老夫无住相,大是个中人。
聊作宰官相,偶名居士身。
拍手与化笑,同床怜吾真。
端来趁斋鼓,共坐不曾嗔。
老夫无住相,大是个中人。
聊作宰官相,偶名居士身。
拍手与化笑,同床怜吾真。
端来趁斋鼓,共坐不曾嗔。
吴则礼

吴则礼

吴则礼 公元?年至一1121年字子副,富川(一作永兴,今湖北阳新)人。生年不详,卒于宋徽宗宣和三年。以父荫入仕。会为军器监主簿,因事谪荆州。官至直秘阁,知虢州。工诗,与唐庚、曾纡、陈道诸名士唱和。晚年居豫章,自号北湖居士。则礼著有北湖集十卷,长短句一卷,《书录解题》并傅于代。 ▶ 289篇诗文

猜您喜欢
东都主人喟然而叹曰:“痛乎风俗之移人也。子实秦人,矜夸馆室,保界河山,信识昭襄而知始皇矣,乌睹大汉之云为乎?夫大汉之开元也,奋布衣以登皇位,由数朞而创万代,盖六籍所不能谈,前圣靡得言焉。当此之时,功有横而当天,讨有逆而顺民,故娄敬度势而献其说,萧公权宜而拓其制,时岂泰而安之哉,计不得以已也。吾子曾不是睹,顾曜后嗣之末造,不亦暗乎?今将语子以建武之治,永平之事,监于太清,以变子之惑志。
东都主人喟然¹而叹曰:“痛乎风俗之移²人也。子实秦人,乎夸³馆室,保界河山,信昭襄而知始皇矣,乌睹大汉之云为乎?夫大汉之开元¹⁰也,奋布衣¹¹以登皇位,由数朞¹²而创万代,盖六籍¹³所不能谈,前圣靡¹⁴得言焉。当此之时,功有横而当天¹⁵,讨有逆¹⁶而顺民,故娄敬¹⁷度势¹⁸而献其说,萧公¹⁹权宜²⁰而拓²¹其制,时岂泰而安之哉,计不得以已也。吾子²²曾不是²³睹,顾²⁴²⁵后嗣之末造²⁶,不亦暗²⁷乎?今将语子以建武²⁸之治,永平²⁹之事,监³⁰于太清³¹,以变子之惑志³²
译文:东都主人喟然长叹,说道:“风俗多么影响人们的观念。先生确属秦地之人,只知道炫耀壮丽的宫殿,仗恃险固的河山,虽然理解昭襄与始皇,但先生哪里知道大汉的成就光辉灿烂!大汉王朝之开始创建,高祖由平民登上金銮宝殿,经过多年苦战创立了巩固的政权,这是六经所未能记载,前圣所不曾言传。当此之时,高祖进攻横暴的秦王而应天命,讨伐叛乱反逆以顺民心,娄敬衡量时局而建议定都长安,萧何根据形势而兴建壮丽宫殿。这难道是出于奢侈享乐的欲念?全都是形势所需而不得不然。先生非但认识不到这一点,反把后代求仙、奢侈等事炫耀夸赞,岂不是显得过分愚暗?现在,我告诉先生建武时期的政治,永平年间之政事,使先生知道为政应顺应天道而适应自然,以改变先生的糊涂观念。”
注释:¹喟(kuì)然:叹息的样子。²移:改变。³乎夸:夸耀。⁴保界河山:谓守河山之险以为界。保,守。⁵信:确实。⁶识(zhì):记住。⁷昭襄:秦昭王和庄襄王。⁸乌:何,怎么。⁹云为:言行。¹⁰开元:犹言创始。¹¹布衣:平民。¹²数朞(jī):几年。朞,同“期”,一周年。¹³六籍:即六经,指《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。¹⁴靡:无。¹⁵当天:蔽天。¹⁶逆:叛乱,谓臣伐君。¹⁷娄敬:即刘敬。¹⁸度(duó)势:考虑当时的形势。¹⁹萧公:萧何。²⁰权宜:随时事采取适宜办法。²¹拓:扩展。²²吾子:相亲爱之称。²³是:此,指上文“度势”“权宜”之由。²⁴顾:反而。²⁵曜:夸耀。²⁶末造:犹末世,指一个朝代近于衰亡的末期。²⁷暗:愚昧不明。²⁸建武:东汉光武帝年号(25—56)。²⁹永平:东汉明帝年号(58—75)。³⁰监:通“鉴”,借鉴,比照。³¹太清:天道,自然。³²惑志:困惑之心。
往者王莽作逆,汉祚中缺,天人致诛,六合相灭。于时之乱,生人几亡,鬼神泯绝,壑无完柩,郛罔遗室,原野厌人之肉,川谷流人之血。秦、项之灾,犹不克半,书契以来,未之或纪。故下人号而上诉,上帝怀而降监,乃致命乎圣皇。于是圣皇乃握乾符,阐坤珍,披皇图,稽帝文,赫然发愤,应若兴云,霆击昆阳,凭怒雷震。遂超大河,跨北岳,立号高邑,建都河洛。绍百王之荒屯,因造化之荡涤,体元立制,继天而作。系唐统,接汉绪,茂育群生,恢复疆宇,勋兼乎在昔,事勤乎三五。岂特方轨并迹,纷纷后辟,治近古之所务,蹈一圣之险易云尔哉。且夫建武之元,天地革命,四海之内,更造夫妇,肇有父子,君臣初建,人伦实始,斯乃伏牺氏之所以基皇德也。分州土,立市朝,作盘舆,造器械,斯乃轩辕氏之所以开帝功也。龚行天罚,应天顺人,斯乃汤、武之所以昭王业也。迁都改邑,有殷宗中兴之则焉。即土之中,有周成隆平之制焉。不阶尺土一人之柄,同符乎高祖。克己复礼,以奉终始,允恭乎孝文。宪章稽古,封岱勒成,仪炳乎世宗。案《六经》而校德,眇古昔而论功,仁圣之事既该,而帝王之道备矣。
往者王莽¹作逆,汉祚²中缺,天人³致诛,六合相灭。于时之乱,生人几亡,鬼神泯绝,壑无完柩,郛遗室,原野厌人之肉,川谷流人之血。秦、项之灾,犹不克¹⁰半,书契¹¹以来,未之或纪¹²。故下人号而上诉,上帝¹³怀¹⁴而降监¹⁵,乃致命乎圣皇¹⁶。于是圣皇乃握乾符¹⁷,阐坤珍¹⁸,披¹⁹皇图²⁰,稽²¹帝文²²,赫然²³发愤,应若兴云,霆击昆阳²⁴,凭²⁵怒雷震。遂超大河²⁶,跨²⁷北岳²⁸,立号高邑²⁹,建都河洛。绍³⁰百王之荒屯,因造化³¹之荡涤³²,体元³³立制,继天³⁴而作³⁵。系³⁶³⁷³⁸,接汉绪³⁹,茂育⁴⁰群生⁴¹,恢复⁴²疆宇,勋兼乎在昔,事勤乎三五⁴³。岂特方轨⁴⁴并迹,纷纷⁴⁵后辟⁴⁶,治近古之所务⁴⁷,蹈一圣之险易⁴⁸云尔哉。且夫建武之元⁴⁹,天地革命⁵⁰,四海之内,更造夫妇,肇⁵¹有父子,君臣初建,人伦实始⁵²,斯乃⁵³伏牺氏⁵⁴之所以基⁵⁵皇德⁵⁶也。分州土,立市朝⁵⁷,作盘舆,造器械,斯乃轩辕氏⁵⁸之所以开帝功⁵⁹也。龚行⁶⁰天罚⁶¹,应天顺人,斯乃汤、武之所以昭⁶²王业也。迁都改邑,有殷宗⁶³中兴之则⁶⁴焉。即⁶⁵土之中,有周成⁶⁶隆平⁶⁷之制焉。不阶⁶⁸尺土⁶⁹一人之柄⁷⁰,同符⁷¹乎高祖⁷²。克己复礼⁷³,以奉终始,允⁷⁴⁷⁵乎孝文⁷⁶。宪章⁷⁷稽古⁷⁸,封岱⁷⁹勒成⁸⁰,仪⁸¹⁸²乎世宗⁸³。案⁸⁴《六经》而校德⁸⁵,眇⁸⁶古昔而论功,仁圣之事既该⁸⁷,而帝王之道备矣。
译文:“往昔王莽作乱篡汉,大汉皇统因而中断,天意人心皆欲诛灭,天下百姓共歼国贼。当时战乱连接,生民几乎死尽,鬼神都将泯绝;沟壑白骨累累全无棺椁收敛,城郭房屋荡然只余断瓦残砖,尸体铺满郊原,鲜血流于谷川。秦王、项羽所造灾祸,未能及此一半,自有文字以来,从未载此大难。下民哭诉上天,上帝观察人间,传命于圣皇光武。圣皇手持天降之祥符,阐释地现之瑞物,披览皇图,考察帝书;勃然起兵,应者如云,昆阳以少胜众,声势有如雷霆。于是横渡大河,跨越北岳,立帝号于高邑,建京都于河洛。继续历代荒废了的事业,根据天意而涤荡弊政;以天地之德为法式创立制度,继承上天意旨而付诸实行。远承唐尧的传统,近接前汉的丰功,使一切生灵繁衍滋长,让四方疆域归于一统。光武帝的功勋已经盖过前代明主,他的事迹已经超过三皇五帝。难道能说他仅仅只与近代圣君并驾齐驱?只与近代明主一样把国务治理?难道能说他只是蹈袭个别圣君的安邦大计?在光武帝建武初年,天下革新。四海之内,夫妇之道重造,父子之礼始全,君臣之义初建,人伦从此开了新篇,像伏羲氏一样把皇德的基础铺奠。划分州土城池,建立邑镇集市,制作舟船车舆,制造器械用具,这就是轩辕氏所以开创皇业的措施。恭谨地代替上帝惩罚叛逆,适应天命而顺从人意,这乃是商汤、周武宏扬帝业的义举。迁都改邑,有殷王盘庚中兴的准则为据;建都中土,有西周成王隆盛的楷模可依。不凭分封之地与世袭之权,光武与高祖同受符命于上天;克己复礼而始终遵行,光武与文帝同样地恭肃而谨严;效古法据古礼,刻石碑封泰山,光武与汉武同样礼仪光灿。遵六经而与古帝比较德义,观往昔而与先贤论列功绩。仁圣之事既周全,帝王之道也完备。”
