之事,难道不也可悲吗?国土方圆不足千里,而苑囿占去了九百,土地不能耕种,人们吃什么呢?不知自己国小位低,却要享受天子之奢,我担心百姓要受其害。”
注释:¹斋戒:修身反省。洗心叫斋,防患叫戒。古人祭祀前沐浴更衣,不饮酒,不吃荤,不与妻子同寝,整洁身心,以示虔诚。²袭:穿。君臣朝会所穿的衣服。³法驾:天子的车驾。天于的仪仗队分大驾、法驾、小驾三种。法驾的排场比大驾小,比小驾大。⁴华旗:有文彩的旗。⁵鸣玉鸾:鸣声如鸾鸟的车铃,天子车驾上装饰有玉制的鸾铃。⁶六艺:《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六经。⁷囿:苑囿。⁸骛:乱驰,交驰,引中急驰。⁹涂:道。¹⁰览:游观。¹¹《春秋》:我国最早的—部简单的编年史。记古代兴亡得失,寓寄褒贬之义。指天子以《春秋》作为政治的借鉴。¹²《狸首》:古逸诗的篇名。古代诸侯举行射礼时奏《狸首》乐章。¹³兼:同时,连带。¹⁴《驺虞》:《诗经·召南》中的一篇。古代天子举行射礼时奏《驺虞》乐章。驺虞,动物名,相传其性仁慈。¹⁵弋:以带丝的箭射取。¹⁶玄鹤:相传舜有乐歌名和伯之乐,奏时舞玄鹤。¹⁷舞:挥动。¹⁸干戚:相传舜舞干戚,感服了南方的有苗氏。干,盾。戚,斧。¹⁹云䍐:本指捕捉禽兽的网,里有双关意,亦指天于出行时前驱的旌旗。²⁰揜:掩扑。²¹群雅:即群鸦。古鸦作“雅”。在此指才俊之士。比喻天子亲自出行以访求天下的贤俊之士。²²悲:同情。²³《伐檀》:《诗经·魏风》篇名,旧说这首诗是讽刺贤者不遇明主。²⁴乐乐胥:天子读乐胥之诗而感到高兴。²⁵修容:修饰容仪。²⁶礼园:指以遵循古代礼制来建游乐之园地。²⁷翱翔:邀游观赏。²⁸述:讲述。²⁹怪兽:奇兽。³⁰明堂:古代天子朝见诸侯的地方。³¹清庙:明堂的正室。³²次群臣:使群众依次进奏。³³奏得失:指政事的成功与失错。³⁴靡不:无不。³⁵受获:以田猎有所收获比喻受到天子恩泽。³⁶化:受感化,德化,与“听”互文。³⁷卉然:勃然的样子。³⁸兴道:振兴仁义之道。³⁹迁义:归向仁义之境。⁴⁰错:通“措”,弃置。⁴¹三王:夏、商、周三代开国贤君。⁴²羡:超过。⁴³五帝:说中上古的五位帝王。⁴⁴罢:通“疲”,耗损。⁴⁵用:用度,功能。⁴⁶抏:损耗。⁴⁷务:专心一意。⁴⁸独乐:天子个人享乐。⁴⁹细:国小,地位低。⁵⁰万乘:代指天子。⁵¹被其尤:遭受那种做法带来的祸害。尤,过失。
于是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席,曰:“鄙人固陋,不知忌讳,乃今见教,谨受命矣。”
于是二子¹(qiǎo)²改容,超若³自失,逡(qūn)(xún)避席,曰:“鄙人固陋,不知忌讳,乃今见教,谨受命矣。”
译文:于是,子虚、乌有都黯然失色,感到自己错了,离席退步,说:“鄙人浅陋无知,不知顾忌,如今领受教诲,真是受益匪浅。”
注释:¹二子:指子虚、乌有先生。²愀然:脸色改变的样子。³超若:怅然。超,通“怊”,即“惆”的假借字,惆怅之意。若,然。⁴逡巡:向后退。⁵避席:离开座位,表示惭愧。⁶鄙人:粗鄙的人,谦称。⁷固陋:鄙陋无知。⁸受命:即受教。

  《上林赋》是《子虚赋》的姊妹篇。此赋先写子虚、乌有二人之论不确来引出天子上林之事,再依次夸饰天子上林苑中的水势、水产、草木、走兽、台观、树木、猿类之胜,然后写天子猎余庆功,最后写天子悔过反思。全赋规模宏大,辞汇丰富,描绘尽致,渲染淋漓。

