遍界不会藏,处处光皎皎。开眼失踪由,都缘太分晓。
遍界不会藏,处处光皎皎。开眼失踪由,都缘太分晓。
园林匆生春,万瓦粲一笑。遥知忍冻人,未悟安心了。
园林匆生春,万瓦粲一笑。遥知忍冻人,未悟安心了。
释德洪

释德洪

年十四,父母双亡,依三峰靘禅师为童子。哲宗元祐四年(1089),试经於东京天王寺,冒惠洪名得度为僧。四年后南归,依真净禅师於庐山归宗寺,随真净迁洪州石门。二十九岁始,游方东吴、衡山、金陵等地,住金陵清凉寺。冒名剃度事发,入狱一年,勒令返俗。后至东京,入丞相张商英、枢密郭天信门下,再得度,赐名宝觉圆明禅师。徽宗政和元年(1111),张、郭贬黜,亦受牵连,发配朱崖军(今海南三亚)。三年,得释。四年,返筠州,馆於荷塘寺。后又被诬以张怀素党系南昌狱百馀日,遇赦,归湘上南台。高宗建炎二年卒,年五十八。 ▶ 659篇诗文

猜您喜欢
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《学而》)
¹曰:“学²³时习之,不亦说(yuè)?有朋远方来,不亦乐乎?人不知¹⁰而不愠(yùn)¹¹,不亦(yì)¹²君子¹³乎?”(《学而》)
译文:孔子说:“学习并且按时地去复习,不也很快乐吗?有志同道合的人从远方来,不也很高兴吗?别人不了解我但我不生气,不也是道德上有修养的人吗?”
注释:¹子:先生,指孔子。中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有时也泛称男子。《论语》书中“子曰”的子,都是指孔子而言。²学:孔子在这里所讲的“学”,主要是指学习西周的礼、乐、诗、书等传统文化典籍。³而:连词。(可译为并且)例:学而时习之。转折。(可译为却) 例:人不知而不愠。⁴时习:按时地去复习。⁵说:通假字,实意“悦”的古体字,愉快的意思。⁶乎:语气助词,表疑问语气,可译“吗”。⁷朋:上古朋和友是有区别的:同门(师)为朋,同志为友。⁸自:从。⁹乐:与说有所区别。旧注说,悦在内心,乐则见于外。¹⁰人不知:此句不完整,没有说出人不知道什么。缺少宾语。一般而言,知:了解。人不知,是说别人不了解自己。¹¹愠:生气,发怒。¹²亦:同样、也是。¹³君子:道德上有修养的人。
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(《学而》)
曾子¹曰:“吾²³三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(《学而》)
译文:曾子说:“我每天多次地反省自己,替别人办事是不是尽心尽力呢 ?跟朋友交往是不是真诚,诚实呢? 老师传授的有识是否复习过了呢?”
注释:¹曾子:曾子姓曾名参(shēn)字子舆,生于公元前505~前436年,春秋战国间鲁国南武城(现在山东费县人),是被鲁国灭亡了的鄫国贵族的后代。曾参是孔子的得意门生,以孝子出名。²吾:我。³日:每天。⁴三省:多次反省。注:三省有几种解释:一是多次检查;二是从多个方面检查。其实,古代在有动作性的动词前加上数字,表示动作频率多,不必认定为三次。 三:泛指多次。 多次进行自我检查反省。省:检查,反省。⁵为:替。⁶谋:谋划。⁷忠:旧注曰:尽己之谓忠。此处指对人应当尽心竭力。⁸信:诚信。⁹传不习:传(动词用做名词),旧注曰:“受之于师谓之传。老师传授给自己的。习,与“学而时习之”的“习”字一样,指温习、实习、演习等。传:老师传授的知识。
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”(《为政》)
子曰:“温故¹²³新,可师矣。”(《为政》)
译文:孔子说:“复习学过的有识,可从中获得新的见解与体会,凭借这点就可以当老师了。”
注释:¹故:旧的知识(形容词用作名词)。²而:连词,表顺承,就。³知:领悟。⁴可:可以。⁵以:凭借。⁶为:作为。
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(《为政》)
子曰:“学而¹不思则²(wǎng)³,思而不学则殆(dài)。”(《为政》)
译文:孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷茫而无所适从,只是思考而不学习,就会疑惑而无所得。”
注释:¹而:连词,表转折。²则:连词,相当于“就”、“便”。³罔:通“惘”,意思是感到迷茫而无所适从。⁴殆:这里指有害。本意:危险。
子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”(《为政》)
子曰:“由¹,诲(huì)²³!知之为知之,不知为不知,是知(zhì)也。”(《为政》)
译文:孔子说:“仲由啊,让为师教导你对待有与不有的态度吧(或译为:我教授给你的,你明白了吗?)!有道就是有道,不有道就是不有道,这才是聪明的。”
注释:¹由:仲由字(子路)(前542~前480)春秋时期鲁国卞(今山东泗水县泉林镇卞桥村)人,孔子得意门生,以政事见称。²诲:教,传授。³女:通假字“女”通“汝”,你。⁴知:通“智”本字指“是知(通“智”)也”:通“智”聪明,智慧。⁵之:代孔子教的东西。⁶乎:语音助词。
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”(《里仁》)
子曰:“见贤¹²³,见不贤而内自省也。”(《里仁》)
译文:孔子说:“看见有才能的人(德才兼备的人)就向他学习,希望能向他看齐;看见不贤的人,就反省自己有没有和他一样的缺点,有要改正。”