注释:¹王莽:字巨君,汉元帝皇后之侄,新王朝的建立者。²祚(zuò):皇位。³天人:天意和人事。⁴生人:即生民,人民。⁵泯(mǐn)绝:灭绝。⁶壑(hè):山谷,坑地。⁷郛(fú):外城。⁸罔:无,没有。⁹厌:通“餍”,布满。¹⁰克:能够。¹¹书契:指文字。¹²纪:通“记”,记载。¹³上帝:天帝。¹⁴怀:怜悯,同情。¹⁵降监:指自上向下作监视。¹⁶圣皇:光武帝的尊称。¹⁷乾符:天之符瑞,是帝王受命于天的吉祥征兆,即指河图。¹⁸坤珍:地之符瑞,是帝王应之于地的吉祥征兆,即指洛书。¹⁹披:分解。²⁰皇图:封建帝王的版图。²¹稽:考核。²²帝文:天文。²³赫然:愤怒的样子。²⁴昆阳:汉县名,在今河南省叶县,新莽地皇四年(23)刘秀歼灭王莽的主力军王寻、王邑于此。²⁵凭:满,盛。²⁶大河:指黄河。²⁷跨:占据。²⁸北岳:恒山的古名,在今河北省曲阳县西北,与山西省接壤处。²⁹高邑:春秋时为晋国的鄗邑,西汉时为侯国。光武帝在此即位,因避讳,改名为高邑,故址在今河北省柏乡县北。³⁰绍:继承。³¹造化:创造化育,指天地。³²荡除:清除。³³体元:谓体法天地之德。一说谓置善德于身。³⁴继天:谓承天之志。³⁵作:起,出现。³⁶系:继。³⁷唐:即唐尧。³⁸统:统业,统绪事业。³⁹绪:业,指前人未竟之功业。⁴⁰茂育:繁盛滋长。⁴¹群生:一切生物。⁴²恢复:重新拓广。恢,大。⁴³三五:三皇五帝。⁴⁴方轨:两车并行。⁴⁵纷纷:众多。⁴⁶后辟:谓君。⁴⁷务:事务。⁴⁸险易:比喻理乱。⁴⁹元:开始。⁵⁰革命:古代认为帝王受命于天,因称改朝换代为革命。⁵¹肇(zhào):开始。⁵²实始:这才开始。⁵³斯乃:这就是。⁵⁴伏羲氏:中国远古神话中人类的始祖,传说他教民结网,从事渔猎畜牧。又传说他创造八卦。⁵⁵基:始。⁵⁶皇德:天子的恩德。⁵⁷市朝:指国家的规模建制。⁵⁸轩辕氏:黄帝之号,古史记载黄帝,少典之子,姓公孙,居于轩辕之丘,故名曰轩辕。古史传说蚕桑、医药、舟车、宫室、文学之制,皆始于黄帝时代。后人以黄帝为中华民族的祖先。⁵⁹帝功:帝业,王业。⁶⁰龚行:恭行。龚,通“恭”。⁶¹天罚:上天的惩罚。⁶²昭:光大。⁶³殷宗:殷代的祖先,指盘庚。盘庚在王室衰乱时,率众自奄(今山东曲阜)迁都于殷(今河南安阳),商复兴,史称殷商。⁶⁴则:准则,法则。⁶⁵即:就,至。⁶⁶周成:即周成王。⁶⁷隆平:盛平,升平。⁶⁸阶:凭借。⁶⁹尺土:极狭小的土地。⁷⁰柄:权力。⁷¹同符:古代用符契作为凭证,因称事情相同为同符。⁷²高祖:开国皇帝的庙号,这里指汉高祖刘邦。⁷³克己复礼:语出《论语·颜渊》,意思是约束自己的视、听、言、动,以回复和符合礼的要求。⁷⁴允:诚信,诚实。⁷⁵恭:恭谨。⁷⁶孝文:即汉文帝。⁷⁷宪章:效法。⁷⁸稽古:考求古事。⁷⁹封岱:帝王在泰山上筑土祭天。岱,泰山的别名。⁸⁰勒成:刻碑以记功。勒,雕刻。⁸¹仪:仪礼。⁸²炳:明。⁸³世宗:汉武帝死后的庙号,有一世之宗之意。⁸⁴案:通“按”,按照。⁸⁵校(jiào)德:量德,与古帝之仁德相比较。⁸⁶眇:远。⁸⁷该:通“赅”,尽备。
至于永平之际,重熙而累洽,盛三雍之上仪,修衮龙之法服。铺鸿藻,信景铄,扬世庙,正雅乐。人神之和允洽,群臣之序既肃。乃动大辂,遵皇衢,省方巡狩,躬览万国之有无,考声教之所被,散皇明以烛幽。然后增周旧,修洛邑,扇巍巍,显翼翼。光汉京于诸夏,总八方而为之极。是以皇城之内,宫室光明,阙庭神丽,奢不可逾,俭不能侈。外则因原野以作苑,填流泉而为沼,发蘋藻以潜鱼,丰圃草以毓兽。制同乎梁邹,谊合乎灵囿。若乃顺时节而蒐狩,简车徒以讲武,则必临之以《王制》,考之以《风》《雅》。历《驺虞》,览《驷》,嘉《车攻》,采《吉日》,礼官整仪,乘舆乃出。于是发鲸鱼,铿华钟,登玉辂,乘时龙,凤盖棽丽,和銮玲珑,天官景从,寝威盛容。山灵护野,属御方神,雨师泛洒,风伯清尘。千乘雷起,万骑纷纭,元戎竟野,戈鋋彗云,羽旄扫霓,旌旗拂天。焱焱炎炎,扬光飞文,吐焰生风,欱野喷山,日月为之夺明,丘陵为之摇震。遂集乎中囿,陈师案屯,骈部曲,列校队,勒三军,誓将帅。然后举烽伐鼓,申令三驱,輶车霆激,骁骑电骛。由基发射范氏施御,弦不睼禽,辔不诡遇,飞者未及翔,走者未及去。指顾倏忽,获车已实,乐不极盘,杀不尽物。马踠余足,士怒未渫,先驱复路,属车案节。于是荐三牺,效五牲,礼神祇,怀百灵。觐明堂,临辟雍,扬缉熙,宣皇风,登灵台,考休徵。俯仰乎乾坤,参象乎圣躬,目中夏而布德,瞰四裔而抗棱。西荡河源,东澹海漘,北动幽崖,南趯朱垠。殊方别区,界绝而不邻,自孝武之所不征,孝宣之所未臣,莫不陆讋水栗,奔走而来宾。遂绥哀牢,开永昌,春王三朝,会同汉京。是日也,天子受四海之图籍,膺万国之贡珍,内抚诸夏,外绥百蛮。尔乃盛礼兴乐,供帐置乎云龙之庭,陈百寮而赞群后,究皇仪而展帝容。于是庭实千品,旨酒万钟,列金罍,班玉觞,嘉珍御,太牢飨。尔乃食举《雍》彻,太师奏乐,陈金石,布丝竹,钟鼓铿鍧,管弦烨煜。抗五声,极六律,歌九功,舞八佾,《韶》《武》备,泰古华。四夷间奏,德广所及,僸佅兜离,罔不具集。万乐备,百礼暨,皇欢浃,群臣醉,降烟熅,调元气,然后撞钟告罢,百寮遂退。
至于永平之际,重熙¹而累洽²,盛三雍³之上仪,修衮(gǔn)之法服。铺鸿藻,信景铄(shuò)¹⁰,扬世庙¹¹,正雅乐¹²。人神之和允洽¹³,群臣之序既肃¹⁴。乃动大辂(lù)¹⁵,遵皇衢(qú)¹⁶,省(xǐng)¹⁷巡狩¹⁸,躬览¹⁹万国之有无,考²⁰声教²¹之所被²²,散皇明²³以烛幽²⁴。然后增周旧,修洛邑²⁵,扇巍巍²⁶,显翼翼²⁷。光汉京于诸夏,总八方而为之极²⁸。是以皇城之内,宫室光明,阙庭²⁹神丽³⁰,奢不可逾,俭不能侈。外则因原野以作苑³¹,填流泉而为沼,发蘋藻³²以潜鱼,丰圃³³草以毓³⁴兽。制同乎梁邹³⁵,谊³⁶合乎灵囿³⁷。若乃顺时节而蒐狩³⁸,简³⁹车徒⁴⁰以讲武,则必临之以《王制⁴¹》,考之以《风》《雅》⁴²。历《驺虞⁴³》,览《驷⁴⁴》,嘉《车攻⁴⁵》,采《吉日》,礼官整仪⁴⁶,乘舆乃出。于是发鲸鱼⁴⁷,铿⁴⁸华钟⁴⁹,登玉辂,乘时龙⁵⁰,凤盖⁵¹棽丽⁵²,和銮⁵³玲珑⁵⁴,天官⁵⁵景从⁵⁶,寝⁵⁷威盛容。山灵⁵⁸护野,属御⁵⁹方神⁶⁰,雨师⁶¹泛洒⁶²,风伯⁶³清尘⁶⁴。千乘雷起,万骑纷纭⁶⁵,元戎⁶⁶竟野,戈鋋⁶⁷⁶⁸云,羽旄⁶⁹扫霓,旌旗⁷⁰⁷¹天。焱焱炎炎⁷²,扬光飞文⁷³,吐焰生风,欱⁷⁴野喷山,日月为之夺明,丘陵为之摇震⁷⁵。遂集乎中囿⁷⁶,陈师案屯⁷⁷,骈⁷⁸部曲,列校队⁷⁹,勒⁸⁰三军⁸¹,誓将帅。然后举烽伐鼓,申令三驱⁸²,輶车⁸³霆激,骁骑⁸⁴电骛⁸⁵。由基⁸⁶发射范氏⁸⁷施御⁸⁸,弦不睼⁸⁹禽,辔不诡遇⁹⁰,飞者未及翔,走者未及去⁹¹。指顾⁹²倏忽⁹³,获车已实⁹⁴,乐不极⁹⁵⁹⁶,杀不尽物。马踠⁹⁷余足,士怒未渫⁹⁸,先驱复路,属车⁹⁹案节¹⁰⁰。于是荐¹⁰¹三牺¹⁰²,效¹⁰³五牲¹⁰⁴,礼神祇¹⁰⁵,怀百灵¹⁰⁶。觐¹⁰⁷明堂¹⁰⁸,临辟雍¹⁰⁹,扬缉熙¹¹⁰,宣皇风¹¹¹,登灵台¹¹²,考休征¹¹³。俯仰乎乾坤¹¹⁴,参象¹¹⁵乎圣躬¹¹⁶,目中夏¹¹⁷而布德¹¹⁸,瞰四裔而抗棱¹¹⁹。西荡¹²⁰河源,东澹¹²¹海漘¹²²,北动幽崖¹²³,南趯朱垠¹²⁴。殊方别区,界绝而不邻,自孝武¹²⁵之所不征,孝宣¹²⁶之所未臣,莫不陆讋¹²⁷水栗¹²⁸,奔走而来宾。遂绥¹²⁹哀牢¹³⁰,开永昌¹³¹,春王¹³²三朝¹³³,会同¹³⁴汉京。是日也,天子受四海之图籍¹³⁵,膺¹³⁶万国之贡珍,内抚诸夏,外绥百蛮¹³⁷。尔乃盛礼¹³⁸兴乐,供帐¹³⁹置乎云龙¹⁴⁰之庭,陈百寮而赞¹⁴¹群后¹⁴²,究皇仪¹⁴³而展帝容¹⁴⁴。于是庭实¹⁴⁵千品,旨酒¹⁴⁶万钟¹⁴⁷,列金罍¹⁴⁸,班¹⁴⁹玉觞¹⁵⁰,嘉珍御,太牢飨。尔乃食举《雍》彻,太师奏乐,陈金石,布丝竹,钟鼓铿鍧,管弦烨煜。抗五声,极六律,歌九功,舞八佾,《韶》《武》备,泰古华。四夷间奏,德广所及,僸佅兜离,罔不具集。万乐备,百礼暨,皇欢浃,群臣醉,降烟熅,调元气,然后撞钟告罢,百寮遂退。