  从内容上看,此赋分为从“亡是公听然而笑曰’到“独不闻天子之上林乎”的起、从“左苍梧”到“百官备具”的承、从“于是乎背秋涉冬”到“心愉于侧”的转、从“于是酒中乐酣”到“谨受命矣”的合四部分。先通过亡是公指出子虚、乌有二人之论不确,从而引出天子上林之事,既承接了《子虚赋》,又为下文作好铺垫;再通过亡是公的口吻,依次夸饰天子上林苑中的水势、水产、草木、走兽、台观、树木、猿类之胜,极言上林苑奇景胜状之巨丽;接着由前面的状物转入渲染天子校猎的场面,先写天子检阅各部曲将帅的情形,再写天子射猎的非凡技艺,归来将猎物分给从人的情形,最后写天子猎余庆功,置酒张乐,美女云集,将奢乐的场面推向最高潮。然后在逐层推进的夸扬之后,突然转折,写天子怅然长叹:“此大奢侈。”全然推翻了前文的夸扬,暗示出作者夸饰上林,渲染田猎,是在暴露奢侈,而不是歌颂功德。继而巧借天子之口提出了治国安民的政治主张,是言褒意贬的讽谏,委婉而深刻。然后借题发挥,语意双关,曲意讽谏,劝谏天子要以礼仪为准则,以圣王为榜样,广收贤才。最后叙述天子行仁义而天下大悦,进行正面引导,同时指出终日纵情田猎的危害,正反对照,直言讽谏,总结全文,与开篇相呼应。

  全赋先铺陈叙事,突出地表现了叙事大赋的艺术成就;后说理陈志,集中地体现了讽谏的政治内容和讽谏的艺术手段。虽“兴少而比赋多”,但既收到了“写物图貌,蔚似雕画”、“繁类以成“”的效果,又达到了“控引天地、错综古今”、“光采炜炜而欲燃,声貌岌岌其将动”的程度。在“巨丽”的艺术载体之中充分实现了作者所谓“赋家之心,苞括宇宙,总揽人物”的意愿。

  从艺术成就上看,此赋结构宏大,“推天子之苑囿”,将宇宙六合,天下山川尽收笔端,赋中的若干段落,各有主题支配,就算删除一、二节,也不会影响整篇结构;加之内容广博,不管山川多么雄奇,宫观多么壮丽,草木多么名贵,鳞介多么珍异,鸟兽多么殊绝,都被一种占有的形态而存在。那斑驳陆离的苑囿,山泽、川流、林薮、花草、禽兽,就算减去若干,也不会影响整体内容。

参考资料:
1、 田兆民.历代名赋译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1995年06月第1版:105-127
2、 陈振鹏,章培恒主编.古文鉴赏辞典 上 第1版.上海:上海辞书出版社,2014年:249-257
长沮、桀溺耦而耕。孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣!”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者,天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰而不辍。子路行以告,夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”
长沮(jù)、桀(jié)¹(ǒu)而耕。孔子过之,使子路问津²焉。长沮曰:“夫(fú)³执舆(yú)者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣!”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者,天下皆是也,而¹⁰¹¹之?且而与其从辟¹²¹³之士也,岂若从辟世之士¹⁴哉?”耰(yōu)¹⁵而不辍(chuò)¹⁶。子路行以告,夫子怃(wǔ)¹⁷曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯¹⁸人之徒¹⁹与而谁与?天下有道,丘不与易也。”
译文:长沮、桀溺两人并肩一起耕田,孔子从这里经过,叫子路去询问哪里有渡口。长沮问子路说:“那位驾车的人是谁?”子路说:“是孔丘。”长沮又问:“是鲁国的孔丘吗?”子路答:“是的。”长沮说:“他早就知道渡口在什么地方了。”子路又去问桀溺。桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”桀溺又问:“是鲁国孔丘的弟子吗?”子路说:“是的。”桀溺说:“天下到处像洪水弥漫一样纷乱,有谁能改变得了呢?你与其跟随孔丘这种避人的人,是不是还不如跟着(我们这些)避世隐居的人呢?”说完仍然不停地耕作。子路回来(把这些)告诉孔子。孔子失望地叹息说:“我们既然无法跟鸟兽待在一起,我不跟人群在一起还跟谁在一起呢?如果天下太平,我就不会同你们一起从事改变现实的工作了。”
注释:¹长沮(jù)、桀溺:都是当时的隐士。长沮桀溺并非人名。长沮,桀溺:意为在水田里干活的一个高个子和一个壮汉。耦,古代的一种耕作方法,即两个人各执一耜(犁),同耕一尺宽之地。耦而耕,两人并耕。²津:渡口。³夫:彼,那个。⁴执舆:即执辔(缰绳)。舆前驾马有辔,所以执辔也叫执舆。⁵与:同欤。⁶是:代词,当“这个人”讲。⁷滔滔:水弥漫的样子,喻世上的纷乱。因问渡口,故借水作比喻。⁸而:同尔,你。⁹谁:指当时诸侯。¹⁰以:与。“谁以”二字倒用,犹与谁。¹¹易:改变。¹²辟:同避。¹³人:指与孔子思想不合的人。因孔子碰到他们往往避开,故桀溺称其为“辟人之士”。¹⁴辟世之士:指隐者,长沮、桀溺自谓。“与其”和“岂若”相呼应,等于现代“与其”和“不如”相呼应。¹⁵耰:用土覆盖种子。¹⁶辍:停止。¹⁷怃然:怅然,失意。¹⁸斯:这。¹⁹徒:徒众。斯人之徒,等于说人群、世人。

