黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百感凄恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。棹容与而讵前,马寒鸣而不息。掩金觞而谁御,横玉柱而沾轼。居人愁卧,怳若有亡。日下壁而沉彩,月上轩而飞光。见红兰之受露,望青楸之离霜。巡层楹而空掩,抚锦幕而虚凉。知离梦之踯躅,意别魂之飞扬。
(àn)¹销魂²者,唯别而已矣!况秦吴³兮绝国,复燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百感凄恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶(wēi)于山侧。棹(zhào)容与而讵前,马寒鸣而不息。掩¹⁰金觞(shāng)¹¹而谁御¹²,横¹³玉柱¹⁴而沾¹⁵¹⁶。居人愁卧,怳(huǎng)¹⁷若有亡。日下壁而沉彩¹⁸,月上轩而飞光。见红兰之受露,望青楸(qiū)¹⁹之离²⁰霜。巡层楹(yíng)²¹而空掩,抚锦幕²²而虚凉。知离梦之踯(zhí)(zhú)²³,意²⁴别魂之飞扬²⁵
译文:最使人心神沮丧、失魂落魄的,莫过于别离啊。何况秦国吴国啊是相去极远的国家,更有燕国宋国啊相隔千里。有时春天的苔痕啊刚刚滋生,蓦然间秋风啊萧瑟初起。因此游子离肠寸断,各种感触凄凉悱恻。风萧萧发出与往常不同的声音,云漫漫而呈现出奇异的颜色。船在水边滞留着不动,车在山道旁徘徊而不前,船桨迟缓怎能向前划动,马儿凄凉地嘶鸣不息。盖住金杯吧谁有心思喝酒,搁置琴瑟啊泪水沾湿车前轼木。居留家中的人怀着愁思而卧,恍然若有所失。映在墙上的阳光渐渐地消失,月亮升起清辉洒满了长廊。看到红兰缀含着秋露,又见青楸蒙上了飞霜。巡行旧屋空掩起房门,抚弄锦帐枉生清冷悲凉。想必游子别离后梦中也徘徊不前,猜想别后的魂魄正飞荡飘扬。
注释:¹黯然:心神沮丧,形容惨戚之状。²销魂,即丧魂落魄。³秦吴:古国名。秦国在今陕西一带,吴国在今江苏、浙江一带。⁴绝国:相隔极远的邦国。⁵燕宋:古国名。燕国在今河北一带,宋国在今河南一带。⁶逶迟:徘徊不行的样子。⁷棹:船桨,这里指代船。⁸容与:缓慢荡漾不前的样子。⁹讵前:滞留不前。此处化用屈原《九章·涉江》中“船容与而不进兮,淹回水而疑滞”的句意。¹⁰掩:覆盖。¹¹觞:酒杯。¹²御:进用。¹³横:横持;阁置。¹⁴玉柱:琴瑟上的系弦之木,这里指琴。¹⁵沾:同“沾”。¹⁶轼:车前的横木。¹⁷怳:丧神失意的样子。¹⁸沉彩:日光西沉。¹⁹楸:落叶乔木。枝干端直,高达三十米,古人多植于道旁。²⁰离:即“罹”,遭受。²¹层楹:高高的楼房。楹,屋前的柱子,此指房屋。²²锦幕:锦织的帐幕。二句写行子一去,居人徘徊旧屋的感受。²³踯躅:徘徊不前的样子。²⁴意:同“臆”,料想。²⁵飞扬:心神不安。
故别虽一绪,事乃万族。至若龙马银鞍,朱轩绣轴,帐饮东都,送客金谷。琴羽张兮箫鼓陈,燕、赵歌兮伤美人,珠与玉兮艳暮秋,罗与绮兮娇上春。惊驷马之仰秣,耸渊鱼之赤鳞。造分手而衔涕,感寂寞而伤神。
故别虽一绪,事乃万族¹。至若龙马²银鞍(ān),朱轩³绣轴(zhóu),帐饮东都,送客金谷。琴羽兮箫鼓陈,燕、赵¹⁰歌兮伤美人,珠与玉兮艳暮秋,罗与绮兮娇上春¹¹。惊驷(sì)¹²之仰秣(mò)¹³,耸¹⁴渊鱼之赤鳞¹⁵。造¹⁶分手而衔(xián)¹⁷,感寂寞¹⁸而伤神。
译文:所以离别虽给人同一种意绪,但具体情况却不相同。至于像高头骏马配着镶银的雕鞍,漆成朱红的车驾饰有采绘的轮轴,在东都门外搭起蓬帐饯行,送别故旧于金谷名园。琴弦发出羽声啊箫鼓杂陈,燕赵的悲歌啊令美人哀伤;明珠和美玉啊艳丽于晚秋,绫罗和纨绮啊娇媚于初春。歌声使驷马惊呆地仰头咀嚼,深渊的鱼也跃出水面聆听。等到分手之时噙着泪水,深感孤单寂寞而黯然伤神。
注释:¹万族:不同的种类。²龙马:据《周礼·夏官·廋人》载,马八尺以上称“龙马”。³朱轩:贵者所乘之车。⁴绣轴:绘有彩饰的车轴。此指车驾之华贵。⁵帐饮:古人设帷帐于郊外以饯行。⁶东都:指东都门,长安城门名。《汉书·疏广传》记载疏广告老还乡时,“公卿大夫故人邑子设祖道供帐东都门,送者车数百辆,辞决而去。”⁷金谷:晋代石崇在洛阳西北金谷所造金谷园。史载石崇拜太仆,出为征虏将军,送者倾都,曾帐饮于金谷园。⁸羽:五音之一,声最细切,宜于表现悲戚之情。琴羽,指琴中弹奏出羽声。⁹张:调弦。¹⁰燕赵:《古诗》有“燕赵多佳人,美者额如玉”句。后因以美人多出燕赵。¹¹上春:即初春。¹²驷马:古时四匹马拉的车驾称驷,马称驷马。¹³仰秣:抬起头吃草。语出《淮南子·说山训》:“伯牙鼓琴,驷马仰秣。”原形容琴声美妙动听,此处反其意。¹⁴耸:因惊动而跃起。¹⁵鳞:指渊中之鱼。语出《韩诗外传》:“昔者瓠巴鼓瑟而潜鱼出听。”¹⁶造:等到。¹⁷衔涕:含泪。¹⁸寂漠:即“寂寞”。
乃有剑客惭恩,少年报士,韩国赵厕,吴宫燕市。割慈忍爱,离邦去里,沥泣共诀,抆血相视。驱征马而不顾,见行尘之时起。方衔感于一剑,非买价于泉里。金石震而色变,骨肉悲而心死。
乃有剑客惭恩¹,少年报士²,韩国³赵厕,吴宫燕市。割慈忍爱,离邦去里,沥(lì)共诀,抆(wěn)相视。驱征马而不顾,见行尘之时起。方衔感于一剑,非买价¹⁰于泉里¹¹。金石震¹²而色变,骨肉¹³悲而心死。
译文:又有自惭未报主人恩遇的剑客,和志在报恩的少年侠士,如聂政击杀韩相侠累、豫让欲刺赵襄子于宫厕,专诸杀吴王、荆轲行刺秦王,他们舍弃慈母娇妻的温情,离开自己的邦国乡里,哭泣流泪地与家人诀别,甚至擦拭泪血互相凝视。骑上征马就不再回头,只见路上的尘土不断扬起。这正是怀着感恩之情以一剑相报,并非为换取声价于黄泉地底。钟磬震响吓得儒夫脸色陡变,亲人悲恸得尽哀而死。
注释:¹惭恩:自惭于未报主人知遇之恩。²报士:心怀报恩之念的侠士。³韩国:指战国时侠士聂政为韩国严仲子报仇,刺杀韩相侠累一事。⁴赵厕:指战国初期,豫让因自己的主人智氏为赵襄子所灭,乃变姓名为刑人,入宫涂厕,挟匕首欲刺死赵襄子一事。⁵吴宫:指春秋时专诸置匕首于鱼腹,在宴席间为吴国公子光刺杀吴王一事。⁶燕市:指荆轲与朋友高渐离等饮于燕国街市,因感燕太子恩遇,藏匕首于地图中,至秦献图刺秦王未成,被杀。高渐离为了替荆轲报仇,又一次入秦谋杀秦王事。⁷沥泣:洒泪哭泣。⁸抆血:指眼泪流尽后又继续流血。抆:擦拭。⁹衔感:怀恩感遇。衔,怀。¹⁰买价:指以生命换取金钱。¹¹泉里:黄泉。¹²金石震:钟、磬等乐器齐鸣。¹³骨肉:指死者亲人。
或乃边郡未和,负羽从军。辽水无极,雁山参云。闺中风暖,陌上草薰。日出天而曜景,露下地而腾文。镜朱尘之照烂,袭青气之烟煴,攀桃李兮不忍别,送爱子兮沾罗裙。
或乃边郡(jùn)未和,负羽¹从军。辽水²无极,雁山³参云。闺中风暖,陌上草薰(xūn)。日出天而曜(yào),露下地而腾文。镜朱尘之照,袭¹⁰青气¹¹之烟煴(yūn)¹²,攀桃李兮不忍别,送爱子¹³兮沾罗裙。
译文:有时候边境发生了战争,挟带弓箭毅然去从军。辽河水一望无际,雁门山高耸入云。闺房里风晴日暖,野外道路上绿草芬芳。旭日升临天际灿烂光明,露珠在地上闪耀绚丽的色彩,透过红色的雾霭阳光分外绚烂,映入春天草木的雾气烟霞弥漫。手攀着桃李枝条啊不忍诀别,为心爱的丈夫送行啊泪水沾湿了衣裙。
