岩下一老翁,四五年少者。衡山采药人,路迷粮亦绝。
岩下一老翁,四五年少者。衡山采药人,路迷粮亦绝。
遇息岩下坐,正见相对说。一老四五少,仙隐不可别。
遇息岩下坐,正见相对说。一老四五少,仙隐不可别。
其书非世教,其人必贤哲。
其书非世教,其人必贤哲。

héngshānshī--xièlíngyùn

yánxiàlǎowēngniánshǎozhěhéngshāncǎiyàorénliángjué

yánxiàzuòzhèngjiànxiāngduìshuōlǎoshǎoxiānyǐnbié

shūfēishìjiàorénxiánzhé

谢灵运

谢灵运

谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》《晋书》录有《谢灵运集》等14种。 ▶ 149篇诗文

猜您喜欢
生怕倚阑干,阁下溪声阁外山。惟有旧时山共水,依然,暮雨朝云去不还。
生怕倚阑(lán)¹,阁下溪声阁外山。惟有旧时山共水²,依然,暮雨朝云³去不还。
译文:我生怕独自凭倚栏杆,因为阁下是潺潺的溪水,阁外是碧绿的青山。唯有这旧日的山水面目依然,她却像暮雨朝云般一去而不再回还。
注释:南乡子:词牌名,又名《好离乡》《蕉叶怨》,双调五十六字,上下片各四平韵。南剑州:今福建南平。¹阑干:栏杆。²山共水:指山和水。³暮雨朝云:代指男欢女爱。
应是蹑飞鸾,月下时时整佩环。月又渐低霜又下,更阑,折得梅花独自看。
应是蹑(niè)飞鸾(luán)¹,月下时时整佩环²。月又渐低霜又下,更阑³,折得梅花独自看。
译文:她应该化作仙女骑着飞鸾,在明月下时时整理衣衫佩环。露冷霜降,月儿渐渐低转,夜寂更阑,我折下一枝梅花。独自仔细欣赏观看。
注释:