译文:“至于明帝永平之际,则愈加光明愈加协和。于三雍宫举行隆重典礼,明帝将绣龙的礼服穿着。铺叙宏伟的文章,发扬光辉的美德。传颂世祖的庙号,端正庙堂之雅乐。人神之关系的确和谐,群臣之序列又很肃穆。于是车驾出动,沿着康庄的皇衢。巡视四方,考核守牧。观览万邦的民风习俗,考察教化之普及程度;广布帝王的神明,照亮幽远的区域。然后扩充周代京城的旧制,增修洛阳的宫室,宏扬巍峨的雄姿,显现壮伟的气势,向藩国显耀汉京的光彩,让它成为统领八方的标志。于是皇城之内,宫室光明,城阙门庭,壮丽神圣,豪华处不越法度,俭朴处也不过分。皇城之外,就原野而建苑囿,疏流泉而为沼湖,蘋藻繁盛以藏鱼,圃草丰茂而育兽,体制同于梁邹,意义合乎灵囿。如果顺应时节而猎禽兽,检阅车卒而习武事,则必定按照《礼记》中的《王制》,参考《风》《雅》中有关田猎的诗。观《驺虞》,阅《驷铁》,赞《车攻》,择《吉日》,礼官整饬威仪,车驾方才出去。于是举起鲸鱼形的钟杵冲撞,铸有篆文的华钟发出巨响,登上玉饰的宝车,乘坐六匹骏马所拉的猎车,绣凤的伞盖随风飘动,行进的车马銮铃叮咚,百官小吏如影一般跟从,寝息兵威而隆盛礼容。山林之神在原野护卫,四方之神驾车跟随,雨师遍洒道路,风伯清除尘灰。千辆兵车起动如雷,上万骑卒你进我随,巨型战车在郊野布满,长戈短矛遮蔽了云天,羽旄上扫霓虹,旌旗拂过苍穹。刀矛挥动只觉火花闪亮,旗帜飘荡但见文彩飞扬,刀枪耀空如喷吐光焰,车马奔过似长风翻卷。山岳和着平野,清气随着回旋。日月因而暗淡,丘陵为之震撼。于是苑囿的中央,集中了全部兵将。部曲相并陈,校队列成行。布置了三军,告戒了将领。然后举起烽火,战鼓轰鸣,宣布田猎按“三驱”的原则进行,轻车如迅雷激震,骁骑如闪电穿云。养由基般的射手弯弓搭箭,范氏般的驭手驾车疾行,不射杀迎面逃来的惊惶之兽,不射杀侧面飞过的恐惧之禽。朝前逃的鸟刚起飞就中箭坠落,朝前奔的兽未跑远就受伤难行。指手顾盼之间,获车已经满盈。寻欢而不极乐,猎物而不杀尽。骏马尚有余力,士卒锐气犹存。先驱已上归途,属车缓缓随行。于是向天地宗庙把三牺进呈,还献上麇鹿麏狼兔等五牲,不但敬礼天神地祗,而且招徕各种神灵。接见诸侯于明堂,宣布政教于辟雍,发扬光明之盛德,显示圣君之仁风。登上高入云端的灵台,考察天降瑞物的吉征,仰观上天又俯察大地,反思皇德是否与天地合一。观览中国而广布仁德,眺望四边而远扬神威,西荡黄河源头,东震大海之滨,北动幽深山崖,南耀朱红之境。直到异域殊方,边界隔绝而不相邻之邦;武帝所不曾征讨,宣帝所未能归降,无不既畏又敬,水陆兼程,奔赴中国而俯首称臣。于是哀牢倾服,永昌归顺。春天诸侯朝觐,一齐会同洛京。这一天,明帝接受四海所呈之版图户籍,受纳万国所贡的异宝奇珍,内安华夏诸侯,外抚蛮邦夷民。继而盛陈礼乐之器,供帐于云龙之庭。百官引各藩王入宫,先行朝觐的礼仪,后瞻君主的圣容。宫庭满陈佳肴千种,美酒万钟,金罍列成队,玉杯排成行,将美味尽用,把三牲遍赏,进餐伴以《雍彻》之乐声,乐师指挥演奏的进行。陈列编钟编磬,布置琴瑟箫笙,钟鼓之声庄重悠永,管弦之声激越热情,五声高奏,六律弹尽,《九功》的歌声嘹亮入云,《八佾》的舞姿高雅动人;《韶乐》《武乐》尽奏,太古之曲毕陈;四夷之乐穿插其间,因大汉声威影响遥远,《僸佅》、《兜离》等曲也来此助欢。万种音乐齐备,行完百种礼仪,皇帝欢愉,群臣沉醉,此时天降烟煴,调和人间元气。然后撞钟宣告礼毕,百官方才谢恩退去。”
注释:¹重熙:光明又光明。²累洽:太平相承。³三雍:指明堂、辟雍、灵台,古代封建帝王举行祭祀典礼的场所。⁴上仪:隆重的礼节。⁵衮龙:衮卷龙衣,古代帝王及上公绣龙的礼服。⁶法服:礼法规定的标准服。⁷铺:布。⁸鸿藻:大而错杂的花纹。⁹信:通“伸”。¹⁰景铄:谓大的美德。景,大;铄,通“烁”,美。¹¹世庙:高祖之庙。孝明帝尊光武帝庙号为世庙。¹²雅乐:用于郊庙朝会的正乐。正雅乐:指依谶文改大乐(音乐名)为大予乐(亦音乐名)。¹³允洽:和美,信实。¹⁴肃:严正。¹⁵大辂:即玉辂,玉饰的皇帝专用车。¹⁶皇衢:驰道。¹⁷省方:视察四方。¹⁸巡狩:同“巡守”,古代帝王五年一巡守,视察诸侯所守之地。¹⁹躬览:亲自观览。²⁰考:考察。²¹声教:威声和教化。²²被:及。²³皇明:天子之明德。²⁴烛(zhú)幽:照明幽暗之处。²⁵洛邑:即洛阳。²⁶巍巍:形容宫阙高大的样子。²⁷翼翼:形容宫阙庄严雄伟的样子。²⁸极:中,谓洛阳在诸夏之中。²⁹阙庭:宫廷和阙廷。³⁰神丽:奇异美丽。³¹苑(yuàn):帝王及贵族游玩和打猎的风景林园。³²蘋藻:都是水草名。³³圃(pǔ):种植蔬菜、花果或苗木的地方,周围无垣篱。³⁴毓(yù):同“育”,养育。³⁵梁邹:两者都是汉县名,在今山东省邹平县东北。³⁶谊:义理。³⁷灵囿(yòu):神圣之囿。³⁸蒐(sōu)狩:打猎。春猎为蒐,冬猎为狩。³⁹简:查检,检阅。⁴⁰车徒:兵车及步卒。⁴¹王制:王者的制度。《礼记》《荀子》皆有《王制》篇,记先王治国之制度。⁴²《风》《雅》:指《诗经》中的《国风》和《大雅》《小雅》。⁴³驺虞:《诗经·召南》中的诗篇名。⁴⁴《驷》:《诗经·秦风》中的诗篇名。⁴⁵《车攻》《吉日》:都是《诗经·小雅》中的诗篇名。⁴⁶整仪:整齐威仪。⁴⁷鲸鱼:谓刻杵作鲸鱼形。⁴⁸铿(kēng):撞击。⁴⁹华钟:钟有篆刻之纹,故谓华钟。⁵⁰时龙:应时的龙。⁵¹凤盖:凤凰伞,帝王仪仗用。⁵²棽(shēn)丽:纷垂摇扬的样子。⁵³和鸾:车铃。⁵⁴玲珑:清越的声音。⁵⁵天官:泛指百官。⁵⁶景(yǐng)从:紧相追随,如影随形。⁵⁷寝:盛。⁵⁸山灵:山神。⁵⁹属御:属车之御。⁶⁰方神:四方之神。⁶¹雨师:司雨之神。⁶²泛洒:遍洒。⁶³风伯:司风之神。⁶⁴清尘:拂除尘垢。⁶⁵纷纭:盛多的样子。⁶⁶元戎:古代大型的兵车。⁶⁷鋋(chán):铁把短矛。⁶⁸彗:扫。⁶⁹羽旄(máo):羽旗。⁷⁰旌(jīng)旗:旗帜的通称。⁷¹拂:掠过。⁷²焱(yàn)焱炎炎:形容戈矛车马光彩闪烁的样子。⁷³文:色彩交错。⁷⁴欱(hē):啜,吸吮。⁷⁵摇震:晃动。⁷⁶中囿:即囿中。⁷⁷案屯:止军驻扎。案,止住。⁷⁸骈(pián):并列。⁷⁹校队:部队。⁸⁰勒:治,统御。⁸¹三军:周制天子六军,三居一编,故言三军。这里泛指军队。⁸²三驱:即三田。天子、诸侯每年三度田猎,猎时必驱,故称田猎为驱。⁸³輶(yóu)车:驱逆之车。⁸⁴骁(xiāo)骑:勇猛的骑兵。⁸⁵电骛(wù):电驰,形容迅速。⁸⁶由基:即养由基,春秋时楚人,善射。⁸⁷范氏:指赵简子之御人。⁸⁸施御:驾驭。⁸⁹睼(dì):视。⁹⁰诡遇:指打猎时不按礼法规定而横射禽兽。⁹¹去:离去。⁹²指顾:谓手指而目顾,极言其迅速。⁹³倏(shū)忽:转眼之间。⁹⁴实:充满。⁹⁵极:尽。⁹⁶盘:乐。⁹⁷踠(wǎn):屈曲。⁹⁸渫(xiè):消散。⁹⁹属车:皇帝侍从的车子。¹⁰⁰案节:按辔调节马的步伐。案,通“按”。¹⁰¹荐:进,献。¹⁰²三牺:指祭天、地、宗庙之牺。¹⁰³效:呈献。¹⁰⁴五牲:指麋(mí)、鹿、麏(jūn)、狼、兔。¹⁰⁵神祇(qí):天神和地神。¹⁰⁶百灵:百神。¹⁰⁷觐(jìn):古代诸侯秋朝天子为觐。¹⁰⁸明堂:古代天子宣明政教的地方。¹⁰⁹辟雍:汉祭祀之所。¹¹⁰缉熙:犹言积渐至于光明。¹¹¹皇风:谓天子之德。