注释:¹负羽:挟带弓箭。²辽水:辽河。在今辽宁省西部,流经营口入海。³雁山:雁门山。在今山西原平县西北。⁴曜景:闪射光芒。⁵腾文:指露水在阳光下反射出绚烂的色彩。⁶镜:照耀。⁷朱尘:红色的尘霭。⁸照,日光。⁹烂,光彩明亮而绚丽。¹⁰袭:扑入。¹¹青气:春天草木上腾起的烟霭。¹²烟煴:同“氤氲”。云气笼罩弥漫的样子。¹³爱子:爱人,指征夫。
至如一赴绝国,讵相见期?视乔木兮故里,决北梁兮永辞,左右兮魄动,亲朋兮泪滋。可班荆兮憎恨,惟樽酒兮叙悲。值秋雁兮飞日,当白露兮下时,怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄。
至如一赴绝国,讵(jù)¹相见期?视乔木²兮故里,决北梁兮永辞,左右兮魄动,亲朋兮泪滋。可班³(jīng)兮憎恨,惟樽(zūn)酒兮叙悲。值秋雁兮飞日,当白露兮下时,怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄(méi)
译文:至于一旦到达绝远的国度,哪里还有相见的日期。望着高大的树木啊记下这故乡旧里,在北面的桥梁上啊诀别告辞。送行的左右仆从啊魂魄牵动,亲戚宾客啊落泪伤心。可以铺设树枝而坐啊把怨情倾诉,只有凭借杯酒啊叙述心中的伤悲。正当秋天的大雁啊南飞之日,正是白色的霜露啊欲下之时,哀怨又惆怅啊在那远山的弯曲处,越走越远啊在那长长的河流边。
注释:¹讵:岂有。²乔木:高大的树木。³班:铺设。⁴荆:树枝条。⁵尊:同“樽”,酒器。⁶湄:水边。
又若君居淄右,妾家河阳,同琼珮之晨照,共金炉之夕香。君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。惭幽闺之琴瑟,晦高台之流黄。春宫閟此青苔色,秋帐含此明月光,夏簟清兮昼不暮,冬釭凝兮夜何长!织锦曲兮泣已尽,回文诗兮影独伤。
又若君居淄(zī)¹,妾家河阳²,同琼珮(pèi)³之晨照,共金炉之夕香。君结绶(shòu)兮千里,惜瑶草之徒芳。惭幽闺之琴瑟,晦(huì)高台之流黄。春宫(bì)¹⁰此青苔色,秋帐含此明月光,夏簟(diàn)¹¹清兮昼不暮,冬釭(gāng)¹²凝兮夜何长!织锦曲兮泣已尽,回文诗兮影独伤。
译文:又如郎君住在淄水西面,妾家住在黄河北岸。曾佩带琼玉一起浴沐着晨光,晚上一起坐在香烟袅袅的金炉旁。郎君结绶做官啊一去千里,可惜妾如仙山琼草徒然芬芳。惭对深闺中的琴瑟无心弹奏,重帷深掩遮暗了高阁上的流黄。春天楼宇外关闭了青翠的苔色,秋天帷帐里笼罩着洁白的月光;夏天的竹席清凉啊白日迟迟未暮,冬天的灯光昏暗啊黑夜那么漫长!为织锦中曲啊已流尽了泪水,组成回文诗啊独自顾影悲伤。
注释:¹淄右:淄水西面。在今山东境内。²河阳:黄河北岸。³琼佩:琼玉之类的佩饰。⁴结绶:指出仕做官。绶:系官印的丝带。⁵瑶草:仙山中的芳草。这里比喻闺中少妇。⁶徒芳:比喻虚度青春。⁷晦:昏暗不明。⁸流黄:黄色丝绢,这里指黄绢做成的帷幕。⁹春宫:指闺房。¹⁰閟:关闭。¹¹簟:竹席。¹²釭:灯。
傥有华阴上士,服食还仙。术既妙而犹学,道已寂而未传。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚。驾鹤上汉,骖鸾腾天。暂游万里,少别千年。惟世间兮重别,谢主人兮依然。
(tǎng)¹有华阴²上士³,服食还仙。术既妙而犹学,道已寂而未传。守丹灶而不顾,炼金鼎¹⁰而方坚。驾鹤上汉,骖(cān)¹¹(luán)¹²腾天。暂游万里,少别¹³千年。惟世间兮重别,谢¹⁴主人兮依然。
译文:或有华山石室中修行的道士,服用丹药以求成仙。术已很高妙而仍在修炼,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守炼丹灶不问世事,炼丹于金鼎而意志正坚。想骑着黄鹤直上霄汉,欲乘上鸾鸟飞升青天。一刹那间游行万里,天上小别人间已是千年。唯有世间啊看重别离,虽已成仙与世人告别啊仍依依不舍。
注释:¹傥:同“倘”。²华阴:即华山,在今陕西渭南县南。³上士:道士;求仙的人。⁴服食:道家以为服食丹药可以长生不老。⁵还仙:即成仙。⁶寂:进入微妙之境。⁷传:至,最高境界。⁸丹灶:炼丹炉。⁹不顾:指不顾问尘俗之事。¹⁰炼金鼎:在金鼎里炼丹。¹¹骖:三匹马驾车称“骖”。¹²鸾:古代神话传说中凤凰一类的鸟。¹³少别:小别。¹⁴谢:告辞,告别。以上写学道炼丹者的离别。
下有芍药之诗,佳人之歌,桑中卫女,上宫陈娥。春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。
¹有芍药之诗,佳人之歌,桑中²卫女,上宫³陈娥。春草碧色,春水渌(lù),送君南浦,伤如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭(guī),明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。
译文:下界有男女咏“芍药”情诗,唱“佳人”恋歌。卫国桑中多情的少女,陈国上宫美貌的春娥。春草染成青翠的颜色,春水泛起碧绿的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎洁的月光珍珠般的霜露,时光逝去又复来,与您分别,使我相思徘徊。
注释:¹下:下土。与“上士”相对。²桑中:卫国地名。³上宫:陈国地名。⁴卫女、陈娥:均指恋爱中的少女。⁵渌波:清澈的水波。⁶南浦:泛指送别之地。⁷圭:一种洁白晶莹的圆形美玉。
是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈。使人意夺神骇,心折骨惊,虽渊、云之墨妙,严、乐之笔精,金闺之诸彦,兰台之群英,赋有凌云之称,辨有雕龙之声,谁能摹暂离之状,写永诀之情者乎?(谁能 一作:讵能)
是以别方¹不定,别理千名²,有别必怨,有怨必盈³。使人意夺神骇(hài),心折骨惊,虽渊、云之墨妙,严、乐之笔精,金闺之诸彦¹⁰,兰台¹¹之群英,赋有凌云之称,辨有雕(diāo)龙之声,谁能摹(mó)暂离之状,写永诀之情者乎? (谁能 一作:讵能)
译文:所以尽管别离的双方并无一定,别离也有种种不同的原因,但有别离必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志丧失神魂滞沮,心理、精神上受到巨大的创痛和震惊。虽有王褒、扬雄绝妙的辞赋,严安、徐乐精深的撰述,金马门前大批俊彦之士,兰台上许多文才杰出的人,辞赋如司马相如有“凌云之气”的美称,文章像驺奭有“雕镂龙文”的名声,然而有谁能描摹出分离时瞬间的情状,抒写出永诀时难舍难分之情呢!
注释:¹别方:别离的双方。²名:种类。³盈:充盈。⁴折、惊:均言创痛之深。⁵渊:即王褒,字子渊。⁶云:即扬雄,字子云。二人都是汉代著名的辞赋家。⁷严:严安。⁸乐:徐乐。二人为汉代著名文学家。⁹金闺:原指汉代长安金马门。后来为汉代官署名。是聚集才识之士以备汉武帝诏询的地方。¹⁰彦:有学识才干的人。¹¹兰台:汉代朝廷中藏书和讨论学术的地方。

