负郭浓春事,高斋辟晓关。
负郭浓春事,高斋辟晓关。
晴云浮越峤,芳草接荆蛮。
晴云浮越峤,芳草接荆蛮。
禄薄难长饱,才微分久闲。
禄薄难长饱,才微分久闲。
年华兵甲里,吁骇镜中颜。
年华兵甲里,吁骇镜中颜。

sòngyǒngxiōngchūnxián--huánggōng

guōnóngchūnshìgāozhāixiǎoguān

qíngyúnyuèjiàofāngcǎojiējīngmán

báonánzhǎngbǎocáiwēifēnjiǔxián

niánhuábīngjiǎhàijìngzhōngyán

黄公度

黄公度

黄公度(1109~1156)字师宪,号知稼翁,莆田(今属福建)人。绍兴八年进士第一,签书平海军节度判官。后被秦桧诬陷,罢归。除秘书省正字,罢为主管台州崇道观。十九年,差通判肇庆府,摄知南恩州。桧死复起,仕至尚书考功员外郎兼金部员外郎,卒年四十八,著有《知稼翁集》十一卷,《知稼翁词》一卷。 ▶ 377篇诗文

猜您喜欢
戴星先捧祝尧觞,镜里堪惊两鬓霜。
戴星¹先捧祝尧觞(shāng)²,镜里堪惊两鬓霜。
译文:夜晚归来与大家举杯同祝又已增岁添寿,不经意却看到镜中的自己已两鬓斑白。
注释:¹戴星:顶着星星。喻早出或晚归。²觞:古代盛酒器。作为动词时有敬酒,饮酒的意思。
好是灯前偷失笑,屠苏应不得先尝。
好是¹灯前偷失笑,屠苏²应不得³先尝。
译文:正对着镜中自己偷偷笑了起来,看来这屠苏美酒怕是无法率先品尝了。
注释:¹好是:恰是,正是。²屠苏:药酒名。古代风俗,于农历正月初一饮屠苏酒。³不得:不能得到,得不到。
肃肃秋风起,悠悠行万里。
肃肃秋风起,悠悠行万里。
万里何所行,横漠筑长城。
万里何所行,横漠(mò)¹筑长城。
注释:¹横漠:横贯北部边境的沙漠。古人常以北部沙漠泛称北部边塞。
岂台小子智,先圣之所营。
岂台小子智,先圣之所营¹
注释:¹“岂台”两句:台:从口,与表示喜悦有一定的联系。本义,喜悦,也可表示“我”的谦称。这两句的意思是说,并不是我的才能,而是祖辈们世代经营的结果。
树兹万世策,安此亿兆生。
树兹¹万世策,安此亿兆(zhào)²
注释:¹兹:此。²生:人民。
讵敢惮焦思,高枕于上京。
(jù)¹敢惮(dàn)焦思²,高枕于上京³
注释:¹讵:岂。²焦思:忧愁焦虑。³上京:即首都。
北河见武节,千里卷戎旌。
北河¹见武节,千里卷戎旌(jīng)²
注释:¹北河:河名。黄河由甘肃流向河套,至阴山南麓,分为南北二河,北边一河称北河。武节,犹武德,武道。秉武节,有些版本作“见武节”。²戎旌:军旗。
山川互出没,原野穷超忽。
山川互出没¹,原野穷超忽²
注释:¹出没:时隐时现。²超忽:旷远之貌。
撞金止行阵,鸣鼓兴士卒。
撞金¹止行阵,鸣鼓²兴士卒。
注释:¹撞金:打击金钲;金,指钲,行军布阵时用来节制步伐,指挥行阵。²鸣鼓:击鼓。军队用以振奋士气,发起进攻。
千乘万旗动,饮马长城窟。
千乘万旗动,饮马长城窟。
秋昏塞外云,雾暗关山月。
秋昏塞外云,雾暗关山¹月。
注释:¹关山:指关塞险隘,崇山峻岭。
缘岩驿马上,乘空烽火发。
缘岩驿(yì)马上,乘空¹烽火发。
注释:¹乘空:犹凌空,耸立空中。
借问长城侯,单于入朝谒。
借问长城侯¹,单于入朝谒(yè)
注释:¹侯:古时候在关隘道路上迎送宾客、侦察敌情的小吏。
浊气静天山,晨光照高阙。
浊气静天山¹,晨光照高阙(què)²
注释:¹天山:山名,即祁连山。以匈奴称天为祁连而得名。这里泛指边塞。²高阙:塞名。故址在今内蒙古杭锦后旗北。
释兵仍振旅,要荒事万举。
释兵¹仍振旅²,要荒事万举。
注释:¹释兵:放下武器,比喻平息战争。²振旅:即整顿部队。古代军队胜利归来谓之振旅。
饮至告言旋,功归清庙前。
饮至¹告言旋,功归清庙²前。
注释:¹饮至:古代国君外出,临行必告于宗庙,返回也必告于宗庙。对从者有所慰劳,集群官共饮,谓之“饮至”。²清庙:即宗庙、太庙,取其清静肃穆之意,故称。
早年隋炀帝杨广西巡张掖时所作饮马长城窟行,“通首气体强大,颇有魏武之风。”后代文人对他诗篇的评价极高。“混一南北,炀帝之才,实高群下。”,“隋炀起敝,风骨凝然。隋炀从华得素,譬诸红艳丛中,清标自出。隋炀帝一洗颓风,力标本素。古道于此复存。”