注释:¹贤:德才兼备的人。²思:希望,想着。³齐:看齐。⁴焉:句末语气词。⁵省:指反省有没有相同的毛病。
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(《述而》)
子曰:“三¹人行,必有我师焉²。择其善者而从之³,其不善者而改之。”(《述而》)
译文:孔子说:“几个人在一起行走,其中必定有可作为我的老师的人,要选择他们的长处 来学习,如果看到他们的缺点要反省自己有没有像他们一样的缺点,若有,要一起加以改正。”
注释:¹三:泛指多次;焉:兼词“于之”,在那里。必有我师焉:其中必定有可作为我的老师的人。焉,相当于“于之”,即“在其中”的意思。³之:代指善者。⁴之:代指不善者。
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”(《泰伯》)
曾子曰:“士¹不可以不弘毅²,任重而道远。仁³以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”(《泰伯》)
译文:曾子说:“有抱负的人不可以不志向远大,意志坚强,因为他肩负着重大的使命(或责任),路途又很遥远。把实现‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大吗?直到死才停止,这不也是很遥远吗?”
注释:¹士:有抱负的人。²弘毅:胸怀宽广,意志坚强。毅:刚强,勇毅。³仁:这里指儒家的推己及人,仁爱待人。⁴已:结束。
子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》)
子曰:“岁寒¹,然²³知松柏之后凋也。”(《子罕》)
译文:孔子说:“直到每年中最寒冷的季节,才有道松柏(bǎi)是最后落叶的。”深刻含义:人们要经受得住时间的考验,也以松柏为喻,谈人应当具备坚毅的品格!
注释:¹岁寒:一年中的寒冷季节,深冬 然后(古今词):然 ,后。意思是分开来解释的。²然:这样。³后:以后。⁴之:这里的之是结构助词,用在主谓之间,取消句子的独立性,变成偏正结构,不译或勉强译作“的”。
子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《卫灵公》)
子贡问曰:“有一言¹而可以终身行²之者乎?”子曰:“其恕乎³!己所不欲,勿施于人。”(《卫灵公》)
译文:子贡问道:“有没有可以终身奉行的一个字呢?”孔子说:“那大概就是‘恕’字吧!自己不喜欢的事物,不要强行加于别人身上。”
注释:¹一言:一个字。 ²行:奉行。³其恕乎:其:大概,也许。恕:用自己的心来推想别人的心,指儒家的推己及人,仁爱待人。⁴欲:喜欢,想。想要(做的事)。⁵施:施加。
【不亦乐乎】:指快乐得无法形容。
【死而后已】:死了以后才停止。形容为完成一种责任而奋斗终身。
【温故有新】 :温习旧的有识,得到新的理解和体会。也指回忆过去,能更好地认识现在。
【任重道远】:比喻责任重大,要经历长期的奋斗。
【择善而从】:指选择好的学,按照好的做。
【见贤思齐 】:见到德才兼备的人就想向他学习,和他一样。
【三人行,必有我师】:一些人中必定有可以作为我的老师的人。指应该虚心地向一切有长处的人学习。
【己所不欲,勿施于人】:自己不想做的事情,不要强加给别人。
【岁寒松柏】:比喻在艰苦困难的条件下节操高尚。
【三省吾身】:省:检查、反省;身:自身。原指每日从多个(三和九在文言文中有多个的意思。)方面检查自己,后指多次自觉地检查自己。
晨游紫阁峰,暮宿山下村。
晨游紫阁峰¹,暮(mù)宿²山下村。
译文:清晨去游览紫阁峰,傍晚投宿在山下农村。
注释:¹紫阁峰:终南山的著名山峰,在今陕西西安南百余里。²暮宿:傍晚投宿。
村老见余喜,为余开一尊。
村老见余¹喜,为余开一尊²
译文:村老见了我,十分欣喜,为我设宴,打开了酒樽。
注释:¹余:我。²开一尊:设酒款待的意思。“尊”同“樽”。
举杯未及饮,暴卒来入门。
举杯未及饮,暴卒(zú)¹来入门。
译文:刚端起酒杯,还未沾唇,一群横暴的士兵冲进大门。
注释:¹暴卒:横暴的士兵。
紫衣挟刀斧,草草十余人。
紫衣¹²刀斧,草草十余人。
译文:为首的身穿紫衣,带着刀斧,乱嘈嘈地约有十几个人。
注释:¹紫衣:指穿三品以上紫色官服的神策军头目。²挟:用胳膊夹着。草草:杂乱粗野的样子。
夺我席上酒,掣我盘中飧。
夺我席上酒,掣(chè)¹我盘中飧(sūn)²
译文:他们夺去我席上的好酒,又抢走我盘中的美飧。
注释:¹掣:抽取。²飧:晚饭,亦泛指熟食,饭食。
主人退后立,敛手反如宾。
主人退后立,敛(liǎn)¹反如宾。
译文:当主人的反而退后站立,恭敬地拱着手,好像来宾。
注释:¹敛手:双手交叉,拱于胸前,表示恭敬。
中庭有奇树,种来三十春。
中庭有奇树¹,种来三十春。
译文:院子里长着一株珍奇的树,种下它已有三十个秋春。
注释:¹奇树:珍奇的树。此句语本《古诗十九首·庭中有奇树》。
主人惜不得,持斧断其根。
主人惜不得,持斧断其根。
译文:主人虽然爱惜它,也救它不得,看着他们拿斧头砍断树根。
口称采造家,身属神策军。
口称采造家¹,身属神策军²
译文:他们口称是为皇上伐木营造的人,隶属皇上的神策军。
注释:¹采造家:指专管采伐、建筑的官府派出的人员。采造,指专管采伐、建筑的官府。²神策军:中唐时期皇帝的禁卫军之一。
“主人慎勿语,中尉正承恩!”
“主人慎勿语,中尉¹正承恩²!”
译文:主人啊,你千万沉住气,不要开口,神策军中尉正受到皇上恩宠信任。
注释:¹中尉:神策军的最高长官。²承恩:得到皇帝的宠信。