  离别是人生总要遭遇的内容,伤离伤别也是人们的普遍情感。江淹的《别赋》择取离别的七种类型摹写离愁别绪,有代表性,并曲折地映射出南北朝时战乱频繁、聚散不定的社会状况。其题材和主旨在六朝抒情小赋中堪称新颖别致。

  文章眉目清晰,次序井然。其结构类似议论文,开宗明义,点出题目,列出论点:“黯然销魂者,唯别而已矣。”首段总起,泛写人生离别之悲,”黯然销魂“四字为全文抒情定下基调。中间七段分别描摹富贵之别、侠客之别、从军之别、绝国之别、夫妻之别、方外之别、情侣之别,以“别虽一绪,事乃万族”铺陈各种别离的情状,写特定人物同中有异的别离之情。末段则以”别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈“的打破时空的方法进行概括总结,在以悲为美的艺术境界中,概括出人类别离的共有感情。其结构又似乐曲中的ABA形式,首尾呼应,以突出主旨。

  《别赋》最突出的成就,在于借环境描写和气氛渲染以刻画人的心理感受。作者善于对生活进行观察、概括,提炼,择取不同的场所、时序、景物来烘托、刻画人的情感活动,铺张而不厌其详,夸饰而不失其真,酣畅淋漓,信然能引发共鸣,而领悟”悲“之所以为美。作者对各类特殊的离别情境,根据其各自特点,突出描写某一侧面,表现富有特征的离情。作者力求写出不同离怨的不同特征,不仅事不同,而且情不同,境不同,因而读来不雷同,不重复,各有一种滋味,也有不同启迪。

  善于抓住特征,善于选择素材,还必须有相应的语言技巧,方可描写出色。《别赋》的文饰骈俪整饬,但却未流入宫体赋之靡丽,亦不同于汉大赋的堆砌,清新流丽,充满诗情画意。尤其是”春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何“等名句,如溪流山中,着落预判,千古传诵。

参考资料:
1、 陈振鹏 章培恒 等.古文鉴赏辞典(上册).上海:上海辞书出版社,1997:680-687

bié

jiāngyān nánběicháo 

    ànránxiāohúnzhě wéibiéér kuàngqínjuéguó yānsòngqiān huòchūntáishǐshēng zhàqiūfēngzàn shìxíngchángduàn bǎigǎn fēngxiāoxiāoérxiǎng yúnmànmànér zhōuníngzhìshuǐbīn chēwēichíshān zhàoróngérqián hánmíngér yǎnjīnshāngérshuí héngzhùérzhānshì rénchóu huǎngruòyǒuwáng xiàérchéncǎi yuèshàngxuānérfēiguāng jiànhónglánzhīshòu wàngqīngqiūzhīshuāng xúncéngyíngérkōngyǎn jǐnérliáng zhīmèngzhīzhízhú biéhúnzhīfēiyáng 

    biésuī shìnǎiwàn zhìruòlóngyínān zhūxuānxiùzhóu zhàngyǐndōng sòngjīn qínzhāngxiāochén yān zhàoshāngměirén zhūyànqiū luójiāoshàngchūn jīngzhīyǎng sǒngyuānzhīchìlín zàofēnshǒuérxián gǎnérshāngshén 

    nǎiyǒujiàncánēn shàoniánbàoshì hánguózhào gōngyānshì rěnài bāng gòngjué wěnxuèxiāngshì zhēngér jiànxíngchénzhīshí fāngxiángǎnjiàn fēimǎijiàquán jīnshízhènérbiàn ròubēiérxīn 

    huònǎibiānjùnwèi cóngjūn liáoshuǐ yànshāncānyún guīzhōngfēngnuǎn shàngcǎoxūn chūtiānéryàojǐng xiàérténgwén jìngzhūchénzhīzhàolàn qīngzhīyānyūn pāntáorěnbié sòngàizhānluóqún 

    zhìjuéguó xiāngjiàn shìqiáo juéběiliángyǒng zuǒyòudòng qīnpénglèi bānjīngzēnghèn wéizūnjiǔbēi zhíqiūyànfēi dāngbáixiàshí yuànyuànyuǎnshān chángméi 

    yòuruòjūnyòu qièjiāyáng tóngqióngpèizhīchénzhào gòngjīnzhīxiāng jūnjiéshòuqiān yáocǎozhīfāng cányōuguīzhīqín huìgāotáizhīliúhuáng chūngōngqīngtái qiūzhànghánmíngyuèguāng xiàdiànqīngzhòu dōnggāngníngcháng zhījǐnjìn huíwénshīyǐngshāng 

    tǎngyǒuhuàyīnshàngshì shíhuánxiān shùmiàoéryóuxué dàoérwèichuán shǒudānzàoér liànjīndǐngérfāngjiān jiàshànghàn cānluánténgtiān zànyóuwàn shàobiéqiānnián wéishìjiānzhòngbié xièzhǔrénrán 

    xiàyǒusháoyàozhīshī jiārénzhī sāngzhōngwèi shànggōngchéné chūncǎo chūnshuǐ sòngjūnnán shāngzhī zhìnǎiqiūzhū qiūyuèguī míngyuèbái guāngyīnwǎnglái zhībié xīnpáihuái 

    shìbiéfāngdìng biéqiānmíng yǒubiéyuàn yǒuyuànyíng shǐ使rénduóshénhài xīnzhéjīng suīyuān yúnzhīmiào yán zhījīng jīnguīzhīzhūyàn lántáizhīqúnyīng yǒulíngyúnzhīchēng biànyǒudiāolóngzhīshēng shuínéngzànzhīzhuàng xiěyǒngjuézhīqíngzhě  (shuínéngzuò néng )

译文及注释

译文

最使人心神沮丧、失魂落魄的,莫过于别离啊。何况秦国吴国啊是相去极远的国家,更有燕国宋国啊相隔千里。有时春天的苔痕啊刚刚滋生,蓦然间秋风啊萧瑟初起。因此游子离肠寸断,各种感触凄凉悱恻。风萧萧发出与往常不同的声音,云漫漫而呈现出奇异的颜色。船在水边滞留着不动,车在山道旁徘徊而不前,船桨迟缓怎能向前划动,马儿凄凉地嘶鸣不息。盖住金杯吧谁有心思喝酒,搁置琴瑟啊泪水沾湿车前轼木。居留家中的人怀着愁思而卧,恍然若有所失。映在墙上的阳光渐渐地消失,月亮升起清辉洒满了长廊。看到红兰缀含着秋露,又见青楸蒙上了飞霜。巡行旧屋空掩起房门,抚弄锦帐枉生清冷悲凉。想必游子别离后梦中也徘徊不前,猜想别后的魂魄正飞荡飘扬。

所以离别虽给人同一种意绪,但具体情况却不相同。至于像高头骏马配着镶银的雕鞍,漆成朱红的车驾饰有采绘的轮轴,在东都门外搭起蓬帐饯行,送别故旧于金谷名园。琴弦发出羽声啊箫鼓杂陈,燕赵的悲歌啊令美人哀伤;明珠和美玉啊艳丽于晚秋,绫罗和纨绮啊娇媚于初春。歌声使驷马惊呆地仰头咀嚼,深渊的鱼也跃出水面聆听。等到分手之时噙着泪水,深感孤单寂寞而黯然伤神。

又有自惭未报主人恩遇的剑客,和志在报恩的少年侠士,如聂政击杀韩相侠累、豫让欲刺赵襄子于宫厕,专诸杀吴王、荆轲行刺秦王,他们舍弃慈母娇妻的温情,离开自己的邦国乡里,哭泣流泪地与家人诀别,甚至擦拭泪血互相凝视。骑上征马就不再回头,只见路上的尘土不断扬起。这正是怀着感恩之情以一剑相报,并非为换取声价于黄泉地底。钟磬震响吓得儒夫脸色陡变,亲人悲恸得尽哀而死。

有时候边境发生了战争,挟带弓箭毅然去从军。辽河水一望无际,雁门山高耸入云。闺房里风晴日暖,野外道路上绿草芬芳。旭日升临天际灿烂光明,露珠在地上闪耀绚丽的色彩,透过红色的雾霭阳光分外绚烂,映入春天草木的雾气烟霞弥漫。手攀着桃李枝条啊不忍诀别,为心爱的丈夫送行啊泪水沾湿了衣裙。

至于一旦到达绝远的国度,哪里还有相见的日期。望着高大的树木啊记下这故乡旧里,在北面的桥梁上啊诀别告辞。送行的左右仆从啊魂魄牵动,亲戚宾客啊落泪伤心。可以铺设树枝而坐啊把怨情倾诉,只有凭借杯酒啊叙述心中的伤悲。正当秋天的大雁啊南飞之日,正是白色的霜露啊欲下之时,哀怨又惆怅啊在那远山的弯曲处,越走越远啊在那长长的河流边。

又如郎君住在淄水西面,妾家住在黄河北岸。曾佩带琼玉一起浴沐着晨光,晚上一起坐在香烟袅袅的金炉旁。郎君结绶做官啊一去千里,可惜妾如仙山琼草徒然芬芳。惭对深闺中的琴瑟无心弹奏,重帷深掩遮暗了高阁上的流黄。春天楼宇外关闭了青翠的苔色,秋天帷帐里笼罩着洁白的月光;夏天的竹席清凉啊白日迟迟未暮,冬天的灯光昏暗啊黑夜那么漫长!为织锦中曲啊已流尽了泪水,组成回文诗啊独自顾影悲伤。

或有华山石室中修行的道士,服用丹药以求成仙。术已很高妙而仍在修炼,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守炼丹灶不问世事,炼丹于金鼎而意志正坚。想骑着黄鹤直上霄汉,欲乘上鸾鸟飞升青天。一刹那间游行万里,天上小别人间已是千年。唯有世间啊看重别离,虽已成仙与世人告别啊仍依依不舍。

下界有男女咏“芍药”情诗,唱“佳人”恋歌。卫国桑中多情的少女,陈国上宫美貌的春娥。春草染成青翠的颜色,春水泛起碧绿的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎洁的月光珍珠般的霜露,时光逝去又复来,与您分别,使我相思徘徊。

所以尽管别离的双方并无一定,别离也有种种不同的原因,但有别离必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志丧失神魂滞沮,心理、精神上受到巨大的创痛和震惊。虽有王褒、扬雄绝妙的辞赋,严安、徐乐精深的撰述,金马门前大批俊彦之士,兰台上许多文才杰出的人,辞赋如司马相如有“凌云之气”的美称,文章像驺奭有“雕镂龙文”的名声,然而有谁能描摹出分离时瞬间的情状,抒写出永诀时难舍难分之情呢!

