幼安老丘壑,千载想高情。鄙哉华子鱼,轩冕良可轻。
幼安老丘壑,千载想高情。鄙哉华子鱼,轩冕良可轻。
功名世不少,孰与节义并。至乐有天贵,苟得非吾荣。
功名世不少,孰与节义并。至乐有天贵,苟得非吾荣。
临风发长叹,欲为智者评。
临风发长叹,欲为智者评。

zhènghǎojiànyùn--fāngxiào

yòuānlǎoqiūqiānzàixiǎnggāoqíngzāihuázixuānmiǎnliángqīng

gōngmíngshìshǎoshújiébìngzhìyǒutiānguìgǒufēiróng

línfēngzhǎngtànwèizhìzhěpíng

方孝孺

方孝孺

方孝孺(1357—1402年7月25日),宁海人,字希直,一字希古,号逊志,曾以“逊志”名其书斋,因其故里旧属缑城里,故称“缑城先生”;又因在汉中府任教授时,蜀献王赐名其读书处为“正学”,亦称“正学先生”,明朝大臣、学者、文学家、散文家、思想家。后因拒绝为发动“靖难之役”的燕王朱棣草拟即位诏书,被朱棣杀害。南明福王时追谥“文正”。 ▶ 396篇诗文

猜您喜欢
玉不自言如桃李,鱼目笑之卞和耻。
玉不自言如桃李¹,鱼目²笑之卞(biàn)³耻。
译文:美玉自知自身高洁无瑕,但不与桃李攀比,非要与之争个上下高低。但那些小人却不懂得谦虚、不争是一种美德,反而鱼目混珠,不分优劣,把劣质的当成好的,把美玉当成引以为耻的东西。
注释:¹桃李:古谚有“桃李不言,下自成蹊”,比喻人不善于言谈而很优秀。这里用的就是这个意思。²鱼目:指伪造的劣质品。张协有诗“鱼目笑明月”。³卞和:春秋时代的楚国人。
楚国青蝇何太多,连城白璧遭谗毁。
楚国青蝇(yíng)¹何太多,连城白璧²遭谗(chán)毁。
译文:堂堂楚国,颠倒黑白的小人怎么那么多呢?价值连城的美玉屡次遭到谗言和毁弃。
注释:¹青蝇:比喻颠倒黑白的小人。²连城白璧:指和氏璧,价值连城。赵惠王得和氏璧,秦昭王愿意用十五座城作为交换。
荆山长号泣血人,忠臣死为刖足鬼。
荆山长号泣血人¹,忠臣死为刖(yuè)足鬼²
译文:怀抱美玉而痛哭于荆山下的卞和,本是忠信之臣,却遭到割足砍脚的不幸。
注释:¹泣血人:指在荆山之下哭泣的卞和。²忠臣死为刖足鬼:卞和本是忠臣,但两次被君王截去自己的脚。
听曲知甯戚,夷吾因小妻。
听曲知甯(níng)戚,夷吾¹因小妻。
译文:宁戚报国无门,在桓公门前唱小曲。管仲经过小妾的解释而最终获得了齐桓公的重用。
注释:¹夷吾:管仲,姬姓,管氏,名夷吾。
秦穆五羊皮,买死百里奚。
秦穆五羊皮,买死百里奚(xī)¹
译文:里奚流亡到楚国,秦穆公用五张牡黑羊皮把他赎回来,并任用他为大夫。
注释:¹百里奚:春秋时秦国的大夫。后来他流亡到楚国,被楚国国君扣留。秦穆公就拿五张牡黑羊皮把他赎回,用为大夫。
洗拂青云上,当时贱如泥。
洗拂(fú)¹青云上,当时贱如泥。
注释:¹洗拂:洗涤与拂拭尘垢。
朝歌鼓刀叟,虎变磻溪中。
朝歌¹鼓刀叟²,虎变磻(pán)溪中。
译文:朝歌的屠夫吕望在渭水之滨垂钓,九十岁终于得到周文王的重用。
注释:¹朝歌:地名,殷代京城。在今河南省。²鼓刀叟:指屠夫吕望。
一举钓六合,遂荒营丘东。
一举钓六合¹,遂荒营丘东。
译文:周武王取得天下以后,封吕望在齐国营丘之地,治理齐国。
注释:¹钓六合:取得天下。
平生渭水曲,谁识此老翁。
平生渭(wèi)水曲,谁识此老翁。
译文:吕望一生都在渭水之滨垂钓,有谁人认识他,关注他呢?
奈何今之人,双目送飞鸿。
奈何今之人,双目送飞鸿¹
译文:如今的人,更是无人来关注像他这样的垂钓者了,目送飞鸿而去,却无意于他的报国之心。
注释:¹双目送飞鸿:这里用的是典故,这里指想对君王谈治国王霸之策,但却无人肯听,欲报国而无门。
《鞠歌行》,乐府旧题,属于《相和歌辞》。李白在这首诗中借卞和、宁戚、百里奚、吕望等人抒发了自己强烈的用世之心,他期望施展自己的抱负,但报国无门,在诗中流露出了他抑郁不得志的愤懑。
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。”《孟子》
¹吾老,以及²人之老;幼³吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗及云:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。”《孟子及
译文:尊敬自己的父兄长辈,从而推广到尊敬别人的父兄长辈; 爱护自己的子弟晚辈,从而推广到爱护别人的子弟晚辈。 (这样)治理天下就像用手掌转动东西一样容易。《诗经》里说:“先给自己的妻子做榜样,再推广到兄弟,(这样)就能治家和安邦了。”
注释:¹老:尊敬。²以及:从而推广到。³幼: 爱护。⁴刑:同“型”做典范、榜样。
白发萧萧欲满头,归来三见故山秋。
白发萧萧¹欲满头,归来三见故山秋。
译文:头上已经满布稀疏白发,回到故乡已整整三年。
注释:¹萧萧:指发白稀疏的样子。
醉凭高阁乾坤迮,病入中年日月遒。
醉凭高阁乾坤迮(zé)¹,病入中年日月遒(qiú)²
译文:醉酒后登上高阁凭栏远眺,大宋山河破碎,仕途狭窄;人到中年疾病缠身,时光飞逝眼看已步入晚年。
百战铁衣空许国,五更画角只生愁。
百战铁衣¹空许国,五更画角²只生愁。
译文:穿着铁甲衣历经沙场百战,时刻空自想着要报效国家;五更时从远处传来画角声,内心生出无穷无尽的愁怨。
注释:¹百战铁衣:这里代指身经百战的将士。²画角:古代乐器名。形如竹筒,外加彩绘,故称“画角”。一般在黎明和黄昏之时吹奏。古代军中常用来警报昏晓、高亢动人振奋士气。”五更画角”本指军中画角报晓声,这里象征军营或者战争。
明朝烟雨桐江岸,且占丹枫系钓舟。
明朝烟雨桐江¹岸,且占丹枫²(jì)钓舟。
译文:明天早上我要去被烟雨笼罩的桐江岸边,选一株丹枫树系我的渔船。
注释:¹桐江:即桐庐江。在浙江桐庐县。汉代严光曾隐居此地,在桐江垂钓。²丹枫:经霜泛红的枫叶。