  此诗开头两句对宿紫山北村的缘由作了说明,原来他是因“晨游紫阁峰”而“暮宿山下村”的。诗人之所以要“晨游”,是为了欣赏山峰上的美景。早晨欣赏了紫阁的美景,悠闲自得往回走,直到日暮才到山下村投宿,碰上的又是“村老见余喜,为余开一尊”的美好场面,作者的心情是很愉快的。但是,“举杯老及饮”,不愉快的事发生了。
开头四句,点明了抢劫事件发生的时间、地点和抢劫对象,表现了诗人与村老的亲密关系及其喜悦心情,为下面关于暴卒的描写起了有力的反衬作用,是颇具匠心的。中间的十二句,先用“暴卒”“草草”“紫衣挟刀斧”等贬义词句刻画了抢劫者的形象;接着展现了两个场面:一是抢酒食;二是砍树。

  写抢酒食的四句诗,表现出暴卒、作者和主人的三种不同表现。“夺”和“掣”两个词,包含着一方不给,一方硬抢的丰富内容。诗人用这两个词作“诗眼”,表现出他自己毕竟是个官吏,敢于和暴卒争,但还是败下阵来,这就不仅揭露了暴卒的暴,而且暗示了暴卒敢这样“暴”的原因,为结尾的点睛之笔留下了伏线。

  写两个抢劫场面,各有特点。抢酒食之时,主人退立敛手;砍树之时,却改变了态度,这表明主人对树有特殊感情。诗人为了揭示其心理根据,先用两句诗写树:一则指明那树长在中庭,二则称赞那是棵“奇树”,三则强调那树是主人亲手种的,已长了三十来年。这说明它在主人心中的地位,远非酒食所能比拟。暴卒要砍它,主人当然会“惜”,“惜不得”,是“惜”而“不得”的意思。于是,发自内心的“惜”就表现为语言、行动上的“护”,虽然迫于暴力,没有达到目的,但由此却引出了暴卒的“自称”和作者的悄声劝告。

  结尾的四句诗,在当时很好懂;时过一千多年,就需要作些注解,才能了解其深刻的含义。所谓“神策军”,在唐代天宝(唐玄宗年号,742—756)年间,本来是西部的地方军;后因“扈驾有功”,变成了皇帝的禁卫军。唐德宗时,开始设立左、右神策军护军中尉,由宦官担任。他们以皇帝的家奴身份掌握禁卫军,势焰熏天,把持朝政,打击正直的官吏,纵容部下酷虐百姓,什么坏事都干。元和(唐宪宗年号,806—820)初年,皇帝宠信宦官吐突承璀,让他做左神策军护军中尉;接着又派他兼任“诸军行营招讨处置使”(各路军统帅),白居易曾上书谏阻。这首诗中的“中尉”,就包括了吐突承璀。所谓“采造”,指专管采伐、建筑的官府。唐宪宗的时候,经常调用神策军修筑宫殿;吐突承璀又于唐元和四年(809年)领功德使,修建安国寺,为宪宗树立功德碑。因此,就出现了“身属神策军”而兼充“采造家”的“暴卒”。做一个以吐突承璀为头子的神策军人,已经炙手可热了;又兼充“采造家”,执行为皇帝修建宫殿和树立功德碑的“任务”,自然就更加为所欲为,不可一世。

  诗是采取画龙点睛的写法。先写暴卒肆意抢劫,目中无人,连身为左拾遗的官儿都不放在眼里,留下悬念,引导读者思考这些家伙究竟凭什么这样暴戾。但究竟凭什么,作者没有说。直写到主人因中庭的那棵心爱的奇树被砍而忍无可忍的时候,才让暴卒自己亮出他们的黑旗,“口称采造家,身属神策军”。一听见暴卒的自称,作者很吃惊,连忙悄声劝告村老:“主人慎勿语,中尉正承恩!”讽刺的矛头透过暴卒,刺向暴卒的后台“中尉”;又透过中尉,刺向中尉的后台皇帝。前面的那条“龙”,已经画得很逼真,再一“点睛”,全“龙”飞腾,把全诗的思想意义提到了惊人的高度。