  本文选自《论语·微子》,是一段较富文学性的文字。文中写孔子和学生子路周游列国途中,遇到两位隐士长沮和桀溺。孔子使子路向对方问路。隐士冷言相待,于是在隐者和子路之间便展开了一段情味隽永的对话。

  子路首先向长沮打听渡口,这个“渡口”本身就很有象征意味。所以长沮在得知问路者是孔子弟子时,便在“渡口”上借题发挥,大作引申文章。结论是,孔子积极参予政治改革,到处奔波以宣传自己的救世主张,孔子理应是最清楚“渡口”在什么地方的人。这就从侧面形象地对孔子企图救世的举动表示了反对。此后,当子路以同样的问题“问于桀溺”的时候,桀溺又从现实实际出发,直截了当地规劝子路“从辟人之士”是毫无前途的,只有“从辟世之士”、一同做隐者才是唯一的出路。这恰恰是孔子所不愿做的,但又不得不承认这确实道出了自己的心病。所以结尾处孔子怃然言之的一段话正明白地流露出了这种两难的心境。

一带江山如画,风物向秋潇洒。水浸碧天何处断?霁色冷光相射。蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍。
一带¹江山如画,风物²向秋潇洒³。水浸碧天何处断?霁色冷光相射。蓼(liǎo)屿(yǔ)(dí)花洲¹⁰,掩映竹篱茅舍¹¹
译文:金陵风光美丽如画,秋色明净清爽。碧天与秋水一色,何处是尽头呢?雨后晴朗的天色与秋水闪烁的冷光相辉映。蓼草荻花丛生的小岛上,隐约可见几间竹篱环绕的草舍。
注释:¹一带:指金陵(今南京)一带地区。²风物:风光景物。³潇洒:神情举止自然大方。此处是拟人化用法。⁴浸:液体渗入。此处指水天溶为一体。⁵断:接合部。⁶霁色:雨后初晴的景色。⁷冷光:秋水反射出的波光。⁸相射:互相辉映。⁹蓼屿:指长满蓼花的高地。¹⁰荻花洲:长满荻草的水中沙地。¹¹竹篱茅舍:用竹子做成的篱笆,用茅草搭盖的小房子。
云际客帆高挂,烟外酒旗低亚。多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。怅望倚层楼,红日无言西下。(红日 一作:寒日)
云际客帆¹高挂,烟外酒旗低亚²。多少六朝³兴废事,尽入渔樵(qiáo)闲话。怅望倚层楼,红日无言西下。(红日 一作:寒日)
译文:江水尽头客船上的帆仿佛高挂在云端,烟雾笼罩的岸边,有低垂的酒旗。那些六朝兴盛和衰亡的往事,如今已成为渔民、樵夫闲谈的话题。在高楼上独自遥望,倍感苍凉,凄冷的太阳默默地向西落下。
注释:¹客帆:即客船。²低亚:低垂。³六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代,均在南京一带建都。⁴渔樵:渔翁樵夫。代指普通老百姓。⁵怅望:怀着怅惘的心情远望。

  这是一首写景兼怀古的词,在宋怀古词中是创作时期较早的一首。词的上片描绘金陵一带的山水,雨过天晴的秋色里显得分外明净而爽朗;下片通过怀古,寄托了词人对六朝兴亡盛衰的感慨。这首词语朴而情厚,有别于婉约派词的深沉感慨。全词层层抒写,勾勒甚密,语卜而情夺取,有别于婉约派的词风。