¹¹²灵台:汉代观察天文气象之台,在今陕西省长安县西北。¹¹³休征:谓休美之征验,犹吉利的征兆。¹¹⁴乾坤:天地的代称。¹¹⁵参象:观象。¹¹⁶圣躬:天子之圣体。¹¹⁷中夏:中国。¹¹⁸布德:广施恩德。¹¹⁹抗稜:振举威势。¹²⁰荡:疏通。¹²¹澹:触动。¹²²海漘(chún):海边。¹²³幽崖:寂静的山崖。¹²⁴朱垠:南方。¹²⁵孝武:即汉武帝刘彻。¹²⁶孝宣:即汉宣帝刘询。¹²⁷讋(zhé):恐惧。¹²⁸栗(lì):恐惧。¹²⁹绥:安抚。¹³⁰哀牢:古代中国西南地区少数民族。¹³¹永昌:汉郡名,辖境相当于今云南省大理民族自治州及哀牢山以西地区。¹³²春王:即春王月,周王正月之别名。¹³³三朝(zhāo):元日。颜师古注《汉书·孔光传》曰:“岁之朝,月之朝,日之朝,故曰三朝。”¹³⁴会同:古代诸侯朝见帝王曰会,众见曰同。¹³⁵图籍:地图和户籍。¹³⁶膺(yīng):受。¹³⁷百蛮:指与华夏对称的诸少数民族。¹³⁸盛礼:隆盛之礼。¹³⁹供帐:供设帷帐。¹⁴⁰云龙:汉洛阳宫门名,以云龙为饰,故名。¹⁴¹赞:引。¹⁴²群后:谓众诸侯。¹⁴³皇仪:天子之仪容。¹⁴⁴帝容:帝王之威容。¹⁴⁵庭实:贡献之物。¹⁴⁶旨酒:美酒。¹⁴⁷钟:古代酒器名,圆形似壶。¹⁴⁸金罍(léi):古代酒器名,尊形,饰以金,刻以云雷之象。¹⁴⁹班:谓排列。¹⁵⁰玉觞(shāng):玉杯,酒器。
于是圣上亲万方之欢娱,又沐浴于膏泽,惧其侈心之将萌,而怠于东作也。乃申旧间,下明诏,命有司,班宪度,昭节俭,示太素。去后宫之丽饰,损乘舆之服御,抑工商之淫业,兴农桑之盛务。遂令海内弃末而反本,背伪而归真,女修织紝,男务耕耘,器用陶匏,服尚素玄。耻纤靡而不服,贱奇丽而弗珍,捐金于山,沈珠于渊。于是百姓涤瑕荡秽而镜至清,形神寂漠,耳目弗营,嗜欲之源灭,廉耻之心生,莫不优游而自得,玉润而金声。是以四海之内,学校如林,庠序盈门,献酬交错,俎豆莘莘,下舞上歌,蹈德咏仁。登降饫宴之礼既毕,因相与嗟叹玄德,谠言弘说,咸含和而吐气,颂曰:“盛哉乎斯世!”
于是圣上亲万方之欢娱,又沐浴¹于膏泽²,惧其侈心³之将萌,而怠于东作也。乃申旧间,下明诏,命有司,班宪度,昭¹⁰节俭,示太素¹¹。去后宫之丽饰¹²,损乘舆¹³之服御¹⁴,抑工商之淫业¹⁵,兴农桑之盛务¹⁶。遂令海内弃末¹⁷而反本¹⁸,背伪而归真,女修织紝¹⁹,男务耕耘,器用陶²⁰²¹,服尚素玄。耻纤靡²²而不服,贱奇丽而弗珍,捐金于山,沈²³珠于渊。于是百姓涤瑕²⁴荡秽²⁵而镜至清,形神²⁶寂漠²⁷,耳目弗营²⁸,嗜欲之源灭²⁹,廉耻之心生,莫不优游³⁰而自得,玉润而金声。是以四海之内,学校如林,庠序³¹盈门,献酬交错,俎豆³²³³莘,下舞上歌,蹈德咏仁。登降³⁴饫宴³⁵之礼既毕,因相与³⁶嗟叹玄德³⁷,谠言³⁸³⁹说,咸⁴⁰含和⁴¹而吐气,颂曰:“盛哉乎斯世!”
译文:“君王见万方如此欢乐,享受着上天赐予的恩泽,惟恐奢侈之心萌生,而怠慢于田间劳作。于是重申旧有的制度,下达圣明的诏书,命令有关的臣僚,把具体的章程宣布,崇尚节俭,表彰朴素。摒除后宫的奢侈装饰,减少乘舆的车服用物;贬抑工商之末业,振兴农桑之要务;于是天下百姓弃工商而重农耕,背虚伪而归真诚。妇女精于织纴,男子专于耕耘;采用陶罐、葫芦等质朴器皿,选择颜色素淡的俭朴衣裙;轻视精美的衣裳而不穿着,鄙弃奇丽的饰品而不以为珍;弃金于山,沉珠于渊。于是百姓涤净污秽观念,取法于天道自然;形神保持澹泊宁静,耳目不为外物沾染。嗜欲之根源去净,廉耻之思想产生。万民之心情优游乐业,自得自尊;万民之品德如玉之润,似金之声。因此,四海之内学校如林,青年学子济济盈门。进献酬答之礼仪往来交错,俎豆之类的礼器陈列繁多,堂下的学子起舞,堂上的师尊咏歌,舞蹈颂扬帝功,歌声赞美仁德。尊卑饮宴之礼已毕,赞叹美德具备的皇帝。各人发表良言宏议,内怀中和之德,吐纳天地元气。最后齐声颂扬:多么伟大啊,这圣明的时期!”
注释:¹沐浴:浸身,置身。²膏泽:比喻恩泽。³侈心:奢侈、放纵之心。⁴萌:萌芽,开始。⁵东作:指春耕生产。⁶明诏:圣明的诏书。⁷有司:官吏。古代设官分职,事各有专司,因称官吏为有司。⁸班:通“颁”,颁布。⁹宪度:法度。¹⁰昭:彰明,显示。¹¹太素:朴素。¹²丽饰:华丽的装饰。¹³乘舆:皇帝乘坐的车子。¹⁴服御:衣服车马之类。¹⁵淫业:末业。¹⁶盛务:可大可久的事业。¹⁷末:指商业。¹⁸本:指农业。¹⁹织纴(rèn):以丝织布。纴,织布帛的丝缕。²⁰陶:瓦器。²¹匏(páo):葫芦之属。²²纤靡:纤细华丽。²³沈:同“沉”。²⁴瑕:比喻事物的缺点。²⁵秽:谓秽行、秽德。²⁶形神:身体与精神。²⁷寂漠:同“寂寞”,寂静。²⁸营:通“荧”,迷乱,迷惑。²⁹源灭:根本消灭。³⁰优游:悠闲自得的样子。³¹庠(xiáng)序:古代地方所设的学校,与帝王的辟雍、诸侯的泮宫等大学相对而言。³²俎(zǔ)豆:都是古代宴客、朝聘、祭祀的礼品。俎,置肉的几;豆,盛干肉一类食物的器皿。³³莘(shēn)莘:众多的样子。³⁴登降:上下。³⁵饫(yù)宴:宴饮。³⁶相与:共同。³⁷玄德:潜蓄不著于外的品德。³⁸谠(dǎng)言:善言,正直的话。³⁹弘:大。⁴⁰咸:都。⁴¹含和:内藏温和之气。
今论者但知诵虞、夏之《书》,咏殷、周之《诗》,讲羲、文之《易》,论孔氏之《春秋》,罕能精古今之清浊,究汉德之所由。唯子颇识旧典,又徒驰骋乎末流。温故知新已难,而知德者鲜矣。且夫僻界西戎,险阻四塞,修其防御,孰与处乎土中,平夷洞达,万方辐凑?秦岭、九崚,泾、渭之川,曷若四渎、五岳,带河溯洛,图书之渊?建章、甘泉,馆御列仙,孰与灵台、明堂,统和天人?太液、昆明,鸟兽之囿,曷若辟雍海流,道德之富?游侠逾侈,犯义侵礼,孰与同履法度,翼翼济济也?子徒习秦阿房之造天,而不知京洛之有制也。识函谷之可关,而不知王者之无外也。
今论者但知诵虞、夏之《书¹》,咏殷、周之《诗²》,讲羲、文之《易³》,论孔氏之《春秋》,罕能精古今之清浊,究汉德之所由。唯子颇识旧典,又徒驰骋乎末流。温故知新已难,而知德者鲜(xiǎn)矣。且夫僻界¹⁰西戎,险阻四塞(sài)¹¹,修其防御,孰与处乎土中,平夷¹²洞达,万方辐凑¹³?秦岭、九崚,泾、渭之川,曷若四渎(dú)¹⁴、五岳¹⁵,带河溯洛,图书¹⁶之渊?建章、甘泉,馆御¹⁷列仙,孰与灵台、明堂,统和¹⁸天人¹⁹?太液、昆明,鸟兽之囿,曷若辟雍海流,道德之富?游侠逾侈²⁰,犯义侵礼,孰与同履²¹法度,翼翼²²济济²³也?子徒习秦阿(ē)(páng)²⁴之造²⁵天,而不知京洛²⁶之有制也。识函谷之可关,而不知王者之无外也。
译文:“如今论者只知诵虞夏之《书》,咏殷周之《诗》,讲伏羲、文王之《易》,论孔氏之《春秋》,很少能通古今之演变,探汉德之渊源。先生对过时的旧章陈典颇有钻研,对往日的奢侈风习又很迷恋,温故知新已属不易,想知当今盛德就更为困难。况且长安与西戎相连,位置偏处西部,四面关塞险阻,借以作为防御,怎比得上东都,居于大地中部,平旷通达,万方归服,有如车轮辐条,都集中于车毂?西都依傍秦岭、九嵕之山,挟带泾水、渭水之川,怎比得上东都四河贯穿,五岳岿然,河图、洛书之瑞,都在水中呈现?西都的建章、甘泉,接纳众神列仙,怎比得上东都的灵台、明堂,是宣扬教化之宫,统和天人之殿?西都的太液、昆明之池沼,畜养鸟兽之囿苑,怎比得上东都之辟雍,环水既深且宽,象征道德之富,如像四海无边?西都之游侠逾法越纪,犯礼侵义,怎比得上东都之人同遵国家法纪,都有谦恭容仪?先生只知道阿房宫高耸入云,哪里知道东都的制度无比昌明;先生只知道函谷关可以封锁,哪里知道王道的威力无往不胜!”