  “醉凭高阁乾坤迮,病入中年日月遒。”凭栏高阁之上,作者空怀满腔愤懑,只得借酒浇愁。“乾坤迮”迮是狭窄,为什么作者觉得天地狭窄呢?结合南宋朝廷偏安于一隅的事实,“乾坤迮”一词,用其字面意思,指国土沦丧、山河破碎、金瓯残缺。从深层次讲,这里的“迮”,不仅指有形的国土残破,更有深层含义。此前,陆游多次被贬,反映了仕途蹭蹬,官场险恶。正因赵汝愚等人的弹劾陷害,陆游在官场上屡遭排挤与打击。此后陆游经过几度启用和罢免,陆游便开始了基本上闲居的在野生活。所以,这时的陆游不免感叹,天地之大,竟不容他施展才华。“迮”难道是写天地的狭窄么?不是,陆游曾在二十年中遭到多次贬谪,“乾坤”这里也象征着朝廷或者官场。一个“迮”字透入出了仕途的险恶,以及朝廷的腐败,引起了作者的无奈与感伤。

  “病入中年日月遒”写《秋兴》这首诗时的陆游已经59岁,由于作者年老多病,接近晚年,在诗歌中也流露出人生易老,岁月将尽的无限伤心。需要说明的是,这里的“遒”作“迫近,尽”、“完了”讲较妥。比如,潘岳《秋兴赋》“悟时岁之遒尽兮,慨俯首而自省.”(见《昭明文选》卷十三)中“遒尽”也是接近终了的意思。