  开头一句“一带江山如画”,先对金陵一带的全景作一番鸟瞰,概括地写出了它的山水之美。秋天草木摇落景色萧索,但这里作者却说“风物向秋潇洒”,一切景物显得萧疏明丽而有脱尘绝俗的风致,这就突出了金陵一带秋日风光的特色。接着“水浸碧天何处断”具体地描绘了这种特色。这个“水”字承首句的“江”而来,词人的视线随着浩瀚的长江向远处看去,天幕低垂,水势浮空,天水相连,浑然一色,看不到尽头。将如此宏阔的景致,用一个“浸”字形象而准确地描绘出来。近处则是“霁色冷光相射”,“霁色”紧承上句“碧天”而来,“冷光”承“水”字而来,万里晴空所展现的澄澈之色,江波潋滟所闪现的凄冷的光,霁色静止,冷光翻动,动景与静景互相映照,构成一幅绮丽的画面。一个“射”字点化了这一画面。接着词人又把视线从江水里移到了江洲上,却只见“蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍。”洲、屿是蓼荻滋生之地,秋天是它发花的季节,密集的蓼荻丛中,隐约地现出了竹篱茅舍。这样,从自然界写到了人家,暗暗为下片的抒发感慨作了铺垫。

  下片先荡开两笔,写词人,再抬头向远处望去。“云际客帆高挂,烟外酒旗低亚”,极目处,客船的帆高挂着,烟外酒家的旗子低垂着,标志着人活动,于是情从景生,金陵的陈迹涌上心头:“多少六朝兴废事”,这里在历史上短短的三百多年里经历了六个朝代的兴盛和衰亡,它们是怎样兴盛起来的,又是怎样的衰亡的,这许许多多的往事,却是“尽入渔樵闲话”。“渔樵”承上片“竹篱茅舍”而来,到这里猛然一收,透露出词人心里的隐忧。这种隐忧在歇拍两句里,又作了进一步的抒写:“怅望倚层楼”,“怅望”表明了词人瞭望景色时的心情,倚高楼的栏杆上,怀着怅惘的心情,看到眼前景物,想着历史上的往事。最后一句“寒日无言西下”之“寒”字承上片“冷”字而来,凄冷的太阳默默地向西沉下,苍茫的夜幕即将降临,更增加了他的孤寂之感。歇拍的调子是低沉的,他的隐忧没有说明白,只从低沉的调子里现出点端倪,耐人寻味。

  在宋代词坛上,张昪与范仲淹一样,创作中透露出词风逐渐由婉约向豪放转变的时代信息,对于词境的开拓作出了自己的贡献。

参考资料:
1、 李廷先 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辞书出版社 ,1988 :441-442 .
2、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009 :227 .