yìnchángchéngxíng

yángguǎng广 suídài 

qiūfēng yōuyōuxíngwàn 
wànsuǒxíng héngzhùchángchéng 
xiǎozhì xiānshèngzhīsuǒyíng 
shùwànshì ān亿zhàoshēng 
gǎndànjiāo gāozhěnshàngjīng 
běijiànjié qiānjuǎnróngjīng 
shānchuānchū yuánqióngchāo 
zhuàngjīnzhǐhángzhèn míngxīngshì 
qiānshèngwàndòng yìnchángchéng 
qiūhūnsàiwàiyún ànguānshānyuè 
yuányán驿shàng shèngkōngfēnghuǒ 
jièwènchángchénghóu cháncháo 
zhuójìngtiānshān chénguāngzhàogāoquè 
shìbīngréngzhèn yāohuāngshìwàn 
yìnzhìgàoyánxuán gōngguīqīngmiàoqián 
出郭晓色微,临水人意静。
出郭晓色微,临水人意静。
译文:出城天色刚破晓微明,站立水边让我心意稍微宁静。
水上寒雾生,弥漫与天永。
水上寒雾生,弥漫与天永。
译文:水面泛起的薄雾弥漫开来仿佛与天相连。
折苇动有声,遥山淡无影。
¹苇动有声,遥山淡无影。
译文:水中的苇草弯曲下来发出寒响,遥远的青山如黛仿佛连淡淡的影子也若有似无。
注释:¹折:弯曲。
稍见初日开,三两列舴艋。
稍见初日开,三两列舴艋。
译文:一会儿过后晨日初起,远处三三两两的小舟泛在水上。
安得学野凫,泛泛逐清影。
安得学野凫,泛泛逐清影。
译文:怎么能够学得野鸭一般,能去追逐那远方的清影呢。

  《晓至湖上》载于《清诗选》,是清代浙西词派的代表人物厉鹗的作品。

  这首诗情感丰富。此诗用清凉的晨雾,清淡的远山,清澈的湖水,清灵的野凫,构成一幅清新宜人的晓湖之景。表现了诗人平静闲适的心态,愿象野凫一样回归自然的情怀。从“人意静”、“寒雾生”等语可以看出作者喜爱幽静;“临水”、“稍见初日开”等词句则表达了作者亲近自然之意;而从“安得学野凫”、“逐清景”又可看出作者向往自由以及对自由暂不可得的惆怅之情。