  “百战铁衣空许国,五更画角只生愁。”陆游曾有诗言:“上马击狂胡,下马草军书。”(《观大散关图有感》)他渴望通过参军,身经百战,建立显赫功勋,或是在军营草拟军事文件,从而实现施展生平抱负,报效祖国的远大理想,可是,据《陆游年谱》记载,乾道六年(1170年),46岁的陆游曾写诗给梁克家,志在从军,希望一雪国耻,结果未成。乾道八年(1172年)三月,陆游在四川宣抚使王炎帐下做过幕僚,十月,王炎召还,幕僚遣散。所以陆游一生都没有带兵打仗的机会。而且,需要说明的是,陆游祖父陆佃,父亲陆宰均非武将出身。所以,“百战铁衣”不可能指陆游,而另有所指。其实,这一句中的“百战铁衣”用唐代李白《从军行》中“百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。”的典故,这里代指身经百战的将士,“五更画角”用杜甫《阁夜》“五更鼓角声悲壮”的典故,陆游诗中的“五更画角”指军营报晓声,这里代指军营或者战争。窃以为,作者当时退居山阴,身经百战的将士,以及五更时分,军中吹奏的画角,这些或许是作者梦中或是想象的情景,这里既点明了山河破碎,

  战争不息的现状,也是作者在诗中表达出朝廷听信奸佞,不能广开言路而导致仕途蹭蹬的事实。需要说明的是,诗中的“桐江”表面意思是说浙江的桐庐江,实际上另有一番深层含义。据范晔《后汉书》记载,东汉的严光,字子陵,是光武帝刘秀的好友,他不肯入仕,(笔者按:入仕是步入仕途,就是做官。而部分参考答案中给的是严光“不肯致仕”,实际上是有瑕疵的,“致仕”也称“休致”,是官员辞职归家,也就相当于今天所说的退休。古代七十致仕,“不肯致仕”难道是不肯退休?显然欠妥。)而垂钓于桐庐江畔,过起了隐居山林的生活。所以,“桐江”或者“桐江钓叟”就成了古代诗文中表达淡泊名利、辞官归隐意思的典故,如唐代汪遵有七言绝句《桐江》,其中有一句“严陵何事轻轩冕,独向桐江钓月明。”(见于《全唐诗》卷602)。元代景启元双调《殿前欢》中也有名句“好觑桐江钓叟,万古名传。”或许,辞官归隐是古代仕途坎坷的知识分子们最好的选择。“且占丹枫”是姑且占据着满眼霜枫,多少透露出退居山阴的无奈。陆游一生屡遭贬谪,无奈之下,做一个像严子陵、陶渊明一样的隐士,寻求超脱尘世的物外之趣。

  总而言之,陆游《秋兴》这首诗,风格沉郁顿挫,近于杜诗,此外,作者爱国热忱于此可窥一斑。所以,陆游的好友刘应时曾说“放翁前身少陵老”,“平生一饭不忘君”(《读陆放翁剑南集》)。陆游的爱国忧民的情怀与老杜相近。诗中情景虚实相生,结构对仗工整,可以说,这是陆游七律诗中的翘楚。