tíngyàn ·dàijiāngshānhuà

zhāngbiàn sòngdài 

dàijiāngshānhuà fēngxiàngqiūxiāo shuǐjìntiānchùduàn lěngguāngxiāngshè liǎo屿huāzhōu yǎnyìngzhúmáoshè 
yúnfāngāoguà yānwàijiǔ duōshǎoliùcháoxīngfèishì jìnqiáoxiánhuà chàngwàngcénglóu hóngyán西xià  (hóngzuò hán )
太湖,东南巨浸也,广五百里,群峰出于波涛之间以百数。而重涯别坞,幽谷曲隈,无非仙灵之所栖息。天下之山,得水而悦,水或束隘迫狭,不足以尽山之奇;天下之水,得山而止,山或孤孑卑稚,不足以极水之趣。太湖漭淼澒洞,沉浸诸山,山多而湖之水足以贮之。意惟海外绝岛胜是,中州无有也。故凡奔涌屏列于湖之滨者,皆挟湖以为胜。
太湖,东南巨浸(jìn)¹也,广五百里²,群峰出于波涛之间以百数。而重涯别坞(wù)³,幽谷曲隈(wēi),无非仙灵之所栖息。天下之山,得水而悦,水或束隘(ài)迫狭,不足以尽山之奇;天下之水,得山而止,山或孤孑(jié)卑稚,不足以极水之趣。太湖漭(mǎng)(miǎo)(hòng)(tóng),沉浸诸山,山多而湖之水足以贮(zhù)之。意惟海外绝岛胜是,中州无有也。故凡奔涌屏列于湖之滨者,皆挟湖以为胜。
译文:太湖是东南方的大湖。它方圆五百里,挺立于波涛之上的山峰数以百计。而层层叠叠的山谷,各不相同的谷地,幽深的山谷,曲折的水流,无非是神仙圣灵栖息的地方。天下的山峰,有水才能有情趣;有时候水被束缚显得狭窄紧迫,就不能尽显山的奇美;天下的水,有山才能尽显其美;山有时孤零矮小,就不能尽显水的奇趣。太湖水势广阔浩荡,连绵不断,淹没了许多山,山虽多但太湖的水却足以容纳得下。我想这只是海外才有的独一无二的岛,这样绝美的风景在中原是没有的。因此凡是太湖边的奔流的河水,屏列的山峰,都是凭借太湖才成为了胜景。
注释:¹巨浸:太湖,古称震泽、具区、笠泽,在江苏和浙江两省之间,周围五百余里,面积三万六千多顷,为长江和钱塘江下游泥沙堰塞古海湾而成,是中国第三大淡水湖,素称鱼米之乡。²广五百里:《明史·地理一·苏州府》:太湖“纵广三百八十三里,周三万六千顷”。³坞:四周高而中间低的谷地。⁴曲隈:水流弯曲之处。⁵孤孑卑稚:孤零矮小。⁶漭淼澒洞:水势广阔浩荡,相连不断。⁷中州:泛指黄河中下游地区,亦称中原。⁸奔涌:奔腾涌出。⁹屏列:像屏风一样排列着。
自锡山过五里湖,得宝界山,在洞庭之北、夫椒、湫山之间,仲山王先生居之。先生蚤岁弃官,而其子鉴始登第,亦告归,家庭间日以诗画自娱。因长洲陆君,来请予为山居之记。
自锡山¹过五里湖,得宝界山,在洞庭之北、夫椒(jiāo)、湫(jiǎo)山之间²,仲山王先生居之。先生蚤³岁弃官,而其子鉴始登第,亦告归,家庭间日以诗画自娱。因长洲陆君,来请予为山居之记。
译文:从锡山经过五里湖,就到了宝界山,它在洞庭山的北面,椒山、湫山的中间,王仲山先生住在那里。先生早年曾弃官不做,而他的儿子刚刚考中,也辞官回家了。他们在家中的庭院里每天吟诗作画自娱自乐。因而长洲县的陆君让我为山居作一篇传记。
注释:¹锡山:山名,在今江苏省无锡市西。²“洞庭”句:洞庭,山名。太湖中有东、西洞庭二山,东洞庭山现已与陆地相连。夫椒:山名,在太湖当中。一说:又名包山,即西洞庭山。湫山:太湖中山名。³蚤:同“早”。⁴告归:辞官回家。
余未至宝界也,尝读书万峰山,尽得湖滨诸山之景。虽面势不同,无不挟湖以为胜,而马迹长兴,往往在残霞落照之间,则所谓宝界者,庶几望见之。昔王右丞辋川别墅,其诗画之妙,至今可以想见其处。仲山之居,岂减华子冈、欹湖诸奇胜?而千里湖山,岂蓝田之所有哉?摩诘清思逸韵,出尘壒之外。而天宝之末,顾不能自引决,以濡羯胡之腥膻。以此知士大夫出处有道,一失足遂不可浣,如摩诘,令人千载有遗恨也。今仲山父子嘉遁于明时,何可及哉!何可及哉!
余未至宝界也,尝读书万峰山¹,尽得湖滨诸山之景。虽面势²不同,无不挟湖以为胜,而马迹长兴³,往往在残霞落照之间,则所谓宝界者,庶几望见之。昔王右丞辋(wǎng)川别墅,其诗画之妙,至今可以想见其处。仲山之居,岂减华子冈、欹(qī)诸奇胜?而千里湖山,岂蓝田之所有哉?摩诘(jié)清思逸韵,出尘壒(ài)之外。而天宝之末,顾¹⁰不能自引决¹¹,以濡(rú)(jié)胡之腥膻(shān)¹²。以此知士大夫出处(chǔ)有道¹³,一失足遂不可浣(huàn)¹⁴,如摩诘,令人千载有遗恨也。今仲山父子嘉遁于明时¹⁵,何可及哉!何可及哉!
译文:我没有到过宝界山,但曾经在万峰山读书,饱览过湖边各山的奇景。虽然方向形势不同,但没有一个不是凭借太湖才成为胜景的。常常在夕阳西下、残霞片片的时候,从长兴县的马迹山上几乎可以望见那座宝界山。过去王维闲居的辋川别墅,将其入诗入画得非常美妙,至今可以让人想象出那个地方。仲山先生的住所,比起华子冈、欹湖那些奇妙美好的景象,难道有所逊色吗?茫茫千里湖山一片,哪里是蓝田所能具有的呢?王维思想超逸脱俗,高于世人,但天宝末年却不能自杀殉国,结果被叛军俘获。从这里可以看出士大夫当官退隐都有原则,一旦失足就不能再恢复清白,比如说王维,让人一千年来还有遗憾。如今仲山父子在政治清明的时代归隐,哪里比得上啊!哪里比得上啊!
注释:¹万峰山:又名邓尉山,在今江苏省吴县西南。²面势:方向形势。³马迹长兴:山名,在太湖中。长兴:县名,今属浙江省。⁴“王右丞”句:王右丞,王维,字摩诘,唐代诗人与画家。开元进士,官至尚书右丞。《新唐书·文艺中》有传。辋川别墅:在今陕西省蓝田县南。王维得宋之问蓝田别墅,改筑而成。王维曾集其吟咏为《辋川集》,并绘有《辋川图》。⁵华子冈、欹湖:辋川的两处名胜。⁶蓝田:指代辋川别墅。⁷摩诘:指王维。⁸尘壒:尘埃。此指世俗。壒,灰尘。⁹天宝之末:天宝,唐玄宗李隆基的年号(742年—755年)。末,末年,指天宝十四年(755年),其年发生安史之乱。¹⁰顾:却,然而。¹¹自引决:自杀。¹²濡羯胡之腥膻:安禄山军队攻进长安,王维被俘,遣送洛阳,授予给事中官职。事见《唐书·王维传》。羯胡:匈奴人的别称,此代指安禄山。¹³出处有道:当官与退隐都有原则。出,指出仕,当官。处,指退隐。¹⁴“失足”句:失足,指道德堕落,丧失节操。浣,洗净。¹⁵嘉遁于明时:嘉遁,合乎正道的退隐。《周易·遯(dùn)卦·九五》:“嘉遁贞吉。”明时:政治清明的时代。