参考资料:
1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:855-856
天子重英豪,文章教尔曹;
天子重英豪,文章教尔曹¹
注释:¹尔曹:你们。指学童们。
万般皆下品,惟有读书高。
万般皆下品,惟有读书高。
少小须勤学,文章可立身;
少小般勤学,文章可立身¹
注释:¹立身:自立成人。
满朝朱紫贵,尽是读书人。
满朝朱紫¹贵,尽是读书人。
注释:¹朱紫:指达官显贵。唐制,官员五品以上穿红色的官服,三品以上穿紫色官服。故诗文中常以朱紫色代指高官。
学问勤中得,萤窗万卷书;
学问勤中得,萤窗¹万卷书;
注释:¹萤窗:晋人车胤,家贫无钱买灯油,就捕捉许多萤火虫放在丝囊中,供夜读时照明。后世便常以萤窗、萤案比喻刻苦读书。
三冬今足用,谁笑腹空虚。
三冬¹今足用,谁笑腹空虚。
注释:¹三冬:像三春、三秋一样,指三年。
自小多才学,平生志气高;
自小多才学,平生志气高;
别人怀宝剑,我有笔如刀。
别人怀宝剑,我有笔如刀。
朝为田舍郎,暮登天子堂;
朝为田舍郎¹,暮登天子堂;
注释:¹田舍郎:农夫、村夫。
将相本无种,男儿当自强。
将相本无种¹,男儿当自强。
注释:¹“将相”句:意谓当将相之人并非生来就是。语出《史记陈涉世家》。
学乃身之宝,儒为席上珍;
学乃身之宝,儒为席上珍¹
注释:¹席上珍:宴席上的珍品。比喻儒生具有美善的才德。语出《礼记儒行》。
君看为宰相,必用读书人。
君看为宰相,必用读书人。
莫道儒冠误,诗书不负人;
莫道儒冠¹误,诗书不负人;
注释:¹儒冠:古代读书人所戴的一种帽子。借指以读书为业。
达而相天下,穷则善其身。
达而相天下¹,穷²则善其身³
注释:¹相天下:当宰相治理天下。²穷:事业不发达。³善其身:使本身具有良好的修养。语出《孟子尽心上》。锦轴:用锦缎装饰的卷轴,指华丽的文书。古代书籍不分页,而用轴卷成一卷来展读。千文:即南朝梁人周兴嗣所作的《千字文》,是现存的较早的启蒙读物。间出:相间出现(在《千字文》中)。发:启发。蒙童:智慧还没有得到开发的幼童。
遗子满赢金,何如教一经;
遗子满赢金,何如教一经;
姓名书锦轴,朱紫佐朝廷。
姓名书锦轴,朱紫佐朝廷。
古有千文义,须知学后通;
古有千文义,般知学后通;
圣贤俱间出,以此发蒙童。
圣贤俱间出,以此发蒙童。
神童衫子短.袖大惹春风;
神童衫子短,袖大惹春风¹
注释:¹惹春风:引来春风。
未去朝天子,先来谒相公。
未去朝天子,先来谒¹相公²
注释:¹谒:谒见。正式会见。²相公:宰相。
年纪虽然小,文章日渐多;
年纪虽然小,文章日渐多;
待看十五六,一举便登科。
待看十五六,一举便登科¹
注释:¹登科:也称登第,指在科举考试中考试及第。此指县试中考取秀才。
大比因时举,乡书以类升;
大比¹因时举,乡书²以类升;
注释:¹大比:明清两代,每隔三年,各县、州、府的生员集中在省会考试,称乡试,亦称大比。考取者称举人。²乡书:周代制度,乡大夫等地方官每隔三年献当地贤明者的书给周王,供周王挑选授职。因此后代称乡试中选为登乡书或登贤书。
名题仙桂籍,天府快先登。
名题仙桂籍¹,天府²³先登。
注释:¹仙桂籍:即桂籍的美称。明清两代,举人在京城会试中选的,称进士;考中进士犹如月中折桂,所以进士的名册被称为桂籍。²天府:天宫。这儿比喻皇宫。明清两代,考中进士后还得在皇宫参加殿试,以定名次。³快:喜悦。
喜中青钱选,才高压俊英;
喜中青钱选¹,才高压俊英²
注释:¹青钱选:古时的铜钱以色青为贵,故人挑选铜钱都先选青钱。这里比喻科举考试时文章写得好,每次都被选中。²俊英:指文才出众的人。
萤窗新脱迹,雁塔早题名。
萤窗新脱迹¹,雁塔²早题名。