qiūxìng

yóu sòngdài 

báixiāoxiāomǎntóu guīláisānjiànshānqiū 
zuìpínggāoqiánkūn bìngzhōngniányuèqiú 
bǎizhàntiěkōngguó gēnghuàjiǎozhǐshēngchóu 
míngzhāoyāntóngjiāngàn qiězhàndānfēngdiàozhōu 
长生徒有慕,苦乏大药资。
长生徒有¹慕,苦乏大药资。
译文:长生往往只是一种自己的念想,世间没有灵丹妙药可以供给。
注释:¹徒有:只有。
名山遍探历,悠悠鬓生丝。
名山遍探历,悠悠鬓(bìn)生丝。
译文:访遍名山大川,历经悠悠岁月,两鬓生出丝丝白发也无济于事。
微躯一系念,去道日远而。
微躯一系念,去道日远而。
译文:微贱的身躯一旦被私念所系,偏离(致良知的)大道就越来越远了。
中岁忽有觉,九还乃在兹。
中岁¹忽有觉,九还乃在兹。
译文:中年之后内心忽然有了觉悟,返老还童的灵丹就在这里。
注释:¹中岁:中年。
非炉亦非鼎,何坎复何离。
非炉亦非鼎,何坎复何离。
译文:不用炉也不用鼎来炼丹,也无须来算坎卦、算离卦。
本无终始究,宁有死生期?
本无终始究,宁有死生期?
译文:(致良知)本来就不必考究开始和结束,难道它还有死生期?
彼哉游方士,诡辞反增疑。
彼哉游方士,诡(guǐ)¹反增疑。
译文:那些游荡江湖的方术之士多么可笑,他们诡异的言论反而增加了人们的猜疑。
注释:¹诡辞:诡异的言论。
纷然诸老翁,自传困多歧。
纷然诸老翁,自传困多歧(qí)
译文:许多寿星,缘由各不相同,其实难以找到相同的途径。
乾坤由我在,安用他求为?
乾坤由我在,安用他求为?
译文:内心蕴涵着宇宙间的乾坤变化,还需要另外寻求解除困惑的东西?
千圣皆过影,良知乃吾师。
千圣皆过影,良知乃吾师。
译文:历史上无数圣人只是过眼云烟,良知是我们人生真正的导师。
相如拜为孝文园令,见上好仙,乃遂奏《大人赋》,其辞曰:
相如拜为孝文园令,见上好仙,乃遂奏《大人¹赋》,其辞曰:
译文:司马相如被拜为孝文园令,见皇上“好仙道”,于是就上奏了《大人赋》,这篇赋是:
注释:¹大人:喻天子。
世有大人兮,在于中州。宅弥万里兮,曾不足以少留。悲世俗之迫隘兮,朅轻举而远游。乘绛幡之素蜺兮,载云气而上浮。建格泽之长竿兮,总光耀之采旄。垂旬始以为幓兮,抴彗星而为髾。掉指桥以偃蹇兮,又旖旎以招摇。揽欃枪以为旌兮,靡屈虹以为绸。红杳渺以眩湣兮,猋风涌而云浮。驾应龙象舆之蠖略逶丽兮,骖赤螭青虬之蚴蟉蜿蜒。低卬夭蟜据以骄骜兮,诎折隆穷躩以连卷。沛艾赳螑仡以佁儗兮,放散畔岸骧以孱颜。蛭踱輵辖容以委丽兮,蜩蟉偃篬怵彘以梁倚。纠蓼叫奡踏以艐路兮,蔑蒙踊跃腾而狂趡。莅飒卉翕熛至电过兮,焕然雾除,霍然云消。
世有大人兮,在于中州¹。宅弥万里兮,曾不足以少留。悲世俗之迫隘²兮,朅(hé)³轻举而远游。乘绛幡(fān)之素蜺(ní)兮,载云气而上浮。建格泽之长竿兮,总光耀之采(máo)。垂旬始¹⁰以为幓(shēn)¹¹兮,抴(yè)¹²彗星而为髾(shāo)¹³。掉¹⁴指桥¹⁵以偃(yǎn)(jiǎn)¹⁶兮,又旖(yǐ)(nǐ)¹⁷以招摇¹⁸。揽¹⁹(chán)²⁰以为旌兮,靡屈²¹虹以为绸²²。红杳(yǎo)(miǎo)²³以眩(xuàn)(miàn)²⁴兮,猋(biāo)风涌而云浮²⁵。驾应龙²⁶象舆²⁷之蠖(huò)²⁸²⁹(wěi)³⁰兮,骖(cān)³¹赤螭(chī)³²青虬(qiú)³³之蚴(yòu)(liào)³⁴蜿蜒。低卬(áng)³⁵夭蟜(jiǎo)³⁶³⁷以骄骜³⁸兮,诎(qū)³⁹隆穷⁴⁰(jué)⁴¹以连卷⁴²。沛(xiù)(yì)⁴³赳螑(xiù)(yǐ)⁴⁴以佁(chì)(nǐ)⁴⁵兮,放散畔岸⁴⁶(xiāng)⁴⁷以孱(chán)⁴⁸。蛭(chì)(duó)⁴⁹(hè)⁵⁰容以委丽⁵¹兮,蜩(tiáo)(qiú)⁵²偃篬(qiāng)⁵³(chù)(chuò)⁵⁴以梁倚⁵⁵。纠蓼(liǎo)⁵⁶叫奡(ào)⁵⁷踏以艐(jiè)⁵⁸兮,蔑蒙⁵⁹踊跃腾而狂趡(cuǐ)⁶⁰。莅(lì)(sà)卉翕(xī)⁶¹(biāo)⁶²至电过兮,焕然雾除,霍然云消。