  文章开始便高屋建瓴,寥寥几笔,就得心应手地勾画出太湖景色的特点:烟波浩渺,群峰绵亘,重涯别坞,幽谷曲隈;并用天下山与水的不能相称,反衬太湖山水的相得益彰,进而概括出滨湖诸山的共同特点:挟湖为胜。文章后半段,作者以王维未能审时度势,致染“羯胡之膻”,反衬王氏父子明时退隐之智;用王维所居辋川别墅的不足,反衬宝界山居能擅千里湖山之胜。全文巧于用笔,善于衬托。

  第一段是描写太湖的奇山秀水。太湖的美,在于山水相衬,相得益彰。作者认为,天下之山,得水而悦;天下之水,得山而止。山借水而妩媚,水因为山而灵秀,相互修饰弥补对方的缺陋。而五百里太湖,浩瀚澒洞,群峰出于万顷波涛之中,为中原绝不可见的奇观。湖中有数十个岛屿,号称七十二山,实际可以称山的不及其半,如果把所有的洲渚矶浮都算在内则又不止七十二个,正如文中所说:“群峰出于波涛之间以百数”。其中较大的有湖东南的东、西洞庭山和湖西北的马迹山。四面群山环绕,港汊相连,草树繁茂,曲折幽深,湖光山色,风景秀丽,处处都可以说是仙灵栖息之所。作者以神话传说中的“海外绝岛”相比,称之为“中州无有”,表达了无限向往和赞美之情。

  文章第二段接着叙述为宝界山居作记的经过和感想。宝界山在太湖鼋头渚,有宝界桥与无锡市区相连。从锡山出发,渡过五里湖,舍舟登岸,便到了王氏父子隐居之处。据传宋人钱绅退休后曾卜筑于此,明清时其遗址尚存。东南有山门,下岭可通石塘,风景与作者早年读书的万峰山相似,“皆挟湖以为胜”,可以尽览湖山之美。登上宝界山向西南眺望,湖中的马迹山和作者所居的长兴县,“往往在残霞落照之间”。反过来说,从长兴向东北望去,也可以看到宝界山。这里通过遐想,将作者与山居主人联系起来,既表达了对王氏父子的仰慕之情,同时也使文章更加富于诗意。

  最后一段议论,用意在于称赞王问和王鉴父子二人不慕功名富贵能够激流勇退,为当时的士大夫所不及。文章对王维在安史之乱中滞留长安,未能“引决”,以至“一失足遂不可浣”,虽不免过于苛求,却也反映出作者对气节、人格的看重。

  归有光虽然没有到过宝界山,但他对太湖的山川地理十分熟悉,他任职的长兴县,地处太湖西南,与北岸的无锡隔湖相望。湖中和湖周的许多名胜古迹,他都去考察和游览过,所以写起来得心应手,使人有亲临其境之感。全文结构严谨,脉胳清晰,夹叙夹议,文字简洁,不仅介绍了少为人知的宝界山居,而且对太湖风物的描绘尤为生动具体,展现出“东南巨浸”的宏阔图景。