注释:¹书:指《尚书》。²诗:指《诗经》。³羲文之易:伏羲画八卦,周文王作卦辞。⁴清浊:犹善恶。⁵究:探究。⁶驰骋:纵马奔驰,引申为奔竞,趋赴。⁷末流:犹下流,谓诸子。⁸温故知新:语出于《论语·学而》。⁹鲜:少。¹⁰僻界:偏鄙之界。¹¹四塞:指四面皆有天险,可作屏障。¹²平夷:平坦。¹³辐凑:如辐之凑于毂,比喻聚集一处。¹⁴四渎:古代对四条独流入海的大川的总称,即江(长江)、河(黄河)、淮、济。¹⁵五岳:中国五大名山的总称,即东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。¹⁶图书:河图洛书的简称。《汉书·五行志》曰:“河出图,洛出书。”¹⁷馆御:设台以进御神仙。¹⁸统和:统一和合。¹⁹天人:天下之人。²⁰逾侈:奢侈逾礼,指西都宾云“列肆侈于姬、姜”等。²¹履:施行,执行。²²翼翼:恭敬的样子。²³济济:众多的样子。²⁴阿房:即阿房宫,秦代著名的大建筑物,遗址在今陕西省西安市西阿房村。²⁵造:至。²⁶京洛:京都洛阳。
主人之辞未终,西都宾矍然失容,逡巡降阶,惵然意下,捧手欲辞。”主人曰:“复位,今将授予以五篇之诗。”宾既卒业。乃称曰:“美哉乎斯诗!义正乎扬雄,事实乎相如,匪唯主人之好学,盖乃遭遇乎斯时也。小子狂简,不知所裁,既闻正道,请终身而诵之。”其诗曰:
主人之辞未终,西都宾矍(jué)¹失容²,逡(qūn)³降阶,惵(dié)意下,捧手欲辞。”主人曰:“复位,今将授予以五篇之诗。”宾既卒业。乃称曰:“美哉乎斯诗!义正乎扬雄,事实乎相如,匪唯主人之好学,盖乃遭遇乎斯时也。小子狂简,不知所裁¹⁰,既闻正道,请终身而诵之¹¹。”其诗曰:
译文:东都主人的话尚未说完,西都宾客惶恐得变了容颜。他退席下了阶沿,情绪异常低沉,拱手告辞欲还。主人说道:“请回来坐下,我将告诉你颂诗五篇。”宾客既已听完,不禁连声称赞:“多美好啊,这些诗篇!意义比扬雄之赋更正,内容比相如之赋更真,不仅是由于主人有丰富学问,更主要的还是时代的真实反映。小子志虽大而才鲁钝,不知浅深,既闻诗中所言的正道,定将把它吟诵一生!”其诗为:
注释:¹矍然:惊惶四顾的样子。²失容:犹“失色”,因恐惧而变了脸色。³逡巡:迟疑徘徊,欲行又止。⁴惵然:恐惧的样子。⁵意下:心中。⁶捧手:犹拱手,表示敬佩。⁷卒业:诵读全篇。⁸小子:表示轻蔑的称呼。⁹狂简:谓志大而于事疏略。¹⁰裁:节制,控制。¹¹诵之:诵读这五首诗。
明堂诗
明堂诗
译文:明堂诗
于昭明堂,明堂孔阳。
(wū)¹²明堂,明堂孔阳³
译文:啊!光辉的明堂,是多么明朗。
注释:¹於:叹美之辞。²昭:明。³孔阳:甚明。
  圣皇宗祀,穆穆煌煌。
圣皇宗祀,穆穆煌煌。
译文:圣皇祭祀祖先,礼仪庄严辉煌。
注释:圣皇:称颂光武帝。宗祀:谓庙祭。穆穆:肃敬、恭谨的样子。煌煌:美盛的样子。
  上帝宴飨,五位时序。
上帝¹宴飨(xiǎng)²,五位³时序。
译文:上帝亲临宴会,五神依次就位。
注释:¹上帝:上古之帝。²宴飨:谓神受飨。³五位:五方之神,即东方苍帝威灵仰、南方赤帝赤熛怒、中央黄帝含枢纽、西方白帝白招矩、北方黑帝汁文纪。
  谁其配之,世祖光武。
谁其配之,世祖光武。
译文:有谁可以作陪?世祖光武皇帝。
  普天率土,各以其职。
普天率土¹,各以其职。
译文:天下所有诸侯,各尽自己职守。
注释:¹普天率土:普天,犹言遍天下。率土:谓境域以内。这一造语出自《诗经·小雅·北山》篇。
  猗欤缉熙,允怀多福。
(yī)¹缉熙²,允怀多福。
译文:啊,盛德无比光明,必致无限幸福。
注释:¹猗欤:叹美之词。²缉熙:光明。允:诚信。怀:归向,来到。
辟雍诗
辟雍诗
译文:辟雍诗
乃流辟雍,辟雍汤汤。
乃流辟雍,辟雍汤(shāng)¹
译文:辟雍环绕清流,碧波滚滚滔滔。
注释:¹汤汤:大水急流的样子。
  圣皇莅止,造舟为梁。
圣皇莅(lì)¹止,造舟为梁²
译文:圣皇亲临雍宫,连接舟船成桥。
注释:¹莅:来临。²造舟为梁:谓连舟为浮梁。
  皤皤国老,乃父乃兄。
(pó)¹国老,乃父乃兄。
译文:国老德高望重,有如慈父长兄。
注释:¹皤皤:头发斑白的样子。
  抑抑威仪,孝友光明。
抑抑¹威仪²,孝友³光明。
译文:圣皇仪容谦诚,孝友之心光明。
注释:¹抑抑:谦谨的样子。²威仪:庄严的容貌举止。³孝友:孝顺父母与友爱兄弟。
  於赫太上,示我汉行。
(wū)¹太上²,示我汉行³
译文:啊!显赫光耀的圣君,大汉道德的典型。
注释:¹於赫:赞叹词。²太上:指太古立德贤圣之人。³行:遵行。
  洪化惟神,永观厥成。
洪化¹惟神,永观²厥成。
译文:德化万民如神,将见大功告成。
注释:¹洪化:谓德化普及。²观:示。
灵台诗
灵台诗
译文:灵台诗
乃经灵台,灵台既崇。
乃经¹灵台,灵台既崇。
译文:灵台既已建成,楼台崇高入云。
注释:¹经:量度。崇:高。
  帝勤时登,爰考休徵。
帝勤时登¹,爰(yuán)²³休徵。
译文:明帝经常登临,考察瑞物吉征。
注释:¹时登:以时登之。²爰:于是,乃。³考:考核。
  三光宣精,五行布序。
三光¹²³,五行布序
译文:日月星辰明丽,五行井然有序。
注释:¹三光:指日、月、星。²宣:布。³精:明。⁴五行:指木、火、土、金、水五种物质。⁵布序:谓各顺其性,无谬戾。
  习习祥风,祁祁甘雨。
习习¹祥风²,祁(qí)³甘雨。
译文:轻拂的祥风和煦,飘着舒缓的甘雨。
注释:¹习习:形容微风和煦的样子。²祥风:和风。³祁祁:犹徐徐。
  百谷蓁蓁,庶草蕃庑。
百谷蓁(zhēn)¹,庶草蕃庑(wú)²
译文:田畴的百谷繁荣,郊原的众草茂盛。
注释:¹溱溱:茂盛的样子。²蕃芜:滋长茂盛。
  屡惟豊年,於皇乐胥。
屡惟豊年,於(wū)¹乐胥²
译文:连年都获得丰收,啊,圣皇是多么欢欣!
注释:¹於皇:叹大。²乐胥:喜乐。胥,语助词。
宝鼎诗
宝鼎诗
译文:宝鼎诗
岳修贡兮川效珍,吐金景兮歊浮云。
岳修贡兮川效珍,吐金景¹兮歊(xiāo)²浮云。
译文:山岳生产贡品啊,河水献出奇珍。山川放射金光啊,升起朵朵祥云。
注释:¹金景:黄金色之光。²歊:气上升的样子。
  宝鼎见兮色纷縕。焕其炳兮被龙文。
宝鼎见兮色纷縕(yùn)¹。焕²其炳³兮被龙文
译文:王洛山发现宝鼎啊,色彩纷繁而交映。焕发灿烂的光辉啊,布满美妙的龙文。
注释:¹纷縕:纷繁,繁盛。²焕:焕然光彩。³炳:光辉灿烂。⁴龙文:龙形的花纹。
  登祖庙兮享圣神。昭灵德兮弥亿年。
登祖庙¹兮享圣神²。昭灵德³兮弥亿年。
译文:进奉宗庙殿堂啊,献于祖先神灵。显示先皇灵德啊,亿年永播清芬。
注释:¹祖庙:先祖之庙。²圣神:指智德至极,无所不通,神妙不可思议的天子。³灵德:灵妙之德。⁴弥:终于,尽于。
白雉诗
白雉诗
译文:白雉诗
启灵篇兮披瑞图,获白雉兮效素乌,嘉祥阜兮集皇都。
启灵篇¹兮披²瑞图³,获白雉(zhì)兮效素乌,嘉祥(fù)兮集皇都
译文:翻开灵篇啊观看皇图,获取白雉啊,献上素乌。不少祥瑞啊集于京城。
注释:¹灵篇:谓河、洛之书。²披:分解。³瑞图:祥瑞之图。⁴白雉:古代迷信以白雉为祥瑞。⁵嘉祥:吉祥。⁶阜:大,多。⁷皇都:天子之宫城。
  发皓羽兮奋翘英,容洁朗兮于纯精。
发皓(hào)¹羽兮奋²(qiáo)³,容洁朗兮于纯精
译文:不少祥瑞啊集于京城,展翅翘尾啊白如玉英。颜色光洁啊而且晶莹。
注释:¹皓:白。²奋:鼓起。³翘英:美丽的尾羽。⁴洁朗:清洁明朗。
  彰皇德兮侔周成。永延长兮膺天庆。
彰皇德兮侔(móu)¹周成²。永延长兮膺³天庆
译文:显示皇德啊可配周成。千年万载啊,受天之福荫!
注释:¹侔:相等。²周成:即周成王。³膺:受。⁴天庆:上天之福庆。