译文:世间有大人啊,生活在中州。住宅遍布万里啊,却只能短促停留。可怜人世窘迫艰难啊,何不轻飞去远游。跨上素霓般绛色旗啊,驾着云气向上浮。把格泽星竖作长竿啊,系住阳光成彩旄。垂挂旬始星作旗旒啊,再拉彗星装饰尾梢。挥动起来轻柔回翔啊,也自婀娜随风摇。天橇天枪二星作旌旗啊,挽曲彩虹把旗杆缠包。红光强烈眼花迷乱啊,暴风奔涌祥云狂飘。乘应龙象舆如尺蠖曲行啊,骑赤螭虬龙迂徐蜿蜒。俯仰屈伸纵恣奔驰啊,龙身隆起疾速向前。昂头伸颈摇身不行啊,放纵自恣翘首望天。摇目吐舌前后瞻顾啊,转头奔走高耸如梁。相引相呼喧嚣而去啊,飞虫般踊跃奔腾狂。飞奔追逐如火光闪电啊,突然雾散云消闪亮光。
注释:¹中州:中原,中国。²迫隘:窘迫艰难。³朅:通“盍”,何不。⁴幡:旗。⁵蜺:通“霓”,副虹。⁶格泽:星名。⁷总:系。⁸采:通“彩”。⁹旄:旌旗。¹⁰旬始:星名。¹¹幓:旗旒,旗下饰物。¹²抴:曳。¹³髾:燕尾,此指燕尾状饰物。¹⁴掉:摇动。¹⁵指桥:“随风指靡”,柔弱的样子。¹⁶偃蹇:夭矫的样子。¹⁷旖旎:婀娜。¹⁸招摇:飘动的样子。¹⁹揽:摘取。²⁰欃枪:星名,又名天欃、天枪。²¹靡屈:使降下弯曲。²²绸:缠裹物。²³杳渺:深远的样子。²⁴眩湣:眼花迷乱。²⁵猋风涌而云浮:指如猋风涌动,如祥云浮游,形容轻举之状。²⁶应龙:有翅膀的龙。²⁷象舆:太平盛世才出现的一种像车的精气。²⁸蠖:尺蠖虫。²⁹略:缓行。³⁰逶丽:通“逶迤”,弯弯曲曲。³¹骖:三马驾一车。此为驾乘意。³²螭:一种似龙的动物。³³虬:无角龙。³⁴蚴蟉:屈曲行进的样子。³⁵卬:高。³⁶夭蟜:曲伸的样子。³⁷据:直着颈。³⁸骄骜:纵恣奔驰。³⁹诎折:通“曲折”。⁴⁰隆穷:通“隆穹”,隆起的样子。⁴¹躩:疾行的样子。⁴²连卷:蜷曲的样子。卷:通“蜷”。⁴³沛艾:昂首摇动的样子。⁴⁴仡:举头。⁴⁵佁儗:停止不前。⁴⁶畔岸:自我放纵的样子。⁴⁷骧:举,抬头。⁴⁸孱颜:高峻的样子。⁴⁹蛭踱:忽进忽退的样子。⁵⁰輵辖:摇目吐舌。⁵¹容以逶丽:闲适地曲身。容,从容、安闲。⁵²蜩蟉:掉转头。⁵³偃篬:高耸的样子。⁵⁴怵彘:奔走。⁵⁵梁倚:如梁相倚。⁵⁶蓼:通“缭”,相引。⁵⁷叫奡:相呼;奡,通“嚣”。⁵⁸踏以艐路:踏上征途;艐,至。⁵⁹蔑蒙:通“蠛蠓”,一种小虫,性喜乱飞。⁶⁰狂趡:狂奔。⁶¹莅飒卉翕:飞奔相追逐。⁶²熛:火焰。
邪绝少阳而登太阴兮,与真人乎相求。互折窈窕以右转兮,横厉飞泉以正东。悉征灵圉而选之兮,部署众神于瑶光。使五帝先导兮,反太一而从陵阳。左玄冥而右含雷兮,前陆离而后潏湟。厮征北侨而役羡门兮,属岐伯使尚方。
邪绝¹少阳²而登太阴³兮,与真人乎相求。互折窈(yǎo)(tiǎo)以右转兮,横厉飞泉以正东。悉征灵圉(yǔ)而选之兮,部署众神于瑶光。使五帝¹⁰先导兮,反¹¹太一¹²而从陵阳。左玄冥¹⁴而右含雷¹⁵兮,前陆离¹⁶而后潏(yù)(huáng)¹⁷。厮¹⁸征北侨¹⁹而役羡门²⁰兮,属²¹岐伯²²使尚方²³
译文:斜穿东极登北极啊,与神仙¹³相聚在一堂。相携右转共探幽远啊,横渡飞泉在正东方。把所有仙人招来挑选啊,部署众神在北斗旁。派遣五帝在前开道啊,遣返太一侍从留陵阳。玄冥侍左含雷侍右啊,前有陆离后有濡湟。役使神仙羡门、征北侨啊,黄帝太医岐伯管药方。