参考资料:
1、 臧维熙主编.中国游记鉴赏辞典.青岛:青岛出版社,1991年11月:第398—399页
2、 陈鸿儒,朱鸿,陈炜选注.明清山水小品精华.天津:天津人民出版社,2000年1月:第55页
着意寻春懒便回。何如信步两三杯。山才好处行还倦,诗未成时雨早催。
着意寻春懒(lǎn)¹便回,何如信²步两三杯?山才好处行还倦,诗未成时雨早催。
译文:有意游春,但感觉困乏便不再前行,不如随便走走找个地方喝上几杯。游山刚到绝佳处,但再走感到疲倦,诗还没有写成,可好雨忽来似乎催促快点写完。
注释:鹧鸪天:词牌名。鹅湖:鹅湖原名荷湖,因山中有湖,多生荷。晋人龚氏居山,养鹅湖中,于是更名鹅湖。¹懒:指了无情趣。²信:放任。
携竹杖,更芒鞋。朱朱粉粉野蒿开。谁家寒食归宁女,笑语柔桑陌上来。
携竹杖,更芒鞋。朱朱粉粉野蒿(hāo)开。谁家寒食¹归宁²女,笑语柔桑陌上来?
译文:拄着手杖,穿着草鞋,看到路旁野花盛开,红的红,粉的粉,很是好看。谁家出嫁的女儿在寒食节这一天回家探亲,欢声笑语从桑林的小路上走来。
注释:¹寒食:节令名,清明节前一天(或说清明前两天)。²归宁:古老的传统婚俗。流行于南北广大地区。指已嫁女子,回娘家归问父母之行动。起源很早,《诗经》已有“归事父母”之记载。

  这是一首寻春的小词。作者并未开门见山地道出他的寻春感受,而是在小词的开端,娓娓如话家常,将读者逐渐引入胜境:“着意寻春懒便回,何如信步两三杯?”抱定了寻春的目的四处寻找,不如喝上几杯酒,在家门附近和春光不期而遇。其实,辛稼轩自己就是那种“着意寻春”的人。为了寻春,他风雨无阻,阴晴不避:“莫避春阴上马迟,春来未有不阴时。”(《鹧鸪天》)作者“柳外寻春,花边得句”(《满庭芳》)。他寻求、欣赏春天的妙趣,真可以说达到了“众里寻他千百度”的程度。而令人困惑的是,在此《鹧鸪天》小词中,他不但一开端就否定了“着意寻春”的佳处,而且还进一步辩解道:“山才好处行还倦,诗未成时雨早催。”作者又说:刻意游春之人费尽九牛二虎之力,见到“山才好处”,人却已经疲惫不堪了,哪里还有十足的精神去赏春呢?有的时候,人的诗思还未成熟,而一场急雨却过早地来催他做诗,那诗就不可能做得好。

  词题为“鹅湖归病起作”,说明作者前不久游览了名胜鹅湖山(今江西铅山县东)。从鹅湖归来后,他生了病。这一次他病得大概还不轻,性情倔强的词人不得不卧床休养了。一贯主张抗金、恢复失地的辛稼轩自被朝廷罢黜后,常常借游山水来消除心中愤懑。现在他大病初愈,暂且无力出游,只好大唱“着意寻春”大可不必的高调了。辛稼轩虽然不能远游寻春,却在病愈初时徘徊于家门附近之际,感受到了一种他从未如此强烈感受过的蓬勃春意,使他获得了意外的惊喜。

  作者在词之上阕并未明言他寻到了一种什么样的春意,而是有所保留,正见出此春意的宝贵。这也正是稼轩词艺术表达的曲折含蓄处。若问辛稼轩如今在村头到底有何得,可先看他南渡这多年后每年寻春都寻到了什么。翻检稼轩长短句,会发现到处是这类词句:“花径里一番风雨,一番狼籍。”(《满江红·暮春》)“可惜春残风雨又”(《蝶恋花·点检笙歌多酿酒》)。“闻道春归去,更无人管飘红雨”(《惜分飞·春思》)。在作者的春词中,春天总是那么满纸满行的娇软脆弱!年年盼春、游春的辛稼轩,虽然饱览着春的千姿百态,但是经不起风吹雨打的娇春却给他带来了一次又一次的失望。

  下阕写词人移动着刚刚病愈的身体,手拄竹杖,穿上草鞋,向家门附近的田野漫步走去。“携竹杖,更芒鞋”,创造出轻松而随便的氛围,为下面与乡村春色猝然相遇时的喜悦心情做了不露痕迹的铺垫。