  杜笃的《论都赋》建议迁都长安,写得很策略;班固维护建都洛阳,在处理对前汉西都评价上,也极为谨慎小心。《西都赋》本为赞美、夸耀之词,不用说。《东都赋》开头云:

  东都主人喟然而叹曰:“痛乎风俗之移人也。子实秦人,乎夸馆室,保界河山,信识昭襄而知始皇矣,乌睹大汉之云为乎?”

  批评的矛头对准的是秦皇而非汉帝。下面接着一小段写“大汉之开元”,十分概括。因为后汉以承前汉之皇统自居,对前汉不能不加肯定;但从前、后汉的比较来说,当时统治者需要的是对后汉功业和东都洛阳的赞扬、歌颂,故对前汉的功业不能作太具体、详细的表述。下面说:“今将语子以建武之治,永平之事,监于太清,以变子之惑志”,开始对后汉王朝功业、礼制的铺叙。又说:“迁都改邑,有殷宗中兴之则焉;即土之中,有周成隆平之制焉。”又从历史方面来论证定都洛邑,前有先例,且居天下之中,得地利之便。由赋中内容的安排和措词的上下照应情况,可以看出当时最高统治者的心态和班固对此的把握。

  《东都赋》以封建礼法为准则,赞扬了建武、永平的盛世,以“盛乎斯世”一语作为大段描述的结尾,对西都宾先予称赞,再予批评,行文摇曳多姿,善于达意。下面又将西都同东都的形势及风俗直接加以比较:“且夫辟界西戎,险阻四塞,修其防御,孰与处乎土中,平夷洞达,万方辐凑?秦岭九崚,泾渭之川,曷若四渎五岳,带河泝洛,图书之渊?建章、甘泉,馆御列仙,孰与灵台、明堂,统和天人?太液、昆明,鸟兽之囿,曷若辟雍海流,道德之富?游侠逾侈,犯义侵礼,孰与同履法度,翼翼济济也?”态度鲜明地称赞东都洛阳地利、形势及礼俗之淳厚,建筑、设置之合于王道。“统和天人”、“同履法度”,点出了《东都赋》的主题;“图书之渊”、“道德之富”,是《东都赋》着力铺叙、宣扬之所在。下面照应《两都赋》开头部分:“子徒习秦阿房之造天,而不知京洛之有制也;识函谷之可关,而不知王者之无外也”。完全以一个新的尺度来衡量秦(实际上是代指前汉)和东汉王朝政教之得失。接着以西都宾的折服为赋正文部分的收束。这同《上林赋》的结尾完全一样。但整个说来,班固的《两都赋》开头、结尾、过渡等章法更为严谨、自然,且富于情态,长于韵味。