  “折苇动有寒,遥山淡无影”是写景名句。从表达技巧的角度看,此联采用了对比的手法,以有寒与无影对比,近写听觉,远写视觉,突出层次的远近和景致的深阔;同时采用了对偶的手法,以折苇对遥山,近景与远景相结合,以动有寒对淡无影,听觉与视觉相结合。节奏优美,形象丰满,层次分明,构建了开阔、淡雅、幽静、清新的意境。

xiǎozhìshàng

è qīngdài 

chūguōxiǎowēi línshuǐrénjìng 
shuǐshànghánshēng màntiānyǒng 
zhéwěidòngyǒushēng yáoshāndànyǐng 
shāojiànchūkāi sānliǎnglièměng 
ānxué fǎnfànzhúqīngyǐng 
禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
禁门¹宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭(lù)²(kē)
译文:月光由宫门移到树梢,媚眼只看那栖息的鹭的窝巢。
注释:¹禁门:宫门。²宿鹭:栖息的鹭。
斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。
斜拔玉钗(chāi)灯影畔(pàn),剔开红焰¹救飞蛾。
译文:在灯影旁拔下头上玉钗,挑开灯焰救出扑火飞蛾。
注释:¹红焰:指灯芯。

  唐代选入宫中宜春院的歌舞妓称“内人”。她们一入深宫内院,就与外界隔绝,被剥夺了自由和人生幸福。这首诗题为“赠内人”,其实并不可能真向她们投赠诗篇,不过借此题目来驰骋诗人的遐想和遥念而已。这是一首宫怨诗,但诗人匠心独运,不落窠臼,既不正面描写她们的凄凉寂寞的生活,也不直接道出她们的愁肠万转的怨情,只从她们中间一个人在月下、灯畔的两个颇为微妙的动作,折射出她的遭遇、处境和心情。

  诗的首句“禁门宫树月痕过”,乍看是一个平平常常的写景句子,而诗人在用字遣词上却是费了一番斟酌的。“禁门宫树”,点明地点,但门而曰“禁门”,树而曰“宫树”,就烘托出了宫禁森严、重门深闭的环境气氛。“月痕过”,点明时间,但月而曰“月痕”,就给人以暗淡朦胧之感,而接以一个“过”字,更有深意存乎其间,既暗示即将出场的月下之人在百无聊赖之中伫立凝望已久,又从光阴的流逝中暗示此人青春的虚度。

  第二句“媚眼惟看宿鹭窠”,紧承上句所写的禁门边月过树梢之景,引出了地面上仰首望景之人。“媚眼”两字,说明望景之人是一位女性,而且是一位美貌的少女,《诗经·卫风·硕人》就曾以“美目盼兮”四个字传神地点出了庄姜之美。但可怜这位美貌的少女,空有明媚的双目,却看不到禁门外的世界。此刻在月光掩映下,她正在看宿鹭的窠巢,不仅是看,而且是“惟看”。这是因为,在如同牢狱的宫禁中,环境单调得实在没有东西可看,她无可奈何地惟有把目光投向那高高在宫树之上的鹭窠;也可能因为,周围可看的景物虽多,而惟有树梢的鹭窠富有生活气息,所以吸引住了她的视线。这里,诗人没有进一步揭示她在“惟看宿鹭窠”时的内心活动,这是留待读者去想象的。不妨假设,此时月过宫树,飞鸟早已投林,她在凝望鹭窠时会想:飞鸟还有归宿,还有“家庭”,它们还可以飞出禁门,在广大的天地中游翔,而自己不知何时才能飞出牢笼,重回人间。一双媚眼所注,是充满了对自由的渴望,对幸福的憧憬的。