  走着,走着,蓦地,若干亮色映入了作者的眼睛。词人定睛一看,原来是一些在野草中间开放的野蒿花。这些不入品流、无人护理的花儿,这儿几朵,那儿一片,沐浴着春风,颜色鲜亮,别有一番健康秀美的魅力。“朱朱粉粉”,用语特妙。它把花儿鲜明的颜色和生气蓬勃、随处自由开放的特点简洁地描绘出来,也把词人与野花不期而遇时的喜悦心情含蓄地透露出来,大有“得来全不费功夫”的味道。作者在欣赏乡村花朵那无拘无束之形式美的背后,还有对它们的一种理性的思考。此次鹅湖归来,他已从乡村景物中获得了深沉的启示:“春入平原荠菜花,新耕雨后落群鸦。”(《鹧鸪天·游鹅湖醉书酒家壁》)城中娇嫩的桃李之花是经不起风雨的,只有在乡野溪头久沐风雨、倔强生长的荠菜花一类的花朵,生命力才更为长久,才真正启示着春天的奥秘。明晓了稼轩对人生的这种思考,我们就会接触到他目睹野蒿花时心灵中更深一层的东西。

  当词人正为野蒿花所吸引的时候,另一番景象又把他的视线吸引了去:“谁家寒食归宁女,笑语柔桑陌上来。”一些有说有笑的归宁女子,正沿着长满桑树的田间小路走过来了。这两句写得很美,“柔”字尤为巧妙传神。它不但状出桑叶之嫩,春光之新,而且衬托出村女那柔美的容貌、步态和笑声。这些村女快要回到娘家看到亲人了,所以心情是甜甜的,笑声是美美的。她们的笑声,感染着词人。这是农村淳朴自然、充满生命活力的美好场景。他不禁驻足倾听,若有所思。这就是辛稼轩寻找到的春天。春天在乡野之花中,在村女的步履中,笑声里。

  这村女便是春天的化身。如果把这“谁家寒食归宁女,笑语柔桑陌上来”和作者同期所作另一首《鹧鸪天·游鹅湖醉书酒家壁》中的“青裙缟袂谁家女,去趁蚕生看外家”相比较,便可发现,前者和后者在时间(寒食节)、景物(桑蚕)、人物(女)、语气(谁家)诸方面,都有着和谐的一致。所不同之处,是前者侧重于其音容的纯真无邪(笑语柔桑),后者则突出着其穿着的素朴无华(青裙缟袂)。然而这纯真无邪的“笑语”与素朴无华的“青裙缟袂”,本是统一于村女之纯朴的特质之中,原不可分割的。明乎此,便可断知,彼天真无邪的“笑语柔桑”之女,原也是衣着朴素的“青裙缟袂”之女。这两首《鹧鸪天》中的村女形象正可参照合读。“青裙缟袂”化用苏轼诗《于潜女》:“青裙缟袂于潜女,两足如霜不穿屦,沙鬓发丝穿杼,蓬沓障前走风雨。……逢郎樵归相媚妩,不信姬姜有齐鲁。”诗中的于潜(旧县名,在杭州西)女,足不穿鞋,在风雨中穿行,体魄强健,风貌古朴,爱情真挚,其气质,足使齐鲁之贵族妇女相形见绌;其“青裙缟袂”,也成为了善于抗击风雨、具有春天般活力的一类人物精神的象征。而当辛稼轩将苏诗“青裙缟袂”之意象引入其词章中时,他便赋予了村女一种和苏诗中于潜女同样的品格,和他称颂的荠菜花、野蒿花同样的品格——在风雨中顽强生存、获取着持久的生命力的品格。作者被村女那普通而又不平凡的装束和充满生气的笑语所触动的秘密也就在于此。

  这种景致出现在稼轩词中是有很深刻的社会生活背景的。作者南渡以来每年都在寻春,他在大量的寻春词章中寄寓着他的炽热的报国理想。他曾不遗余力地写奏折,提出抗金种种策略。然而,事实却告诉他,南宋的偏安小朝廷,很像是城中娇弱的桃李之花,经不住风雨的考验,这使他感到了深深的失望。如今在罢黜闲居之时,他目接着乡野之花与青裙缟袂之女,心中的希望之火又一次被点燃。春,存在于神州广大的乡野之中。这是辛稼轩此次寻春之最深刻的感受。

参考资料:
1、 谢永芳.辛弃疾诗词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2016:298-299
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消