注释:¹脱迹:超脱,摆脱。²雁塔:即大雁塔,在今陕西西安市东南四公里大慈恩寺内。唐代,每年新考中的进士都在大雁塔题上姓名,作为一种荣耀,故后世常称考中进士为雁塔题名。
年小初登第,皇都得意回;
年小初登第,皇都得意回;
禹门三级浪,平地一声雷。
禹门¹三级浪,平地一声雷。
注释:¹禹门:即龙门。在今山西稷山县西北黄河流经处,相传是大禹在治水时开凿。此处水流湍急,相传鱼若逆水游上就能变成龙。唐代以后将科举考试中选比喻为登龙门。三级浪:三次跃出波浪。比喻在乡试、会试、殿试中屡次中选。比喻考取进士引起的震动。
一举登科日,双亲未老时;
一举登科日,双亲未老时;
锦衣归故里,端的是男儿。
锦衣归故里,端的¹是男儿。
注释:¹端的:果然。
玉殿传金榜,君恩赐状头;
玉殿传金榜¹,君恩赐状头²
注释:¹金榜:公布科举及第者姓名的布告。因贯用黄纸,故称。²状头:即状元,进士中的第一名。
英雄三百辈,附我步瀛洲。
英雄三百辈¹,附我步瀛洲²
注释:¹三百辈:三百人。明清科举制度,每次会试录取三百名进士。²瀛洲:传说中东海里神仙所栖之三座仙山之一。唐太宗设立文学馆,被延聘的人全国仰慕,称为“登瀛洲”、“步瀛洲”
慷慨丈夫志,生当忠孝门;
慷慨丈夫志,生当忠孝门;
为官须作相,及第必争先。
为官般作相,及第必争先。
宫殿召绕耸,街衢竞物华;
宫殿召绕耸,街衢¹竞物华²
注释:¹衢:四通八达的街道。²物华:万物之精华。此指各种各样精美的货物。
风云今际会,千古帝王家。
风云今际会¹,千古帝王家。
注释:¹“风云”句:指明君贤臣会合的大好时机。语出王褒《圣主得》。
日月光天德,山河壮帝居;
日月光天德,山河壮帝居¹
注释:¹“日月”二句:陈后主《入隋侍宴应诏》中的诗句。
太平无以报,愿上万年书。
太平无以报,愿上万年书¹
注释:¹万年书:使国家能长治久安、永远兴盛的施政方案。
久旱逢甘雨,他乡遇故知;
久旱逢甘雨,他乡遇故知;
洞房花烛夜,金榜题名时。
洞房花烛夜,金榜题名时。
土脉阳和动,韶华满眼新;
土脉¹阳和²动,韶华³满眼新;
注释:¹土脉:土地的脉络。²阳和:温暖和畅之气,即春气。³韶华:春光,春天的景象。
一支梅破腊,万象渐回春。
一支梅破腊¹,万象渐回春。
注释:¹梅破腊:梅花初放,冲破了寒冬腊月,迎来了新春正月。腊:本是古代岁末祭祀众神之名。汉代起于农历十二月腊祭众神,故称之为腊月。
柳色浸衣绿,桃花映酒红;
柳色浸¹衣绿,桃花映酒红;
注释:¹浸:在这儿是染、映的意思。
长安游冶子,日日醉春风。
长安¹游冶²子,日日醉春风。
注释:¹长安:今陕西省西安市。西汉、唐代等朝,都建都于此。此被用作京都的代称。²游冶:也作冶游,在春天外出游玩。雨刚停不久,又飘洒下几点雨来。寒食:古代节日,在清明节前一、两天。节日期间,家家熄火种,不得举火,故名寒食。古代神话传说,蜀国国王杜宇,死后化为杜鹃,鸣声凄厉如泣,啼至血出乃止。杜鹃花色红如血,相传是社鹃的血泪染成的。
淑景余三月,莺花已半稀;
淑景余三月,莺花已半稀;
浴沂谁氏子,三叹咏而归。
浴沂谁氏子,三叹咏而归。
数点雨余雨,一番寒食寒;
数点雨余雨,一番寒食寒;
杜鹃花发处,血泪染成丹。
杜鹃花发处,血泪染成丹。
春到清明好,晴天锦绣纹;
春到清明好,晴天锦绣纹;
年年当此节,底事雨纷纷。
年年当此节,底事雨纷纷。
风阁黄昏夜,开轩内晚凉;
风阁¹黄昏夜,开轩内晚凉;
注释:¹凤阁:四面开窗,夏天用以纳凉的楼房。
月华在户白,何处递荷香?
月华在户白,何处递荷香?
一雨初收霁,金风特送凉;
一雨初收霁¹,金风²特送凉;
注释:¹霁(jì):雨止放晴。²金风:秋风。
书窗应自爽,灯火夜偏长。
书窗应自爽,灯火夜偏长。
庭下陈瓜果,云端闻彩车;