注释:¹邪绝:斜渡;邪,通“斜”。²少阳:东方极地。³太阴:北方极地。⁴真人:仙人。⁵相求:相交游。⁶窈窕:指深邃的地方。⁷厉:涉水,渡。⁸灵圉:仙人名。⁹瑶光:北斗杓头第一星。¹⁰五帝:伏羲(太皞)、神农(炎帝)、黄帝、尧、舜。¹¹反:通“返”。¹²太一:天神名。¹³陵阳:陵阳子明,古仙人。¹⁴玄冥:一说水神,一说雨师。¹⁵含雷:一说是天上造化神,一说是水神。¹⁶陆离:神名。¹⁷潏湟:神名。¹⁸厮:役使。¹⁹征北侨:古仙人名。²⁰羡门:羡门高,古仙人。²¹属:通“嘱”,叫。²²岐伯:相传是黄帝的太医。²³尚方:主管方药。
祝融惊而跸御兮,清雰气而后行。屯余车其万乘兮,綷云盖而树华旗。使勾芒其将行兮,吾欲往乎南嬉。历唐尧于崇山兮,过虞舜于九疑。纷湛湛其交错兮,杂遝胶葛以方驰。骚扰冲苁其相纷挐兮,滂濞泱轧洒以林离。攒罗列聚丛以茏茸兮,衍曼流烂坛以陆离。径入雷室之砰磷郁律兮,洞出鬼谷之崛礨嵬石褱。遍览八紘而观四荒兮,朅渡九江而越五河。
祝融¹惊而跸(bì)²御兮,清雰(fēn)³而后行。屯余车其万乘兮,綷(cuì)云盖而树华旗。使勾芒其将行兮,吾欲往乎南嬉。历唐尧于崇山兮,过虞舜于九疑。纷湛湛其交错¹⁰兮,杂遝(tà)¹¹胶葛¹²以方驰。骚扰冲苁(sǒng)¹³其相纷挐(rú)¹⁴兮,滂濞(pì)¹⁵(yǎng)(yà)¹⁶洒以林离¹⁷。攒(zǎn)罗列聚¹⁸丛以茏(lóng)¹⁹兮,衍曼²⁰流烂²¹²²以陆离²³。径入雷室²⁴之砰磷郁律²⁵兮,洞²⁶出鬼谷²⁷之崛礨(lěi)(wéi)石褱(huái)²⁸。遍览八紘(hóng)²⁹而观四荒³⁰兮,朅(qiè)³¹渡九江³²而越五河³³
译文:火神祝融警戒清道啊,清除恶气后启程才宜。集合我的龙车上万辆啊,车篷如云扬起华丽旗。让木神勾芒奉命随行啊,我想到南方徜徉游嬉。历经尧墓在崇山啊,路过舜坟在九嶷。旗上飘带密集交错啊,众车并驱不整齐。扰攘冲撞牵扯纠结啊,车流弥漫遍布如云移。聚集罗列如草丛啊,连绵续进拥挤参差。直入幽深险恶的雷渊啊,通往鬼谷颠簸于地势高低。看遍四面八方极远之地啊,尽渡人境仙界大河小溪。
注释:¹祝融:传说是古帝高辛氏的火官,后为火神。²跸:清道。帝王出行,阻止行人。³雰气:恶气;雰,通“氛”。⁴綷:合,五采杂合。⁵勾芒:相传是古帝少皞氏的木官,后为木神。⁶嬉:嬉戏。⁷崇山:狄山。⁸九疑:九嶷山,又名苍梧山。相传虞舜葬此山。⁹湛湛:积厚的样子。¹⁰交错:交互。¹¹杂遝:众多而杂乱。¹²胶葛:驱驰。¹³冲苁:冲撞;苁,通“摐”,撞。¹⁴纷挐:牵扯,纠结。¹⁵滂濞:众盛的样子。¹⁶泱轧:弥漫。¹⁷林离:众盛的样子。¹⁸攒罗列聚:聚集排列。¹⁹茏茸:聚集的样子。²⁰衍曼:即“曼衍”,连绵不绝。²¹流烂:布散。²²坛:通“啴”,众多的样子。²³陆离:参差众盛貌。²⁴雷室:雷渊,神话中水名。²⁵砰磷、郁律:一说都是形容深峻,一说都是雷声。²⁶洞:通。²⁷鬼谷:众鬼所居之地。²⁸崛礨嵬石褱:不平的样子。²⁹八紘:八极,八方;紘,维。³⁰四荒:四方荒远之地。³¹朅:往。³²九江:一说指长江水系的九条河,一说指九江郡,在今江西长江边。³³五河:仙境中的五色(紫、碧、绛、青、黄)河。
经营炎火而浮弱水兮,杭绝浮渚而涉流沙。奄息葱极泛滥水嬉兮,使灵娲鼓瑟而舞冯夷。时若薆薆将混浊兮,召屏翳诛风伯而刑雨师。西望昆仑之轧芴洸忽兮,直径驰乎三危。排阊阖而入帝宫兮,载玉女而与之归。登阆风而遥集兮,亢乌腾而一止。低回阴山翔以纡曲兮,吾乃今目睹西王母?矐然白首,戴胜而穴处兮,亦幸有三足乌为之使。必长生若此而不死兮,虽济万世不足以喜。
经营¹炎火²而浮弱水³兮,杭浮渚而涉流沙。奄息葱极泛滥水嬉兮,使灵娲¹⁰鼓瑟而舞冯夷¹¹。时若薆(ài)¹²将混浊兮,召屏翳(yì)¹³诛风伯¹⁴而刑雨师¹⁵。西望昆仑¹⁶之轧(zhá)(wù)(guāng)¹⁷兮,直径驰乎三危¹⁸。排阊(chāng)(hé)¹⁹而入帝宫兮,载玉女²⁰而与之归。登阆(làng)²¹而遥集兮,亢²²乌腾²³而一止。低回²⁴阴山²⁵翔以纡曲兮,吾乃今目睹西王母²⁶?矐(hé)²⁷白首,戴胜²⁸而穴处兮,亦幸有三足乌²⁹为之使。必长生若此而不死兮,虽济³⁰万世不足以喜。