注释

黯然:心神沮丧,形容惨戚之状。

销魂,即丧魂落魄。

秦吴:古国名。秦国在今陕西一带,吴国在今江苏、浙江一带。

绝国:相隔极远的邦国。

燕宋:古国名。燕国在今河北一带,宋国在今河南一带。

逶迟:徘徊不行的样子。

棹:船桨,这里指代船。

容与:缓慢荡漾不前的样子。

讵前:滞留不前。此处化用屈原《九章·涉江》中“船容与而不进兮,淹回水而疑滞”的句意。

掩:覆盖。

觞:酒杯。

御:进用。

横:横持;阁置。

玉柱:琴瑟上的系弦之木,这里指琴。

沾:同“沾”。

轼:车前的横木。

怳:丧神失意的样子。

沉彩:日光西沉。

楸:落叶乔木。枝干端直,高达三十米,古人多植于道旁。

离:即“罹”,遭受。

层楹:高高的楼房。楹,屋前的柱子,此指房屋。

锦幕:锦织的帐幕。二句写行子一去,居人徘徊旧屋的感受。

踯躅:徘徊不前的样子。

意:同“臆”,料想。

飞扬:心神不安。

万族:不同的种类。

龙马:据《周礼·夏官·廋人》载,马八尺以上称“龙马”。

朱轩:贵者所乘之车。

绣轴:绘有彩饰的车轴。此指车驾之华贵。

帐饮:古人设帷帐于郊外以饯行。

东都:指东都门,长安城门名。《汉书·疏广传》记载疏广告老还乡时,“公卿大夫故人邑子设祖道供帐东都门,送者车数百辆,辞决而去。”

金谷:晋代石崇在洛阳西北金谷所造金谷园。史载石崇拜太仆,出为征虏将军,送者倾都,曾帐饮于金谷园。

羽:五音之一,声最细切,宜于表现悲戚之情。琴羽,指琴中弹奏出羽声。

张:调弦。

燕赵:《古诗》有“燕赵多佳人,美者额如玉”句。后因以美人多出燕赵。

上春:即初春。

驷马:古时四匹马拉的车驾称驷,马称驷马。

仰秣:抬起头吃草。语出《淮南子·说山训》:“伯牙鼓琴,驷马仰秣。”原形容琴声美妙动听,此处反其意。

耸:因惊动而跃起。

鳞:指渊中之鱼。语出《韩诗外传》:“昔者瓠巴鼓瑟而潜鱼出听。”

造:等到。

衔涕:含泪。

寂漠:即“寂寞”。

惭恩:自惭于未报主人知遇之恩。

报士:心怀报恩之念的侠士。

韩国:指战国时侠士聂政为韩国严仲子报仇,刺杀韩相侠累一事。

赵厕:指战国初期,豫让因自己的主人智氏为赵襄子所灭,乃变姓名为刑人,入宫涂厕,挟匕首欲刺死赵襄子一事。

吴宫:指春秋时专诸置匕首于鱼腹,在宴席间为吴国公子光刺杀吴王一事。

燕市:指荆轲与朋友高渐离等饮于燕国街市,因感燕太子恩遇,藏匕首于地图中,至秦献图刺秦王未成,被杀。高渐离为了替荆轲报仇,又一次入秦谋杀秦王事。

沥泣:洒泪哭泣。

抆血:指眼泪流尽后又继续流血。抆:擦拭。

衔感:怀恩感遇。衔,怀。

买价:指以生命换取金钱。

泉里:黄泉。

金石震:钟、磬等乐器齐鸣。

骨肉:指死者亲人。

负羽:挟带弓箭。

辽水:辽河。在今辽宁省西部,流经营口入海。

雁山:雁门山。在今山西原平县西北。

曜景:闪射光芒。

腾文:指露水在阳光下反射出绚烂的色彩。

镜:照耀。

朱尘:红色的尘霭。

照,日光。

烂,光彩明亮而绚丽。

袭:扑入。

青气:春天草木上腾起的烟霭。

烟煴:同“氤氲”。云气笼罩弥漫的样子。

爱子:爱人,指征夫。

讵:岂有。

乔木:高大的树木。

班:铺设。

荆:树枝条。

尊:同“樽”,酒器。

湄:水边。

淄右:淄水西面。在今山东境内。

河阳:黄河北岸。

琼佩:琼玉之类的佩饰。

结绶:指出仕做官。绶:系官印的丝带。

瑶草:仙山中的芳草。这里比喻闺中少妇。

徒芳:比喻虚度青春。

晦:昏暗不明。

流黄:黄色丝绢,这里指黄绢做成的帷幕。

春宫:指闺房。

閟:关闭。

簟:竹席。

釭:灯。

傥:同“倘”。

华阴:即华山,在今陕西渭南县南。

上士:道士;求仙的人。

服食:道家以为服食丹药可以长生不老。

还仙:即成仙。

寂:进入微妙之境。

传:至,最高境界。

丹灶:炼丹炉。

不顾:指不顾问尘俗之事。

炼金鼎:在金鼎里炼丹。

骖:三匹马驾车称“骖”。

鸾:古代神话传说中凤凰一类的鸟。

少别:小别。

谢:告辞,告别。以上写学道炼丹者的离别。

下:下土。与“上士”相对。

桑中:卫国地名。

上宫:陈国地名。

卫女、陈娥:均指恋爱中的少女。

渌波:清澈的水波。

南浦:泛指送别之地。

圭:一种洁白晶莹的圆形美玉。

别方:别离的双方。

名:种类。

盈:充盈。

折、惊:均言创痛之深。

渊:即王褒,字子渊。

云:即扬雄,字子云。二人都是汉代著名的辞赋家。

严:严安。

乐:徐乐。二人为汉代著名文学家。

金闺:原指汉代长安金马门。后来为汉代官署名。是聚集才识之士以备汉武帝诏询的地方。

彦:有学识才干的人。

兰台:汉代朝廷中藏书和讨论学术的地方。

赏析

  离别是人生总要遭遇的内容,伤离伤别也是人们的普遍情感。江淹的《别赋》择取离别的七种类型摹写离愁别绪,有代表性,并曲折地映射出南北朝时战乱频繁、聚散不定的社会状况。其题材和主旨在六朝抒情小赋中堪称新颖别致。

  文章眉目清晰,次序井然。其结构类似议论文,开宗明义,点出题目,列出论点:“黯然销魂者,唯别而已矣。”首段总起,泛写人生离别之悲,”黯然销魂“四字为全文抒情定下基调。中间七段分别描摹富贵之别、侠客之别、从军之别、绝国之别、夫妻之别、方外之别、情侣之别,以“别虽一绪,事乃万族”铺陈各种别离的情状,写特定人物同中有异的别离之情。末段则以”别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈“的打破时空的方法进行概括总结,在以悲为美的艺术境界中,概括出人类别离的共有感情。其结构又似乐曲中的ABA形式,首尾呼应,以突出主旨。

  《别赋》最突出的成就,在于借环境描写和气氛渲染以刻画人的心理感受。作者善于对生活进行观察、概括,提炼,择取不同的场所、时序、景物来烘托、刻画人的情感活动,铺张而不厌其详,夸饰而不失其真,酣畅淋漓,信然能引发共鸣,而领悟”悲“之所以为美。作者对各类特殊的离别情境,根据其各自特点,突出描写某一侧面,表现富有特征的离情。作者力求写出不同离怨的不同特征,不仅事不同,而且情不同,境不同,因而读来不雷同,不重复,各有一种滋味,也有不同启迪。

  善于抓住特征,善于选择素材,还必须有相应的语言技巧,方可描写出色。《别赋》的文饰骈俪整饬,但却未流入宫体赋之靡丽,亦不同于汉大赋的堆砌,清新流丽,充满诗情画意。尤其是”春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何“等名句,如溪流山中,着落预判,千古传诵。

参考资料:
1、 陈振鹏 章培恒 等.古文鉴赏辞典(上册).上海:上海辞书出版社,1997:680-687
江淹

江淹

江淹(444—505),字文通,南朝著名文学家、散文家,历仕三朝,宋州济阳考城(今河南省商丘市民权县)人。江淹少时孤贫好学,六岁能诗,十三岁丧父。二十岁左右在新安王刘子鸾幕下任职,开始其政治生涯,历仕南朝宋、齐、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(466年),江淹转入建平王刘景素幕,江淹受广陵令郭彦文案牵连,被诬受贿入狱,在狱中上书陈情获释。刘景素密谋叛乱,江淹曾多次谏劝,刘景素不纳,贬江淹为建安吴兴县令。宋顺帝升明元年(477年),齐高帝萧道成执政,把江淹自吴兴召回,并任为尚书驾部郎、骠骑参军事,大受重用。 ▶ 213篇诗文

猜您喜欢
清溪深不测,隐处唯孤云。
清溪深不测¹,隐处²³孤云。
译文:清溪流向深不可测的石门山谷,隐居的地方只有孤云相伴。
注释:¹测:一作“极”。²隐处:隐居的地方。³唯:只有。
松际露微月,清光犹为君。
松际露微月,清光犹¹为君。
译文:松林稍头透出微微月光,这清幽的月光也好像专为您送来的。
注释:¹犹:还,仍然。
茅亭宿花影,药院滋苔纹。
茅亭宿¹花影,药院²(zī)³苔纹。
译文:茅亭夜静花影好像已恬然入梦,种有药草的院子到处都是斑斑苔痕。
注释:¹宿:比喻夜静花影如眠。²药院:种芍药的庭院。³滋:生长着。
余亦谢时去,西山鸾鹤群。
¹亦谢时²去,西山鸾(luán)(hè)³
译文:我也想要像他这般辞去世俗之累,与西山的鸾鹤为群去了。
注释:¹余:我。²谢时:辞去世俗之累。³鸾鹤:古常指仙人的禽鸟。⁴群:与……为伍。