庭下陈瓜果,云端闻彩车;
争如郝隆子,只晒腹中书。
争如郝隆子,只晒腹中书。
九日龙山饮,黄花笑逐臣;
九日龙山饮,黄花笑逐臣;
醉看风落帽,舞爱月留人。
醉看风落帽,舞爱月留人。
昨日登高罢,今朝再举觞;
昨日登高罢,今朝再举觞;
菊花何太苦,遭此两重阳。
菊花何太苦,遭此两重阳。
北帝方行令,天晴爱日和;
北帝¹方行令,天晴爱日和;
注释:¹北帝:指主管冬季的天神。
农工新筑土,天庆纳嘉禾。
农工新筑土,天庆纳嘉禾¹
注释:¹纳嘉禾:庄稼丰收。冬至日太阳最为偏南,过后就一天比一天升高一些。
檐外三竿日,新添一线长;
檐外三竿日,新添一线长;
登台观气象,云物喜呈祥。
登台观气象,云物¹喜呈祥。
注释:¹云物:天上的云彩。古人以为云彩的颜色能预报天下的吉凶,在冬至那天有登上高台观察云色的礼仪。
冬天更筹尽,春附斗柄回;
冬天更筹¹尽,春附斗柄²回;
注释:¹更筹:古代在夜间用来计时的竹签,亦名更签。²斗柄:北斗七星状若斗勺,其第五至第七之三星似斗勺之柄,称斗柄;北斗星随季节的推移在空中转动,周而复始,每年立春时,斗柄正指向东方;立秋时指西方。
寒暄一夜隔,客鬓两年催。
寒暄¹一夜隔,客鬓两年催²
注释:¹暄:温暖。²“客鬓”句:除夕之夜隔开寒暖新旧两年,旅客离乡在外,过此一夜就经历了两个不同的年份,思乡之情更加急迫,催人老去,以上四句是宋人李福源《岭外守岁》诗。
解落三秋叶,能开二月花;
¹落三秋叶,能开二月花;
注释:¹解:懂得,会。
过江千尺浪,入竹万杆斜。
过江千尺浪,入竹万杆斜。
人在艳阳中,桃花映面红;
人在艳阳中,桃花映面红;
年年二三月,底事笑春风。
年年二三月,底事笑春风。
院落沉沉晓,花开白雪香;
院落沉沉晓,花开白雪香;
一枝轻带雨,泪湿贵妃妆。
一枝轻带雨,泪湿贵妃妆。
枝缀霜葩白,无言笑晓凤;
枝缀霜葩¹白,无言笑晓凤;
注释:¹霜葩:色白如霜的花。
清芳谁是侣,色间小桃红。
清芳谁是侣,色间¹小桃红。
注释:¹色间:花色间杂在一起,即承上句说李花与桃花结为伴侣。以上四句诗形容李花。
倾国姿容别,多开富贵家;
倾国姿容别,多开富贵家;
临轩一赏后,轻薄万千花。
临轩一赏后,轻薄¹万千花。
注释:¹轻薄:看轻,瞧不起。以上四句描写牡丹花。
墙角一枝梅,凌寒独自开;
墙角一枝梅,凌寒独自开;
遥知不是雪,为有暗香来。
遥知不是雪,为有暗香来。
柯干如金石,心坚耐岁寒;
柯干如金石,心坚耐岁寒;
平生谁结友,宜共竹松看。
平生谁结友,宜共竹松看。
居可无君子,交情耐岁寒;
居可无君子,交情耐岁寒;
春风频动处,日日报平安。
春风频动处,日日报平安。
春水满泗泽,夏云多奇峰;
春水满泗泽¹,夏云多奇峰;
注释:¹泗泽:河流和沼泽。泗即泗河,在今江苏省北部。此泛指河流。
秋月扬明辉,冬岭秀孤松。
秋月扬明辉,冬岭秀孤松¹
注释:¹秀孤松:孤立的苍松一株独秀。
诗酒琴棋客,风花雪月天;
诗酒琴棋客,风花雪月¹天;
注释:¹风花雪月:古人以夏季的风、春季的花、冬季的雪、秋季的月作为四季风光的典型事物,故常以“风花雪月”来概括四季的景象。
有名闲富贵,无事散神仙。
有名闲富贵,无事散神仙¹
注释:¹散神仙:道教传说中不在神仙世界担任官职的神仙。比喻悠闲自在。
道院迎仙客,书道隐相儒;
道院¹迎仙客²,书道隐相儒;
注释:¹道院:有道之士所居住的院落。²仙客:像仙人一样高雅脱俗的宾客。
庭栽栖凤竹,池养化龙鱼。
庭栽栖凤竹¹,池养化龙鱼²
注释:¹栖凤竹:竹的美称。相传凤凰以竹实为食物。²化龙鱼:鲤鱼的美称。相传鲤鱼跃过龙门就变化为龙。
春游芳草地,夏赏绿荷池;
春游芳草地,夏赏绿荷池;
秋饮黄花酒,冬吟白雪诗。
秋饮黄花¹酒,冬吟白雪诗。
注释:¹黄花:菊花。