译文:历经炎火山渡过弱水河啊,横穿沙丘走过沙漠时。到葱岭休息游水嬉戏啊,女娲弹琴跳舞有冯夷。天时昏暗模糊不明啊,召天神诛杀风神雨师。西望昆仑看不分明啊,径直向仙山三危奔驰。推开天门进入天帝宫啊,载上天女一路相携。远登阆风山去歇息啊,如鸟高飞又齐下聚集。在阴山徘徊盘旋飞舞啊,我现在才见西王母容仪。满头白发戴首饰住山洞啊幸好有三足乌替她操持。若定要如此才长生不死啊,即使活万代何足悦怡。
注释:¹经营:经过,往来。²炎火:炎火山。³弱水:河水名。据《山海经·大荒西经》,山在昆仑山外,水在昆仑山下。⁴杭:通“航”,渡。⁵绝:横渡。⁶流沙:沙漠。⁷奄息:休息。⁸葱极:葱岭山顶。⁹泛滥:漂流。¹⁰灵娲:女娲。传说伏羲作琴,使女娲鼓之。¹¹冯夷:黄河水神河伯的姓名。¹²薆薆:通“暧暧”,昏暗的样子。¹³屏翳:《史记正义》:“天神使也”。¹⁴风伯:风神。¹⁵雨师:雨神。¹⁶昆仑:昆仑山,传说是天帝的下都。¹⁷轧芴洸忽:不分明的样子。¹⁸三危:仙山名。¹⁹阊阖:天门。²⁰玉女:神女,美女。²¹阆风:神山,传说在昆仑之颠。²²亢:高。²³腾,飞腾。²⁴低回:徘徊。²⁵阴山:传说在昆仑山西。²⁶西王母:传说中神女。²⁷矐然:白的样子。²⁸胜:玉胜,一种首饰。²⁹三足乌:传说是为西王母取食的鸟。³⁰济:渡。
回车朅来兮,绝道不周,会食幽都。呼吸沆瀣兮餐朝霞,噍咀芝英兮叽琼华。僸侵浔而高纵兮,纷鸿涌而上厉。贯列缺之倒景兮,涉丰隆之滂沛。驰游道而循降兮,骛遗雾而远逝。迫区中之隘陕兮,舒节出乎北垠。遗屯骑于玄阙兮,轶先驱于寒门。下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。视眩眠而无见兮,听惝恍而无闻。乘虚无而上遐兮,超无有而独存。
回车¹(hé)²来兮,绝道不周³,会食幽都。呼吸沆(hàng)(xiè)兮餐朝霞,噍(jiào)芝英兮叽琼华。僸(yǐn)侵浔(xún)¹⁰而高纵兮,纷鸿涌¹¹而上厉¹²。贯¹³列缺¹⁴之倒景¹⁵兮,涉丰隆¹⁶之滂沛¹⁷。驰游道¹⁸而循¹⁹降兮,骛(wù)²⁰遗雾²¹而远逝。迫²²区中之隘(ài)²³兮,舒节²⁴出乎北垠(yín)²⁵。遗屯骑²⁶于玄阙(què)²⁷兮,轶²⁸先驱²⁹于寒门³⁰。下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。视眩眠³¹而无见兮,听惝(chǎng)³²而无闻。乘虚无而上遐兮,超无有而独存。
译文:何不回转车归来啊,路尽不周山会食极北山陵。呼吸露气吞食朝霞啊,咀嚼琼华和芝英。缓缓仰面高高腾跃啊,群龙攒动如波涛涌腾。穿过闪电下射光芒啊,冒着云神降滂沱大雨行。从远游道上长驱而下啊,迅速抛掉云雾远远奔。迫近狭隘的人世间啊,缓缓驶出从北极边垠。把屯骑官留在北极之山啊,把前导人留在北极之门。下看不见峥嵘大地啊,上看不见广阔高曼。眼睛眩花看不见啊,耳朵模糊听而不闻。凌空虚之境向上游啊,超脱有无独自长存。
注释:¹回车:转车。²朅:通“盍”,何不。³不周:不周山。传说在昆仑山东南。⁴幽都:极北之地,传说是日落处。⁵沆瀣:夜半气,露气。⁶噍咀:咀嚼。⁷叽:小吃。⁸琼华:玉英。⁹僸:仰望。¹⁰侵浔:渐进。¹¹鸿涌:波涛腾涌的样子。¹²厉:扬。¹³贯:通。¹⁴列缺:闪电。¹⁵倒景:下射光。¹⁶丰隆:云神。¹⁷滂沛:雨水盛。¹⁸游道:远游的路途。¹⁹循:长。²⁰骛:奔驰。²¹遗雾:把云雾抛在身后。²²迫:逼近。²³隘陕:狭隘。²⁴舒节:缓行。²⁵北垠:极北边际。²⁶屯骑:官名,管骑士。²⁷玄阙:北方的山。²⁸轶:通“遗”,留下。²⁹先驱:前导。³⁰寒门:北极之门。³¹眩眠:目不安的样子。³²惝恍:模糊不清的样子。