  这是一首山水隐逸诗,在盛唐已传为名篇。到清代,更受“神韵派”的推崇,同《题破山寺后禅院》并为常建代表作品。

  此诗题曰“际王昌龄隐居”,一是指王昌龄出仕前隐居之处,二是说当时王昌龄不在此地。王昌龄及第时大约已有三十七岁。此前,他曾隐居石门山。山在今安徽含山县境内,即此诗所说“清溪”所在。常建任职的盱眙,即今江苏盱眙,与石门山分处淮河南北。常建辞官西返武昌樊山,大概渡淮绕道不远,就近到石门山一游,并在王昌龄隐居处住了一夜。

  首联写王昌龄隐居所在。“深不测”一作“深不极”,并非指水的深度,而是说清溪水流入石门山深处,见不到头。王昌龄隐居处便在清溪水流入的石门山上,望去只看见一片白云。齐梁隐士、“山中宰相”陶弘景对齐高帝说:“山中何所有?岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”因而山中白云便沿为隐者居处的标志,清高风度的象征。但陶弘景是著名阔隐士,白云多;王昌龄却贫穷,云也孤,而更见出清高。清人徐增说:“惟见孤云,是昌龄不在,并觉其孤也。”这样理解,也具情趣。

  中间两联写诗人夜际王昌龄隐居处所见所感。颔联“松际露微月,清光犹为君”,诗人际在此处,举头望去,松树梢头,一弯明月慢慢升起,光照入室。“君”指王昌龄。说王昌龄虽不在这里了,明月多情,却仍来陪伴着他的客人。王昌龄隐居处清贫幽雅,只有一座孤零零的茅亭。“茅亭际花影,药院滋苔纹”,是说夜际茅亭,看见窗外团团花影,错落斑驳;而到院子里,则看见莳养的各种药草,依然生长得很好,只是由于长久没有人来往,路边已长满了青苔。这似乎只是写隐逸生活的情趣,其实字里行间流露了诗人对王昌龄没有坚持退隐的惋惜心情。

  尾联就写诗人自己的归志以及对朋友的讽劝: “余亦谢时去,西山鸾鹤群。” “鸾鹤群”用江淹《登庐山香炉峰》“此山具鸾群,往来尽仙灵”语,与鸾鹤合群,与仙灵为伴,即表示要终身归隐。这里表达了诗人自己的心志,也有对朋友的期待。“亦”字很妙,此时王昌龄已登仕途,常建却借赞扬王昌龄归隐之处,说我也要跟随你一起归隐。这是故意这样说,是对王昌龄一种善意的讽劝。这是本诗的主题所在,是与题目《际王昌龄隐居》的意思相合的。也即是说,常建是在招王昌龄归隐,与本文开头所介绍的《鄂渚招王昌龄张偾》一诗同其旨趣。

  这首诗的艺术特点确同《题破山寺后禅院》,“其旨远,其兴僻,佳句辄来,唯论意表”。诗人善于在平易地写景中蕴含着深长的比兴寄喻,形象明朗,诗旨含蓄,而意向显豁,发人联想。就此诗而论,诗人巧妙地抓住王昌龄从前隐居的旧地,深情地赞叹隐者王昌龄的清高品格和隐逸生活的高尚情趣,诚挚地表示讽劝和期望仕者王昌龄归来的意向。因而在构思和表现上,“唯论意表”的特点更为突出,终篇都赞此劝彼,意在言外,而一片深情又都借景物表达,使王昌龄隐居处的无情景物都充满对王昌龄的深情,愿王昌龄归来。但手法又只是平实描叙,不拟人化。所以,其动人在写情,其悦人在传神,艺术风格确实近王维、孟浩然一派。

参考资料:
1、 倪其心 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:749-750

宿wángchānglíngyǐn

chángjiàn tángdài 

qīngshēn yǐnchùwéiyún 
sōngwēiyuè qīngguāngyóuwèijūn 
máotíng宿huāyǐng yàoyuàntáiwén 
xièshí 西shānluánqún 
三十六峰高插天,瑶台琼宇贮神仙。
三十六峰高插天,瑶台琼宇¹贮神仙。
译文:三十六座高峰直插天际,在上面有瑶池天台琼楼玉宇都住着神仙。
注释:¹琼宇:天宫。
嵩阳若与黄山并,犹欠灵砂一道泉。
嵩阳¹若与黄山并,犹欠灵砂一道泉。
译文:嵩阳如果和黄山并排起来比较,还是有一道灵砂泉水的差距。
注释:¹嵩阳:嵩山之南。

yóuhuángshān--zhūyàn

sānshíliùfēnggāochātiānyáotáiqióngzhùshénxiān

sōngyángruòhuángshānbìngyóuqiànlíngshādàoquán

玉漏迢迢尽,银潢淡淡横。梦回宿酒未全醒,已被邻鸡催起怕天明。
玉漏¹(tiáo)迢尽,银潢(huáng)²淡淡横。梦回³宿酒未全醒,已被邻鸡催起怕天明。
译文:漏壶中的水渐渐滴尽了,星空变得黯然,银河淡淡地横在天上。我从梦中醒来,可因昨夜醉酒,现在尚未完全清醒。邻家公鸡的报晓声阵阵传人耳中,仿佛在催促我们起床,可我们两情缝络,万般不舍,是那样害怕天亮。
注释:¹玉漏:即报更滴漏之声。²银潢:银河。³梦回:梦醒。⁴宿酒:隔夜之酒。
臂上妆犹在,襟间泪尚盈。水边灯火渐人行,天外一钩残月带三星。
臂上妆¹犹在,襟(jīn)间泪尚盈。水边灯火渐人行,天外一钩残月带三星²
译文:我迷惑这一切是真实的还是在梦中,可看看我的臂上,赫然留着她的胭脂和香粉的痕迹,余香袅袅;我的襟袖上尚有几点她滴落的泪痕,才知道这不是虚幻。从窗户望出去,远处的水边有几点灯火闪烁,接着又隐约听到有行人在走动。西边的天际,一钩残月和几颗寥落的晨星在相依相伴,闪着黔淡的光辉。
注释:¹妆:指梳妆所施脂粉。²三星:参星。

  词以夜色深沉开头,绘凄清之景,寓悲伤别情。“迢迢”本指渺远,这里用来形容玉漏,意指夜已很深,时间已久,初看时仿佛是觉得时间太慢,以至有迢递之感,实际上是指二人彻夜未眠,疲困极于夜色将尽之时,仿佛时间凝固,所以有漫长之感,对伤别之人而言·,相聚一刻,即为良宵,断不至有嫌时间过慢之事。 “尽”宇紧承“迢迢”之下,见其于夜尽将别之际的失望与痛苦。“银潢”一句,银河横斜,乃天色欲晓时景,以漠远空旷之景,见孤寂无绪之情。这两句写景,实寓深致情怀,虽含而不露,但伤别之意,已在其中,为全词定下了一个感情基凋。

  三四句,由室外而室内,由景而人。夜色渐尽,天空渐明,“梦回”二字,并非指沉沉睡梦而言,而是指伤情过度,神志未清,如梦似幻的感觉。这并非欣赏者的妄自猜度,“宿酒未全醒”是对这种状态的很好说明。黎明时分,犹自宿酒未全醒,可见昨夜饮酒过甚。为何如此,虽不言自明:离情别绪,自昨夜即已萦心绕怀,只能借酒浇愁,以至于一夜被酒,处于麻木之中。“已被”句,写不得不起来别离。人虽有情,邻鸡无意,黎明时分的啼鸣,催促着起身出发。虽身被鸡鸣之声催起,却仍然流连不舍,犹豫徘徊,不忍遽然别去。借邻鸡无情,衬己之情深。 “怕天明”三字缀于“催起”之后,将词情翻进一层,状别离之际难舍难分之貌。情真意切,十分感人。

  过片二句,转换角度,写女子于临别之时情不能己,泪水莹莹。唐元稹《会真记》中描述莺莺与张生幽会,于天明前离去云:“及明,(张生)睹妆在臂,香在衣,泪光荧荧然犹莹于茵席而已。”秦观此处所绘情状,也跟《会真记》相差无几。别情依依,男子尚能借酒浇愁,沉醉忘忧,对于一多情女子而言,其情可怜更无法排遣。沉沉夜色虽然掩去了她的清泪,但天亮后那留在男子臂上襟问的盈盈泪珠、点点粉痕,却是她深情无限的见证。这两句写女子深情,不从正面描述,而借缠绵恩情之后的妆痕泪点,作侧面渲染,紧扣离人来写,既再现了女子的情深,又借此衬出离人的意重,表情婉曲,言简义丰。