shéntóngshī

wāngzhū sòngdài 

tiānzhòngyīngháo wénzhāngjiàoěrcáo 
wànbānjiēxiàpǐn wéiyǒushūgāo 
shàoxiǎoqínxué wénzhāngshēn 
mǎncháozhūguì jìnshìshūrén 
xuéwènqínzhōng yíngchuāngwànjuànshū 
sāndōngjīnyòng shuíxiàokōng 
xiǎoduōcáixué píngshēngzhìgāo 
biérénhuái怀bǎojiàn yǒudāo 
cháowéitiánshèláng dēngtiāntáng 
jiàngxiàngběnzhǒng nánérdāngqiáng 
xuénǎishēnzhībǎo wéishàngzhēn 
jūnkànwéizǎixiàng yòngshūrén 
dàoguàn shīshūrén 
érxiàngtiānxià qióngshànshēn 
mǎnyíngjīn jiàojīng 
xìngmíngshūjǐnzhóu zhūzuǒcháotíng 
yǒuqiānwén zhīxuéhòutōng 
shèngxiánjiānchū méngtóng 
shéntóngshānduǎn xiùchūnfēng 
wèicháotiān xiānláixiànggōng 
niánsuīránxiǎo wénzhāngjiànduō 
dàikànshíliù biàn便dēng 
yīnshí xiāngshūlèishēng 
míngxiānguì tiānkuàixiāndēng 
zhōngqīngqiánxuǎn cáigāojùnyīng 
yíngchuāngxīntuō yànzǎomíng 
niánxiǎochūdēng huánghuí 
ménsānlàng píngshēngléi 
dēng shuāngqīnwèilǎoshí 
jǐnguī duāndeshìnánér 
diàn殿chuánjīnbǎng jūnēnzhuàngtóu 
yīngxióngsānbǎibèi yíngzhōu 
kāngkǎizhàngzhì shēngdāngzhōngxiàomén 
wéiguānzuòxiàng zhēngxiān 
gōngdiàn殿zhàoràosǒng jiējìnghuá 
fēngyúnjīnhuì qiānwángjiā 
yuèguāngtiān shānzhuàng 
tàipíngbào yuànshàngwànniánshū 
jiǔhànfénggān xiāngzhī 
dòngfánghuāzhú jīnbǎngmíngshí 
màiyángdòng sháohuámǎnyǎnxīn 
zhīméi wànxiàngjiànhuíchūn 
liǔjìn绿 táohuāyìngjiǔhóng 
chángānyóu zuìchūnfēng 
shūjǐngsānyuè yīnghuābàn 
shuíshì sāntànyǒngérguī 
shùdiǎn fānhánshíhán 
juānhuāchù xuèlèirǎnchéngdān 
chūndàoqīngmínghǎo qíngtiānjǐnxiùwén 
niánniándāngjié shìfēnfēn 
fēnghuánghūn kāixuānnèiwǎnliáng 
yuèhuázàibái chùxiāng 
chūshōu jīnfēngsòngliáng 
shūchuāngyīngshuǎng dēnghuǒpiāncháng 
tíngxiàchénguāguǒ yúnduānwéncǎichē 
zhēnghǎolóng zhīshàizhōngshū 
jiǔlóngshānyǐn huánghuāxiàozhúchén 
zuìkànfēngluòmào àiyuèliúrén 
zuódēnggāo jīncháozàishāng 
huātài zāoliǎngzhòngyáng 
běifāngxínglìng tiānqíngài 
nónggōngxīnzhù tiānqìngjiā 
yánwàisāngān竿 xīntiānxiàn线cháng 
dēngtáiguānxiàng yúnchéngxiáng 
dōngtiāngèngchóujìn chūndǒubǐnghuí 
hánxuān bìnliǎngniáncuī 
jiěluòsānqiū néngkāièryuèhuā 
guòjiāngqiānchǐlàng zhúwàngānxié 
rénzàiyànyángzhōng táohuāyìngmiànhóng 
niánniánèrsānyuè shìxiàochūnfēng 
yuànluòchénchénxiǎo huākāibáixuěxiāng 
zhīqīngdài lèishī湿guìfēizhuāng 
zhīzhuìshuāngbái yánxiàoxiǎofèng 
qīngfāngshuíshì jiānxiǎotáohóng 
qīngguó姿róngbié duōkāiguìjiā 
línxuānshǎnghòu qīngbáowànqiānhuā 
qiángjiǎozhīméi línghánkāi 
yáozhīshìxuě wéiyǒuànxiānglái 
gānjīnshí xīnjiānnàisuìhán 
píngshēngshuíjiéyǒu gòngzhúsōngkàn 
jūn jiāoqíngnàisuìhán 
chūnfēngpíndòngchù bàopíngān 
chūnshuǐmǎn xiàyúnduōfēng 
qiūyuèyángmínghuī dōnglǐngxiùsōng 
shījiǔqín fēnghuāxuěyuètiān 
yǒumíngxiánguì shìsǎnshénxiān 
dàoyuànyíngxiān shūdàoyǐnxiàng 
tíngzāifèngzhú chíyǎnghuàlóng 
chūnyóufāngcǎo xiàshǎng绿chí 
qiūyǐnhuánghuājiǔ dōngyínbáixuěshī 
扬子江头几问津,风波如旧客愁新。
扬子江¹头几问津²,风波³如旧客愁新。
译文:我已经多次经过扬子江的渡口了,江上的风波依旧,作为客人的我却又添了新愁。
注释:¹扬子江:即长江。扬子,本是扬子古津渡附近一座桥名。因这古津渡是时还无名,人们就用“扬子”来称此津渡。隋末,朝廷又在此设扬子镇,又用“扬子”来名镇。唐永淳元年(公元682年),废扬子镇,置扬子县。后又因扬子津、扬子县而将令仪征、扬州一带的长江,称为扬子江。近代,人们又将长江统称为扬子江。²几问津:几次求渡。津,渡口。问津,询问渡口。³风波:比喻纠纷或患难。
西飞白日忙于我,南去青山冷笑人。
西飞白日¹忙于我,南去青愁²冷笑人。
译文:仅仅只有西驰的太阳比我忙碌,向南移去的青愁冷冷地讥笑我这个失意的人。
注释:¹西飞白日:指夕阳。²南去青愁:因为渡江北上,故云。
孤枕不胜乡国梦,敝裘犹带帝京尘。
孤枕不胜¹乡国梦,敝裘(qiú)²犹带帝京³尘。
译文:孤枕独眠,难以忍受乡思的煎熬,破旧的衣服上还沾有京师的尘土。
注释:¹不胜:犹言不堪,难忍。²敝裘:破旧的皮衣。³帝京:既指天帝住的地方。也指皇帝住的地方。
交游落落俱星散,吟对沙鸥一怆神。
交游¹落落²俱星散,吟对沙鸥³一怆(chuàng)
译文:朋友都像星星一样零星地散落在各地,只能黯然神伤独对江上沙鸥吟诗。
注释:¹交游:结交朋友,也指朋友。²落落:稀疏貌。³吟对沙鸥:古之高人逸士常以沙鸥为友,叫做“鸥社”“鸥盟”。诗人自觉交游零落,只好把新作对沙鸥来吟子。沙鸥:一种水鸟。⁴怆神:黯然神伤。怆:伤悲;凄怆。