  诗的下半首又变换了一个场景,把镜头从户外转向户内,从宫院的树梢头移到室内的灯光下,现出了一个斜拔玉钗、拨救飞蛾的近景。前一句“斜拔玉钗灯影畔”,是用极其细腻的笔触描画出了诗中人的一个极其优美的女性动作,显示了这位少女的风姿。后一句“剔开红焰救飞蛾”,是说明“斜拔玉钗”的意向所在,显示了这位少女的善良心愿。这里,诗人也没有进一步揭示她的内心活动,而读者自会这样设想:如果说她看到飞鸟归巢会感伤自己还不如飞鸟,那么,当她看到飞蛾投火会感伤自己的命运好似飞蛾,而剔开红焰,救出飞蛾,既是对飞蛾的一腔同情,也是出于自我哀怜。

  这是一首造意深曲、耐人寻味的宫怨诗,在艺术构思和表现手法上有其与众不同的特色。

参考资料:
1、 陈邦炎 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :974-975 .

zèngnèirén

zhāng tángdài 

jìnméngōngshùyuèhénguò mèiyǎnwéikān宿 
xiéchāidēngyǐngpàn kāihóngyànjiùfēié 
世途倚伏都无定,尘网牵缠卒未休。
世途倚(yǐ)¹都无定,尘网²牵缠卒(zú)³未休。
译文:世上的事依托隐藏不定,尘世的事拉开缠绕没有停止过。
注释:¹倚伏:即《老子》所说“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,简言“倚伏”。²尘网:犹尘世,即人世。古人把现实世界看做束缚人的罗网,故言。³卒:始终。
祸福回还车转毂,荣枯反覆手藏钩。
祸福回还¹车转毂(gǔ)²,荣枯³反覆手藏钩。
译文:祸福轮回像车轮一样,荣光枯萎反来覆去像手持钩。
注释:¹回还:同回环,谓循环往复。²车转毂:像车轮转动一样。毂:本指车轮中心部分,此指车轮。³荣枯:本谓草木盛衰,常以比政治上的得志与失意。
龟灵未免刳肠患,马失应无折足忧。
龟灵¹未免刳(kū)肠患²,马失应无折足忧。
译文:龟灵占卜要将龟开膛破肚,马丢失不回来了,就不会有儿子折足的忧虑。
注释:¹龟灵:古人认为龟通灵性,故常用龟甲占卜以决吉凶。灵:动词,通灵。²刳肠患:言龟虽通灵性,也难免自己要被人杀掉的祸患。
不信请看弈棋者,输赢须待局终头。
不信请看弈棋者,输赢须待局终头。
译文:如不信时请看下棋的人,输赢还得等到局终才分晓。

  公元810年(元和五年),白居易的好友元稹因得罪了权贵,被贬为江陵士曹参军。元稹在江陵期间,写了五首《放言》诗来表示他的心情:“死是老闲生也得,拟将何事奈吾何。”“两回左降须知命,数度登朝何处荣”。过了五年,白居易被贬为江州司马。这时元稹已转任通州司马,闻讯后写下了充满深情的诗篇《闻乐天授江州司马》。白居易在贬官途中,风吹浪激,感慨万千,也写下五首《放言》诗来奉和。此诗为第二首,诗主要讲祸福得失的转化。

  这首诗包含了矛盾转化的朴素辩证观点。应该指出的是,矛盾的互相转化是有一定条件的,没有一定条件,是不可能发生或实现转化的。诗中所讲的《塞翁失马》的故事就是这样。塞翁的马失而复还,而且还带回一匹好马,这是福;但是后来,其子骑马又摔坏了腿,福于是变成了祸。其中,这个儿子去骑马,或是由于事先没有做好安全措施,或是由于他的骑术不高明,摔下马来,这就是其福转化为祸的条件。而“马失应无折足忧”的说法,只讲转化,忽略了转化的条件,带有一定的片面性,是不足取的。当然,这是诗句,不可能讲得那样细致,后人是不能苛求于古人的。

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消