  最后二句,写别去后的失意伤怀。天未大亮,已然临别,水边灯火的意象,以一点光亮,置于漫漫夜色之中,更见黑暗的巨大无边,在如此凄清的环境之中,别离所爱所恋而踏上无尽征途,其茫然若失,离愁别绪,可想而知。 “渐人行”,即渐渐有了行人的意思,结尾一句,乃夜色将褪尽之时,天空中之景,一钩残月,周围映带二三残星,这是一幅精致的画面,本为残月,更兼天色渐明,显然月亮已经失去了光辉,而二三晓空中的残星,更是忽明忽暗,在有无之间,虽然意象明晰,但所造成的气氛,却极为清冷,有凄切之感,正是行人别离之时的心理写照。此句不仅写景极妙,而且历代词沦家还往往认为那“一钩残月带三星”,正是描绘“心”字的形状,并因而与秦观所眷之营妓陶心儿的名字相联系,有双关之巧,写景之美,可谓领悟神髓,恰到好处。

参考资料:
1、 徐培均 罗立纲编著.秦观词新释辑评:中国书店,2003年:280-283

nánzi··lòutiáotiáojǐn--qínguān

lòutiáotiáojǐnyínhuángdàndànhéngmènghuí宿jiǔwèiquánxǐngbèilíncuītiānmíng

shàngzhuāngyóuzàijīnjiānlèishàngyíngshuǐbiāndēnghuǒjiànrénxíngtiānwàigōucányuèdàisānxīng

风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正伤春时节。
风定¹落花深²,帘外拥红堆雪³。长记海棠(táng)开后,正伤春时节。
译文:风停了,庭花尽凋零。看珠帘之外,雪瓣成堆,红蕊层层。须牢记海棠花开过后,正是伤春时节。
注释:近:是词的种类之一,属一套大曲中的前奏部分。《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。¹风定:风停。²深:厚。³拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。拥:簇拥。红、雪:指代各种颜色的花。⁴长记:同“常记”。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一声鶗鴂。
酒阑(lán)¹歌罢玉尊²空,青缸³暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一声鶗(tí)(jué)
译文:歌声歇,玉杯空,长兴尽。唯有青灯闪烁,豆荧之光渐熄灭。梦中的愁怨自难消受,更传来鹈鴂一声送春鸣。
注释:¹酒阑:喝完了酒。阑:干、尽。²玉尊:即“玉樽 ”亦作“ 玉罇 ”。原指玉制的酒器,后泛指精美贵重的酒杯。³青缸:灯火青荧,灯光青白微弱之意。⁴暗明灭:指灯光忽明忽暗,一直到熄灭。⁵魂梦:指梦中人的心神不而言。⁶幽怨:潜藏在心里的怨恨。⁷鶗鴂:亦作“鶗鴃”。即杜鹃鸟。

  这是一首抒发伤春情怀的词。

  首先值得注意的是,词人抒发伤春之情,并非因先睹物而引致伤感,而是深处闺中,即敏锐地感悟到大自然细微的变化,由此引起情感变化。“风定落花深,帘外拥红堆雪”,词人由风住,即断定“帘外”定然是落花遍地,红白堆积。表现了词人的敏感与对美好事物的关注之情。唐孟浩然《春晓》诗云:“春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少?”韩偓《懒起》诗云:“昨夜三更雨,临明一阵寒。海棠花在否?倒卧卷帘看。”这两位诗人对风雨后花的状况均无所知,虽有怜花之意,但毕竟不如李清照。当然,李清照对落花给予极大关注,在其潜意识中,多少带有以之自况的成分。首二句虽为状物,但伤感之情已隐然可感。“长记海棠开后,正伤春时节”,次二句,词人的回忆闸门被打开,但对往事的具体内容却避而不谈,只是说此时海棠花落之时,亦是自己伤春时节。“长记”,即常记,说明以往的“伤心时节”之事,常萦绕于心。此外,词人在诸多花卉中,对海棠情有独钟,这或许是海棠有“花中神仙”之美称,以及如霞似雪般的秾丽娇娆,尤其是其高贵优雅之美,与词人个性颇为近似。词人的《如梦令》词:“昨夜风疏雨骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。”也表达了对海棠的钟爱,其抒情方式与此词上片也相似。

  上片侧重由景生情,为落花而慨叹,而伤春。下片则自然过渡到对闺门独处、孤寂苦闷生活的描绘。“酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。”词人在这里并没有直言其如何的孤寂,愁苦,而是通过四个极富象征意味的物体刻画酒阑、歌罢、空的酒杯以及忽明忽暗的油灯,整个画面幽暗、凄清、空冷。试想,一个闺中思妇置身于如此环境中,其心情该是怎样的凄怆孤寂,一切尽在不言之中了。“魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂”,白日词人是惜花伤时,夜晚则借酒浇愁愁更愁,想在梦中得到一丝慰藉,然而梦中的情景,依旧使梦魂幽怨哀愁。醒来之时,听到窗外凄厉的“啼鴂”声,更增添了悲怆的情感。因为“恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳”(屈原《离骚》),春已逝去,百花也已凋落殆尽。

  这首词抒写的是伤春凄苦之情,但词人并没有正面来抒写自己的情感,而是通过室内外景物的刻画,把自己的凄情浓愁寄寓其中,因而全词读来,更感其情深沉、凝重。

参考资料:
1、 陈祖美.李清照词新释辑评[M].北京:中国书店出版社,2003.
2、 刘瑜,刘亦文.照词欣赏[M].山东:济南出版社,2008.