  这首诗是作者在镇江金山的题作。诗以清新的语言,深沉的感情,将羁旅的愁苦,客子的孤独,乡梦的频繁,征衣的尘垢,艺术地表现了出来,具有强大的艺术感染力。在抒情手法上,既有直接表达,也有景物衬托。。

  “扬子江头几问津,风波如旧客愁新。”一出,“客愁”两字已赫然在目。扬子江渡头,几回回经由,江上风波依旧,而旅入已添了新愁。

  “西飞白日忙于我,南去青山冷笑人。”铺衍旅人奔波愁劳之状。太阳天天东升,天天西落,自是无止无息,且不知起讫,然作者竟有“忙于我”之想,显是极无理之语,不过,由此无理语,其感叹自己天涯奔走、东西飘泊的情致,由浅转深。与此出句相对应,对句言向南蜿蜒伸展的青山显得格外清冷,不近人情,一点也不理解旅人客愁之深,反而像在冷冷地嘲笑人,实借青山的整暇和凝重,来反衬人因有所求而离乡背井、抛妻别离是多么的无谓。

  想到这一层,作者不免有一种怅然和失落无所依的感觉,由此虽然刚从京师来,衣衫上还沾染着那里的灰尘,但故国之恩已频频入梦,搅得人无法安睡了。这里,“敝裘犹带帝京尘”一句,是用晋诗人陆机《为顾彦先赠妇》“京洛多风尘,素衣化为缁”典,读者想及陆诗,当会对作者在京师的那番劳苦,有更深入的了解的。

  “交游落落俱星散,吟对沙鸥一怆神。”承此意,由已及人,作者想到自己那些志同道合的朋友,如今也正和自己一样,天涯作客,四方糊口,山长水阔,欲再携手欢会、谈古论今而不可得,不由得神情悄怆,黯然至于悲怀难抑。“吟对沙鸥”可能是实景实写,即作者午夜梦回,辗转床铺,再难入睡,所以披农出户,江头散步,见鸥鸟而起意;也可能是虚景虚写,作者既不得安睡,于是重捻灯火,调弄笔墨,赋诗寄慨,也许他想到了杜甫“飘飘何所似,天地一沙鸥”的吟唱,借来入诗。人生本是尘世寄迹,居无定所也属当然,正像这高翔天地间的沙鸥,东止西橱,所以,“沙鸥”在此成了一科孤单飘泊、无所着落的象征。一经吟出,全诗的愁情愁绪,得以上升到一个新的、具有普遍意义的境界,读者的思绪,也由此脱开去,浮想联翩,去体会诗人的孤苦,寻觅自己的感怀。

  反映羁旅行役之愁,是中国古典诗歌的一个常见主题,自《诗经》开始,不绝于史籍。旅途的劳顿,寄居他乡的陌生感,以及无所归依的空寂无聊,很容易被诗人捕捉,并且,他们常将这种羁旅之孤单,上开为对整个人生孤独感的体验,由此,诗的内涵得到充实,诗的境界也变得阔大。作者的这首《渡江》,用素朴清老的语言,表达的正是这样一种体验。而对仗之工稳,措词之精警,更使此诗获得普遍的好评。

参考资料:
1、 钱仲联.元明清诗鉴赏辞典 辽·金·元·明:上海辞书出版社,1994年:第364页
白杨十字巷,北夹湖沟道。
白杨十字巷,北夹湖沟道。
译文:金陵的白杨十字巷,北边是引潮河道的入口。
不见吴时人,空生唐年草。
不见吴时人,空生唐年草。
译文:三国时期的吴国人事俱往矣,现在只有唐朝的草木青青。
天地有反覆,宫城尽倾倒。
天地有反覆,宫城尽倾倒。
译文:天地变化巨大,吴国宫殿早已颓倒。
六帝馀古丘,樵苏泣遗老。
六帝馀古丘,樵苏泣遗老。
译文:六朝古迹只剩下几个土包包,曾经的贵族现在已经是悲泣的樵夫和桑妇。
作者在凭吊古代遗迹时,看着斑驳的遗迹,诗人感叹世事无常,随着岁月的侵蚀,再如何雄伟的建筑,显赫的世家,都已经泯灭在时间的长河中了。不好,生字给人有动的感觉,给人一种草木生长的很旺盛的感觉,而更反衬出,吴地的衰败。而有字显然没有生字这么贴切,意境深远。

jīnlíngbáiyángshíxiàng--bái

báiyángshíxiàngběijiāgōudào

jiànshírénkōngshēngtángniáncǎo

tiānyǒufǎngōngchéngjǐnqīngdào

liùqiūqiáolǎo

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消