  此赋用骚体赋形式,汉大赋的手法,虚构夸张地铺叙“大人”游仙,对跨乘的各种龙想像描写得尤其生动形象。先写“大人”不满人生短促,人世艰难,于是驾云乘龙遨游仙界;然后分东南西北四方写遨游盛况,其中游西方见“西王母”几句通过仙人居住山谷形貌很瘦来劝诫求仙的;文末归于超脱有无,暗含对汉武帝好神仙之道的讽谏,同时流露了作者对于自己仕途进退的矛盾之情。全赋想象丰富,文字糜丽,蕴含着丰富的道家思想。

  纵观全文,此赋在结构、文句等方面拟则《远游》,但又有变异。

  在结构上,《远游》始述“悲时俗之迫陬兮,愿轻举而远游”,然后述游求仙,从故乡“南州”出发,历东、西、南、北,又“周流六漠”,加之“上至列缺兮,降望大壑,下峥蝾而无地兮,上寥廓而无天”一段,最后归结到“超无为以至清兮,与泰初而为邻”。此赋袭用这一结构而先谓“世有大人兮……竭轻举而远游”,然后写“大人”从中州出发的东、南、西、北四方之游,文末袭《远游》“下峥嵘”四句而归结到“乘虚无而上假兮,超无友而独存”。

  在文句上,此赋造句于首尾袭用《远游》数句,但中间四游诸段则并不照抄,而是用辞赋家敷衍夸艳之笔写成。从某种意义上说,此赋应该是以《天子游猎赋》述游仙的“然后扬节而上浮,陵惊风,历骇飚,乘虚无,与神俱”数句为蓝本的,但因主旨不同而调整别构:“载云气而上浮”源自“扬节而上浮”;“焱风涌而云浮”源自“陵惊风,历骇飚”;“乘虚无而上假”源自“乘虚无”;“使五帝先导兮,反太一而后陵阳”以下一段源自“与神俱”。

  在内容上,此赋之旨则在于求仙不足为喜,以讽武帝求仙之谬,与《远游》抒发恋土之情和自我排遣的寄托之意存在根本的不同。

参考资料:
1、 李孝中,侯柯芳 注译.司马相如作品注译.成都:四川人民出版社,2007年:61-69
2、 方鸣 主编.一生最爱古诗词 上.北京:中国华侨出版社,2012年:189-191
3、 李诚 主编.巴蜀文化研究.成都:巴蜀书社,2004年05月第1版:103-104
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消