  班固此赋由于创作的目的在于表述一个政治问题上的个人见解,甚至是为了参与一场争论,故它不似《子虚》、《上林》的有很多虚夸的部分,以气争胜,而更多实证。它主要不是抒发一种情感,表现一种精神,而是要表现一种思想,体现一种观念。这也可以说是同时代风气有关,是当时文风和社会风气的体现。另外,同该赋中强调礼制、强调崇儒思想相一致,赋的语言典雅和丽(马积高《赋史》即已指出这一点),节奏步武从容,和銮相鸣,可谓金声玉振,有庙堂朝仪的风度。

  在结构上,此赋对《子虚》、《上林》也有突破,上文已言及。下面再看看其结尾上的创意。作为全赋的结束,《东都赋》末尾不是在西都宾“矍然失容,逡巡降阶,惵然意下,捧手欲辞”之后即结束,下面接上说:“主人曰:复位,今将授予以五篇之诗。”大约是考虑到下面即录附诗,会使结尾割裂而失去风韵,故将诗附于篇末,而以西都宾的称赞为结尾:宾既卒业,乃称曰:“美哉乎斯诗!义正乎扬雄,事实乎相如,匪唯主人之好学,盖乃遭遇乎斯时也。小子狂简,不知所裁,既闻正遭,请终身而诵之。” 显得轻松而诙谐,多少带有一点寓言的味道,使这篇骋辞大赋在庄严之中,带有活泼之气。其中“义正乎扬雄,事实乎相如”,也可以看作是班固自己对《两都赋》特色的概括。

  因为此赋写洛阳的形胜、制度、文物等,同《子虚》、《上林》的仅写田猎者相比,内容要更为丰富、开阔,也更能集中地、多角度、多方面地展现一个时代政治、经济、文化的发展状况,因而后世时有人加以摹拟,形成“京都赋”的类型。《昭明文选》分赋为十五类,“京都赋”列在第一。《文苑英华》、《历代赋汇》等也有“京都”或“都邑”一类。

  尽管在班固之前已有京都赋之作,但能使这类题材以及表现方式、结构方式结合而形成大赋的一种门类,乃有赖于此赋取得的成就。历史上很多优秀的作品,尤其具有某方面划时代意义的作品,往往成为后来作家学习、甚至摹拟的范本。班固之前的京都之作,扬雄的《蜀都赋》已有残缺,崔骃、傅毅的《反都赋》只余残章剩句,傅毅《洛都赋》也有残缺,便说明了它们的历史地位。

三十年来麋鹿踪,若为老去入樊笼。
三十年来麋(mí)鹿踪¹,若为²老去³入樊(fán)
译文:我三十年来一直过着隐居生活,怎么老了还跑到官场里受束缚。
注释:¹麋鹿踪:喻隐居生涯。²若为:为什么。³老去:作者出为翰林待诏时已五十余岁,故云。⁴樊笼:喻官场。
五湖春梦扁舟雨,万里秋风两鬓蓬。
五湖¹春梦²扁舟³雨,万里秋樊两鬓(bìn)蓬。
译文:我时常梦到雨天去五湖划小舟,现在却在秋天离乡万里,感叹衰鬓如蓬。
注释:¹五湖:向来说法不一,这里应泛指吴越一带湖泊。²春梦:春日之梦,喻作者官居翰林的处境。³扁舟:小船。
远志出山成小草,神鱼失水困沙虫。
远志¹出山成小草,神鱼失水困沙虫²
译文:远志出了山便成为小草,神鱼失去水便会困顿如沙虫。
注释:¹远志:草名,高七、八寸,茎细;小草,中药名,远志的苗。²沙虫:水边草地的小虫,能入皮肤害人。
白头博得公车召,不满东方一笑中。
白头博得公车¹召,不满东方一笑中。
译文:直到白头才被朝廷征召,可我无法像东方朔那般诙谐调笑自遣。
注释:¹公车:汉代官署名,臣民上书或被征召,皆由公车接待。

  这首诗前四句描写前半生浪迹江湖的自由生活和为名爵所累的矛盾;后四句写做官后悔恨的心情和不称意的处境。诗本愤世,但作者从自责出仕切入,谦和温婉,用典贴切,如同己出。

  “三十年来麋鹿踪”一句概括了文征明前半生浪迹江湖的生活。苏轼贬黄州作《赤壁赋》云:“况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。”这种生活虽不富贵,但有淡泊自甘,闲适自在之乐。“若为老去人樊笼”一句则表现出深刻的思想矛盾。一方面他已经应试得官职,这并不是一厢情愿的强加,说明诗人人世出仕之心未泯;另一方面他又感到若有所失,想起像是背道而驰似的。显然,待诏翰林的文征明,这时已是悔恨代替了如意。觉得“老去人樊笼”,是办了一件错事,弄得前功尽弃。

  “五湖春梦扁舟雨,万里秋风两鬓蓬。”二句以景语承上句抒慨,其间融入了范蠡和张翰的故事。一正用,一反用,诗人本来梦想如范蠡一样潇洒度日,却为名爵所羁,落得秋风万里,两鬓萧瑟。可见这一联全是虚拟之景。

  “远志出山成小草,神鱼失水困沙虫。”二句继续写悔恨的心情和不称意的处境,是全诗警策所在。“远志”名义颇寓豪情,而其实只是一种“小草”,本无在山出山的区别。诗人用《世说新语》郝隆的名言巧妙地将此物名实分属,写作“远志出山成小草”。就综合了“桔生淮南则为桔,生于淮北则为枳”(《晏子春秋》),“在山泉水清,出山泉水浊”(杜甫《佳人》),这两种意思,意言一念之差,可以使一个人的名节受到很大亏损。

  “神鱼失水困沙虫”,与俗语“龙游浅滩遭虾戏,虎落平阳被犬欺”同义。在庸俗势力的包围下,高尚没有用武之地。这两句既有对上层社会的厌恶,也有对个人失策的反省。当然是有感而发的,可见文征明待诏翰林的处境,比李白待诏翰林时的处境,也好不了多少。

  “白头博得公车召,不满东方一笑中。”东方朔官至太中大夫,在朝廷其实也不顺心,只能自称避世金马门,多以诙谐调笑自遣。而诗人以白首待诏,似又不能如东方自寻开心,故末句云云。

  读竟全篇,可见文征明在应试求职之前,曾对步人仕途有过良好的愿望,是抱着试一试的机会主义态度。殊不知官场比他所想要复杂得多,他便很快的失望了。这时已有进退失据之感。正是这种矛盾尴尬的状况,使他写成这篇言志感怀之作。诗中多用昔人故事,只因情与境会,故信手拈来,皆成妙谛。

绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。(报 一作:送)
(jiànɡ)(zé)¹鸡人²报晓筹(chóu)³,尚衣方进翠云裘。(报 一作:送)
译文:戴红巾报时官手执更筹报晓,更衣官才给皇帝送上翠云裘。
注释:¹绛帻:用红布包头似鸡冠状。²鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。³晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。⁴尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。⁵翠云裘:饰有绿色云纹的皮衣。
九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。
九天阊(chāng)(hé)开宫殿,万国衣冠¹拜冕(miǎn)²(liú)
译文:九重的皇宫打开了金红宫门,万国的使臣都躬身朝拜皇帝。
注释:¹衣冠:指文武百官。²冕旒:古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠。旒:冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。
日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。
日色才临仙掌¹动,香烟²欲傍衮(gǔn)³
译文:日光初照遮阳的掌扇在晃动,香烟缭绕黄袍上面绣龙飘浮。
注释:¹仙掌:掌为掌扇之掌,也即障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。²香烟:这里是和贾至原诗“衣冠身惹御炉香”意。³衮龙:犹卷龙,指皇帝的龙袍。⁴浮:指袍上锦绣光泽的闪动。
朝罢须裁五色诏,佩声归向凤池头。
朝罢须裁五色诏¹,佩声归向凤池头。
译文:早朝结束还须为皇帝写诏书,佩玉叮当贾至回到凤凰池头。
注释:¹五色诏:用五色纸所写的诏书。