hǎoshìjìn ·fēngdìngluòhuāshēn

qīngzhào sòngdài 

fēngdìngluòhuāshēn liánwàiyōnghóngduīxuě chánghǎitángkāihòu zhèngshāngchūnshíjié 
jiǔlánzūnkōng qīnggāngànmíngmiē húnmèngkānyōuyuàn gèngshēngjué 
连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束。
连昌宫¹中满宫竹,岁久无人森似束²
译文:连昌宫长满了宫竹,年岁太久无人来管理,竹子长得高而密,枝叶纠结在一起。
注释:¹连昌宫:唐代皇帝行宫之一,公元658年(唐高宗显庆三年)建,故址在河南府寿安县(今河南宜阳)西九里。²森似束:指竹子丛密,如同扎成一束束的。森:森森然,密貌。
又有墙头千叶桃,风动落花红蔌蔌。
又有墙头千叶桃¹,风动落花红蔌(sù)蔌²。
译文:又有墙头碧桃,红色的花瓣被风纷纷吹落。
注释:¹千叶桃:碧桃。²簌簌:花纷纷落下貌。
宫边老翁为余泣,小年进食曾因入。
宫边老翁为余泣,小年¹进食曾因入。
译文:住在连昌宫旁的老人向我哭诉,少年时曾因向皇帝进贡食物而入到宫中。
注释:¹小年:年少时。
上皇正在望仙楼,太真同凭阑干立。
上皇¹正在望仙楼²,太真同凭阑(lán)干立。
译文:唐玄宗正在望仙楼,杨贵妃一起倚着栏杆而立。
注释:¹上皇、太真:指唐玄宗与杨贵妃。²望仙楼 ,本在华清宫,此是作者的想象。
楼上楼前尽珠翠,炫转荧煌照天地。
楼上楼前尽珠翠,炫转荧(yíng)(huáng)¹照天地。
译文:楼上楼前都是缀戴着珍珠、翡翠的宫女们,光彩鲜明闪烁照耀天地。
注释:¹炫转荧煌:光彩闪烁。
归来如梦复如痴,何暇备言宫里事。
归来如梦复如痴,何暇(xiá)备言¹宫里事。
译文:归来后如梦又如痴,哪里能从容详尽地诉说宫中之事。
注释:¹备言:说尽。
初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿。
初过寒食¹一百六,店舍无烟宫树绿。
译文:当时刚刚过了大寒食而到了小寒食,城里的店舍都不见炊烟,只有宫边的树木翠绿如常。
注释:¹寒食:冬至后的一百零六天为寒食节。唐俗在此前后三天禁火。
夜半月高弦索鸣,贺老琵琶压场屋。
夜半月高弦索鸣,贺老¹琵琶压场屋²
译文:夜半月亮升得很高了,宫中传出了琴弦的鸣声,原来是贺怀志压场的琵琶声。
注释:¹贺老:指玄宗时以善弹琵琶闻名的一个艺人,名贺怀智。²压场屋:即今“压场”意。唐人称戏场为场屋。
力士传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿。
力士传呼觅(mì)念奴,念奴潜伴诸郎宿¹
译文:高力士传唤寻找名倡念奴,念奴潜伴皇帝的随从侍卫人员过夜。
注释:¹“念奴”句诗人自注云:念奴,天宝(742—756)中名娼。善歌。每岁楼下杯醭宴,累日之后,万众喧隘,严安之、韦黄裳辈辟易不能禁,众乐之罢奏。明皇遣高力士呼于楼上:欲遗念奴唱歌,分二十五郎吹小管逐,看人能听否?”未尝不悄然奉诏。其为当时所重如此。然而玄宗不欲夺侠游之盛,未尝置在宫禁,或岁幸汤泉,时巡东洛,有司遣从行而已。”高力士,唐玄宗宠幸的宦官。诸郎:侍卫或其他艺人。
须臾觅得又连催,特敕街中许然烛。
须臾(yú)觅得又连催,特敕(chì)¹街中许然烛。
译文:片刻找到又接连催促,特别下令街上准许燃起烛火。
注释:¹特敕:因禁火,故特许燃烛。
春娇满眼睡红绡,掠削云鬟旋装束。
春娇满眼睡红绡(xiāo),掠削¹云鬟(huán)旋装束²
译文:睡在红纱帐里的念奴满眼春意,充满娇气,用手整理一下头发很快就妆束好了。
注释:¹掠削:稍稍理一下。²旋装束:马上就装束停当。
飞上九天歌一声,二十五郎吹管逐。
飞上九天¹歌一声,二十五郎²吹管逐³
译文:来到宫中刚刚歌唱一声,邠王李承宁随即吹管笛与之相和。
注释:¹九天:宫中。²二十五郎:邠王李承宁善吹笛,排行二十五。³吹管逐:即吹管伴奏意。
逡巡大遍凉州彻,色色龟兹轰录续。
(qūn)¹大遍²凉州³,色色龟(qiū)轰录续
译文:急奏整套的凉州曲调末了,各种龟兹乐曲热烈地连番演奏。
注释:¹逡巡:指节拍舒缓貌。²大遍:相当于“一整套(曲子)”的意思。³凉州:曲调名。⁴彻:完了,终了。⁵色色龟兹:各种龟兹乐曲。⁶轰录续:陆续演奏。
李谟擫笛傍宫墙,偷得新翻数般曲。
李谟擫(yè)笛傍宫墙¹,偷得新翻数般曲。
译文:吹笛少年李谟靠着宫墙,偷学了许多新曲子。
注释:¹“李谟”句下自注云:“玄宗尝于上阳宫夜后按新翻一曲,属明夕正月十五日潜游灯下,忽闻酒楼上有笛奏前夕新曲,大骇之。明日,密遣捕捉笛者诣验之。自云:‘其夕窃于天津桥玩月,闻宫中度曲,遂于桥柱上插谱记之。臣即长安少年善笛者李暮也。’玄宗异而遣之。”擫笛:按笛。
平明大驾发行宫,万人歌舞涂路中。
平明大驾¹发行宫,万人歌舞涂路中。
译文:天大亮的时候皇帝的车驾发往行宫,万人歌舞在道路上。
注释:¹大驾:皇帝的车驾。
百官队仗避岐薛,杨氏诸姨车斗风。
百官队仗¹避岐(qí)²,杨氏诸姨³车斗风
译文:百官的仪仗队避开歧王李范、薛王李业,杨贵妃的姐姐韩国夫人、虢国夫人、秦国夫人的车行轻快迅速。
注释:¹队仗:仪仗队。²岐、薛:指玄宗弟岐王李范,薛王李业。(两人皆死于开元年间,这是诗人的误记。)³杨氏诸姨:指杨贵妃的三姐姐。为玄宗封为韩国、虢国、秦国三夫人。⁴斗风:形容车行快。
明年十月东都破,御路犹存禄山过。
明年十月东都破¹,御路犹存禄(lù)山过²
译文:第二年十月洛阳被攻破,御用的道路还在,安禄山的军队经过。
注释:¹东都破:指安禄山占洛阳。安于公元755年(天宝十四载)旧历十二月占洛阳,此是约言之。²过:指安禄山叛军沿途的所造成的破坏。
驱令供顿不敢藏,万姓无声泪潜堕。
驱令供顿¹不敢藏,万姓无声泪潜堕(duò)
译文:强迫供应食宿不敢有私藏,百姓们无声暗暗流泪。
注释:¹供顿:即供应。
两京定后六七年,却寻家舍行宫前。
两京¹定后六七年,却寻家舍行宫前。
译文:西京长安和东京洛阳收复后六七年,却寻家舍在行宫前。
注释:¹两京:指西京长安与东都洛阳。
庄园烧尽有枯井,行宫门闭树宛然。
庄园烧尽有枯井,行宫门¹闭树宛然。
译文:庄园被焚烧殆尽只剩下一口枯井,行宫大门紧闭只有树木依旧。
注释:¹门:一作闼,指门中小门。
尔后相传六皇帝,不到离宫门久闭。
尔后相传六¹皇帝,不到离宫门久闭。
译文:尔后相传的六位皇帝不到离宫,宫门久闭。
注释:¹六:应作五。
往来年少说长安,玄武楼成花萼废。
往来年少说长安,玄武¹楼成花萼(è)²废。
译文:听来来往往的少年说起长安,知道了玄武楼建成,花萼楼荒废。
注释:¹玄武 :唐德宗时建。²花萼楼:玄宗时建。
去年敕使因斫竹,偶值门开暂相逐。
去年敕(chì)使因斫(zhuó)¹竹,偶值门开暂相逐。
译文:去年使者奉皇命来连昌宫砍竹子,偶尔遇上门打开,我跟着进去了一会儿。
注释:¹斫:砍。
荆榛栉比塞池塘,狐兔骄痴缘树木。
荆榛(zhēn)(zhì)¹塞池塘,狐兔骄痴缘树木。
译文:杂草丛木像梳齿那样密密地排列着填满了池塘。狐狸、兔子胆大 ,见人并不逃逸,绕着树木。
注释:¹栉比:像梳齿一样紧挨在一起。
舞榭欹倾基尚在,文窗窈窕纱犹绿。
舞榭(xiè)(qī)倾基尚在,文窗¹窈窕²纱犹绿。
译文:舞榭倾斜(榭:台有屋叫榭),地基还在,雕有花纹的窗子幽深仍绿。
注释:¹文窗:雕有花纹的窗子。²窈窕:深貌。
尘埋粉壁旧花钿,乌啄风筝碎珠玉。
尘埋粉壁旧花钿¹,乌啄(zhuó)风筝²碎珠玉。
译文:尘土埋没了粉壁,陈旧的金属花片。鸟儿啄着挂在檐棱间的铃铎或金属,发出碎玉般的声音。
注释:¹花钿:金属花片,妇女饰物。²风筝:此指一种檐鸣器。
上皇偏爱临砌花,依然御榻临阶斜。
上皇偏爱临砌花,依然御榻临阶斜。
译文:玄宗皇帝偏爱靠近台阶的花朵,依然将皇帝的坐具靠近台阶斜坡。
蛇出燕巢盘斗栱,菌生香案正当衙。
蛇出燕巢盘斗栱,菌生香案正当衙。
译文:蛇出燕巢盘绕在斗栱之上,香案腐朽,长出菌蕈来,正在那天子所居的衙。
寝殿相连端正楼,太真梳洗楼上头。
寝殿相连端正楼,太真梳洗楼上头。
译文:寝殿相连的端正楼,杨贵妃在楼上梳洗。
晨光未出帘影黑,至今反挂珊瑚钩。
晨光未出帘影黑,至今反挂珊瑚钩。
译文:晨光未出,室内已有人在活森,至今反挂着珊瑚制成的帘钩。
指似傍人因恸哭,却出宫门泪相续。
指似傍人因恸哭,却出宫门泪相续。
译文:我把宫中遗迹指示给人看却因此伤心痛哭,退出宫门时眼泪还不断地流淌。
自从此后还闭门,夜夜狐狸上门屋。
自从此后还闭门,夜夜狐狸上门屋。
译文:自从此后宫门再也没有打开过,每天晚上只有狐狸窜上门屋。
我闻此语心骨悲,太平谁致乱者谁。
我闻此语心骨悲,太平谁致乱者谁。
译文:我听了老人的这番话后心里也禁不住悲伤,问道:“是谁开创了太平盛世,又是谁招致这一混乱局面呢?”
翁言野父何分别,耳闻眼见为君说。
翁言野父何分别,耳闻眼见为君说。
译文:老人说:“乡野老人哪能分辨得出呢?我就把耳闻目见的事情跟你说说吧。
姚崇宋璟作相公,劝谏上皇言语切。
姚崇宋璟作相公,劝谏上皇言语切。
译文:姚崇、宋璟作宰相时,劝谏皇帝李隆基言语恳切。
燮理阴阳禾黍丰,调和中外无兵戎。
燮理阴阳禾黍丰,调和中外无兵戎。
译文:宰相协助皇帝处理政务,粮食丰收,调和中外没有战争杀伐之事。
长官清平太守好,拣选皆言由相公。
长官清平太守好,拣选皆言由相公。
译文:长官清正廉洁,太守杰出,人材的选用都说由于用人施政至为公正。
开元之末姚宋死,朝廷渐渐由妃子。
开元之末姚(yáo)¹死,朝廷渐渐由妃子。
译文:开元末年姚崇、宋璟相继逝世,朝廷渐渐信任听从杨贵妃。
注释:¹姚崇、宋璟:皆开元(713—741)年间贤相。
禄山宫里养作儿,虢国门前闹如市。
禄山宫里养作儿,虢(guó)国门前闹如市。
译文:安禄山自请为杨贵妃养子,出入宫廷,无所禁忌。虢国夫人门前倚势弄权,钻营者不绝于门,如市上一样热闹。
弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李。
弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李¹
译文:当时弄权宰相名字记不得了,依稀记得是杨国忠和李林甫。
注释:¹杨与李:指杨国忠、李林甫。
庙谟颠倒四海摇,五十年来作疮痏。
庙谟(mó)¹颠倒四海摇,五十年来作疮痏(wěi)²
译文:朝廷制定的国家大计颠倒,四海飘摇,安史之乱所留下的民生调敝的残破混乱局面持续了五十年。
注释:¹庙谟:朝廷大计。²疮痏:疮疤。
今皇神圣丞相明,诏书才下吴蜀平。
今皇神圣丞相明,诏书才下吴蜀平¹
译文:当今皇帝圣明,丞相裴度贤明,诏书刚下,便平定了吴蜀两地的藩镇叛乱。
注释:¹吴蜀平:指平江南的李奇与蜀中的刘辟。
官军又取淮西贼,此贼亦除天下宁。
官军又取淮西贼,此贼亦除天下宁。
译文:官军又攻克了叛乱藩镇淮西节度使吴元济,此贼又除,天下安宁。
年年耕种宫前道,今年不遣子孙耕。
年年耕种宫前道,今年不遣子孙耕。
译文:我年年耕种宫前道路旁的土地,现在乱世既平,为迎接皇帝出巡,今年就不叫子孙在宫前耕种了。”
老翁此意深望幸,努力庙谋休用兵。
老翁此意深望幸¹,努力庙谋休用兵。
译文:老人这样做的意思是殷切地盼望皇帝前来,希望皇帝努力于国家大计,不要再起战争杀伐。
注释:¹深望幸:深深希望皇帝临幸东都。