  王维这首为贾至《早朝大明宫》而写的和作,利用细节描写和场景渲染,写出了大明宫早朝时庄严华贵的气氛,别具艺术特色。

  诗一开头,诗人就选择了“报晓”和“进翠云裘”两个细节,显示了宫廷中庄严、肃穆的特点,给早朝制造气氛。古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,以警百官,称为“鸡人”。“晓筹”即更筹,是夜间计时的竹签。这里以“鸡人”送“晓筹”报晓,突出了宫中的“肃静”。尚衣局是专门掌管皇帝衣服的。“翠云裘”是绣有彩饰的皮衣。“进”字前着一“方”字,表现宫中官员各遵职守,工作有条不紊。

  中间四句正面写早朝。诗人以概括叙述和具体描写,表现场面的宏伟庄严和帝王的尊贵。层层叠叠的宫殿大门如九重天门,迤逦打开,深邃伟丽;万国的使节拜倒丹墀,朝见天子,威武庄严。以九天阊阖喻天子住处,大笔勾勒了“早朝”图的背景,气势非凡。“宫殿”即题中的大明宫,唐代亦称蓬莱宫,因宫后蓬莱池得名,是皇帝接受朝见的地方。“万国衣冠拜冕旒”,标志大唐鼎盛的气象。“冕旒”本是皇帝戴的帽子,此代指皇帝。在“万国衣冠”之后着一“拜”字,利用数量上众与寡、位置上卑与尊的对比,突出了大唐帝国的威仪,在一定程度上反映了真实的历史背景。

  如果说颔联是从大处着笔,那么颈联则是从细处落墨。大处见气魄,细处显尊严,两者互相补充,相得益彰。作者于大中见小,于小中见大,给人一种亲临其境的真实感。“仙掌”是形状如扇的仪仗,用以挡风遮日。日光才临,仙掌即动,“临”和“动”,关联得十分紧密,充分显示皇帝的骄贵。“衮龙”亦称“龙衮”,是皇帝的龙袍。“傍”字写飘忽的轻烟,颇见情态。“香烟”照应贾至诗中的“衣冠身惹御炉香”。贾至诗以沾沐皇恩为意,故以“身惹御炉香”为荣;王维诗以帝王之尊为内容,故着“欲傍”为依附之意。作者通过仙掌挡日、香烟缭绕制造了一种皇庭特有的雍容华贵氛围。

  结尾两句又关照贾至的“共沐恩波凤池里,朝朝染翰侍君王。”贾至时任中书舍人,其职责是给皇帝起草诏书文件,所以说“朝朝染翰侍君王”,归结到中书舍人的职责。王维的和诗也说,“朝罢”之后,皇帝自然会有事诏告,所以贾至要到中书省的所在地凤池去用五色纸起草诏书了。“佩声”,是以身上佩带的饰物发出的声音代人,这里即代指贾至。不言人而言“佩声”,于“佩声”中藏人的行动,使“归”字产生具体生动的效果。

  这首诗写了早朝前、早朝中、早朝后三个阶段,写出了大明宫早朝的气氛和皇帝的威仪,同时,还暗示了贾至的受重用和得意。这首和诗不和其韵,只和其意,雍容伟丽,造语堂皇,格调十分谐和。明代胡震亨《唐音癸签》说:“盛唐人和诗不和韵”,于此可窥一斑。

参考资料:
1、 萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :167-168 .

jiǎshěrénzǎocháomínggōngzhīzuò

wángwéi tángdài 

jiàngrénbàoxiǎochóu shàngfāngjìncuìyúnqiú  (bàozuò sòng )
jiǔtiānchāngkāigōngdiàn殿 wànguóguānbàimiǎnliú 
cáilínxiānzhǎngdòng xiāngyānbànggǔnlóng 
cháocáizhào pèishēngguīxiàngfèngchítóu 
四山矗矗野田田,近是人烟远是邨。
四山矗(chù)¹野田田²,近是人烟远是邨(cūn)
译文:四周群山巍然矗立中间田野一片,近处都是人家远处隐约可见山村。
注释:太冲、表之、公实:太冲,表之,其人未详;公实,指郑湛。野步:野外散步。¹矗矗:高耸貌。²田田:鲜碧貌。
鸟外疏钟灵隐寺,花边流水武陵源。
鸟外疏钟灵隐寺¹,花边流水武陵源²
译文:飞鸟去处时而传来灵隐寺的钟声,野花芬芳流水潺潺犹如武陵桃源。
注释:¹灵隐寺:佛寺名,在杭州。²武陵源:地名,见陶渊明《桃花源记》,盖假托以为乐土者。
有逢即画原非笔,所见皆诗本不言。
有逢即画原非笔,所见皆诗本不言。
译文:一路所遇就是画原非笔墨能描摹,野游所见皆是诗本非语言能形容。
看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黄昏。
看插秧栽欲忘返,杖藜(lí)¹(xǐ)²至黄昏。
译文:为看农夫田间插秧使我流连忘返,拄着藜杖时走时停不觉已到黄昏。
注释:¹杖藜:拄着手杖行走。杖,名词动用,藜,植物名,茎可为杖。²徙倚:徘徊。

  首颔二联描写游杭州近郊所见。诗人所见,有山峦、田野、人烟和村庄,还有飞鸟、丛花和流水。诗人所闻,除了晚钟外,也还有鸟语、花香和流水声。二联种种意象所交织的成一幅幅迷人的画图,谱写出一曲曲动人的诗章。其中首联“四山矗矗”和“野田田”是崇高美和秀丽美的对照、“人烟”和“村”是近和远的对照;颔联用声和色对照。

  颈联写诗人所见即诗、画,非能来写、说。“有逢即画元非笔,所见皆诗本不言。”诗人想,他不需要、也无可能用笔墨和言语把这些大自然的杰作描写出来。这一联诗人用空间艺术的画跟时间艺术的诗进行了对照。三联直抒感怀,说游览所逢所见,处处皆是画意诗情,这天然的美景,无需彩笔点染,也是笔墨和言语难以刻画和形容的。

  尾联为诗人的卓见和此诗的旨趣。“看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黄昏。”这两句表明,诗人最爱赏的是农民的“插秧针”,他看得几乎忘了归去,直到黄昏时候,农夫在田间劳作,诗人和朋友拄着藜杖时徙时倚,仿佛贪看于插秧,夕阳西下,黄昏来临。大概是因为他领悟到只有辛勤劳动,才可能使生活变得更加美好。足见直到晚年,诗人对生活仍持着积极的态度,十分可贵。诗人末尾用农夫的辛劳跟诗人的沉思对照。结尾余音袅袅,给读者留下无限思索,含不尽之意见于言外。

  这首诗采用了一系列对照手法。诗的前半是通过形象去描写自然景物;后半则是稍带议论以宣讲人生哲理。正由于诗人采用了这样一系列的对照手法,才使得形象更加鲜明,不因议论而削弱;结构更加紧密,不因跳跃而松弛。同时也给读者以有益的启迪。

参考资料:
1、 喻朝刚、周航.宋诗三百首译析.吉林:吉林文史出版社,2014:119
2、 缪钺.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,2015:776
3、 严寿澄、贺银海.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:755

yuèèrshísānwǎntóngtàichōngbiǎozhīgōngshí--hóngyán

shānchùchùtiántiánjìnshìrényānyuǎnshìcūn

niǎowàishūzhōnglíngyǐnhuābiānliúshuǐlíngyuán

yǒufénghuàyuánfēisuǒjiànjiēshīběnyán

kànchāyāngzāiwàngfǎnzhàngzhìhuánghūn

潇湘连汨罗,复对九嶷河。
潇湘¹连汨罗²,复对九嶷(yí)³
注释:¹潇湘:潇水与湘水,潇水为湖南省主要河流之一,汇入湘水。²汨罗:汨罗江在湖南省东北部,为湘水支流。³九嶷河:指湘江,因其发源于湘桂九嶷山地区而名。
浪势屈原冢,竹声渔父歌。
浪势屈原冢(zhǒng)¹,竹声渔父歌。
注释:¹屈原冢:在湖南省湘阴县北汨罗江边之屈潭畔。
地荒征骑少,天暖浴禽多。
地荒征骑¹少,天暖浴禽(qín)²多。
注释:¹征骑:战马。²浴禽:天暖时,禽鸟在江水边蘸水洗浴羽毛。
脉脉东流水,古今同奈何。
脉脉¹东流水,古今同奈何。
注释:¹脉脉:相视貌,含情不语貌。

xiāngchuān怀huái--qīngjiāng

xiāoxiāngliánluóduìjiǔ

làngshìyuánzhǒngzhúshēng

huāngzhēngshǎotiānnuǎnqínduō

màimàidōngliúshuǐjīntóngnài

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消