  全诗基本上可分为两大段。

  第一段从“连昌宫中满宫竹”至“夜夜狐狸上门屋”,写宫边老人诉说连昌宫今昔变迁。

  前四句是一段引子,先从连昌宫眼前乱竹丛生,落花满地,一派幽深衰败的景象下笔,引出宫边老人。老人对作者的泣诉可分两层意思。

  第一层从“小年进食曾因入”至“杨氏诸姨车斗风”,写连昌宫昔日的繁华盛况。

  寒食节,百姓禁烟,宫里却灯火辉煌。唐玄宗和杨贵妃在望仙楼上通宵行乐。琵琶专家贺怀智作压场演奏,宦官高力士奉旨寻找著名歌女念奴进宫唱歌。邠王李承宁(二十五郎)吹管笛,笙歌响彻九霄。李谟傍靠宫墙按着笛子,偷学宫里新制的乐曲。诗人在描绘了一幅宫中行乐图后,又写玄宗回驾时万人夹道歌舞的盛况。

  第二层从“明年十月东都破”至“夜夜狐狸上门屋”,写安禄山叛军攻破东都洛阳,连昌宫从此荒废。安史乱平后,连昌宫也长期关闭,玄宗以后的五位皇帝都不曾来过。直到公元817年(元和十二年),使者奉皇帝命来连昌宫砍竹子,在宫门开时老人跟着进去看了一会,只见荆榛灌木丛生,狐狸野兔恣纵奔驰,舞榭楼阁倾倒歪斜,一片衰败荒凉。安史乱后,玄宗依然下榻连昌宫,晚景凄凉。宫殿成为蛇燕巢穴,香案腐朽,长出菌蕈来。当年杨贵妃住的端正楼,如今物是人非,再不见倩影了。

  第二大段从“我闻此语心骨悲”至“努力庙谟休用兵”。通过作者与老人的一问一答,探讨“太平谁致乱者谁”及朝政治乱的因由。

  诗中称赞姚崇、宋璟作宰相秉公选贤任能,地方长官清平廉洁,因而出现了开元盛世。姚、宋死后,朝廷渐渐由杨贵妃操纵。安禄山在宫里被贵妃养作义子,虢国夫人门庭若市。奸相杨国忠和李林甫专权误国,终于给国家带来了动乱和灾难。接着诗笔转而称赞当时宪宗皇帝大力削平藩镇叛乱,和平有望。结句,作者意味深长地点明主旨:祝愿朝廷努力策划好国家大计,安定社稷,结束内战,不再用兵。

  这首诗针砭唐代时政,反对藩镇割据,批判奸相弄权误国;提出所谓“圣君贤卿”的政治理想。它含蓄地揭露了玄宗及皇亲骄奢淫佚的生活和外戚的飞扬跋扈,具有一定的历史上的认识意义。前代诗评家多推崇这首诗“有监戒规讽之意”,“有风骨”,把它和白居易《长恨歌》并称,同为脍炙人口的长篇叙事诗。

  这首《连昌宫词》在艺术构思和创作方法上,受到当时传奇小说的影响。诗人既植根于现实生活和历史,又不囿于具体的历史事实,虚构一些情节并加以艺术的夸张,把历史人物和社会生活事件集中在一个典型环境中来描绘,写得异常鲜明生动,从而使主题具有典型意义。例如,有关唐玄宗和杨贵妃在连昌宫中的一段生活,元稹就不是以历史家严格实录的“史笔”,而是用小说家创造性的“诗笔”来描摹的。据陈寅恪的考证,唐玄宗和杨贵妃两人没有一起去过连昌宫。诗中所写,不少地方是根据传闻加以想象而虚拟。如连昌宫中的所谓望仙楼和端正楼,实际上是骊山上华清宫的楼名。李谟偷曲事发生在元宵节前夕东都洛阳的天津桥上,并不是在寒食节夜里连昌宫墙旁。其他如念奴唱歌,二十五郎吹笛,百官队仗避岐薛,杨氏诸姨车斗风等,都不出现在寿安县的连昌宫内或宫前。元稹充分发挥艺术的想象力,把发生在不同时间、不同地点上的事件集中在连昌宫内来铺叙,并且还虚构一些情节,用以渲染安史之乱前所谓太平繁华的景象,突出主题思想。从诗的自注中可以清楚地看出,作者对念奴唱歌、李谟偷曲等事所产生的历史背景,并不是不知道的,他如此处理,实在是有意识地学习唐人传奇所常用的典型化方法来创作。这样一来,整首《连昌宫词》在某些细节上虽不符合具体的历史事实,但却形象地反映了历史和社会生活发展的某些本质方面,具有艺术的真实性。至于诗中说到平吴蜀、定淮西等历史事件,则又具有历史的真实性和浓烈的现实感。

  这首诗的情节,写得真真假假,假中有真,真假相衬,互相对照。正如陈寅恪所指出的那样:“连昌宫词实深受白乐天、陈鸿长恨歌及传之影响,合并融化唐代小说之史才诗笔议论为一体而成。”(《元白诗笺证稿》第三章)在我国叙事诗的发展史上,《连昌宫词》有独自的风格特色。

参考资料:
1、 萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983年12月版 :第955-958页 .

liánchānggōng

yuánzhěn tángdài 

liánchānggōngzhōngmǎngōngzhú suìjiǔrénsēnshù 
yòuyǒuqiángtóuqiāntáo fēngdòngluòhuāhóng 
gōngbiānlǎowēngwèi xiǎoniánjìnshícéngyīn 
shànghuángzhèngzàiwàngxiānlóu tàizhēntóngpínglángān 
lóushànglóuqiánjìnzhūcuì xuànzhuǎnyínghuángzhàotiān 
guīláimèngchī xiábèiyángōngshì 
chūguòhánshíbǎiliù diànshèyāngōngshù绿 
bànyuègāoxiánsuǒmíng lǎocháng 
shìchuánniàn niànqiánbànzhūláng宿 
yòuliáncuī chìjiēzhōngránzhú 
chūnjiāomǎnyǎnshuìhóngxiāo lüèxuēyúnhuánxuánzhuāngshù 
fēishàngjiǔtiānshēng èrshílángchuīguǎnzhú 
qūnxúnbiànliángzhōuchè qiūhōng 
bànggōngqiáng tōuxīnfānshùbān 
píngmíngjiàxínggōng wànrénzhōng 
bǎiguānduìzhàngxuē yángshìzhūchēdòufēng 
míngniánshíyuèdōng yóucúnshānguò 
lìnggōngdùngǎncáng wànxìngshēnglèiqiánduò 
liǎngjīngdìnghòuliùnián quèxúnjiāshèxínggōngqián 
zhuāngyuánshāojìnyǒujǐng xínggōngménshùwǎnrán 
ěrhòuxiāngchuánliùhuáng dàogōngménjiǔ 
wǎngláiniánshàoshuōchángān xuánlóuchénghuāèfèi 
niánchìshǐ使yīnzhuózhú ǒuzhíménkāizànxiāngzhú 
jīngzhēnzhìchítáng jiāochīyuánshù 
xièqīngshàngzài wénchuāngyǎotiǎoshāyóu绿 
chénmáifěnjiùhuātián zhuófēngzhēngsuìzhū 
shànghuángpiānàilínhuā ránlínjiēxié 
shéchūyàncháopándòugǒng jùnshēngxiāngànzhèngdāng 
qǐndiàn殿xiāngliánduānzhènglóu tàizhēnshūlóushàngtóu 
chénguāngwèichūliányǐnghēi zhìjīnfǎnguàshāngōu 
zhǐbàngrényīntòng quèchūgōngménlèixiāng 
cónghòuhuánmén shàngmén 
wénxīnbēi tàipíngshuízhìluànzhěshuí 
wēngyánfēnbié ěrwényǎnjiànwèijūnshuō 
yáochóngsòngjǐngzuòxiānggōng quànjiànshànghuángyánqiè 
xièyīnyángshǔfēng tiáozhōngwàibīngróng 
chángguānqīngpíngtàishǒuhǎo jiǎnxuǎnjiēyányóuxiānggōng 
kāiyuánzhīyáosòng cháotíngjiànjiànyóufēi 
shāngōngyǎngzuòér guóguóménqiánnàoshì 
nòngquánzǎixiāngmíng yáng 
miàodiāndǎohǎiyáo shíniánláizuòchuāngwěi 
jīnhuángshénshèngchéngxiāngmíng zhàoshūcáixiàshǔpíng 
guānjūnyòuhuái西zéi zéichútiānxiàníng 
niánniángēngzhònggōngqiándào jīnniánqiǎnsūngēng 
lǎowēngshēnwàngxìng miàomóuxiūyòngbīng 
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消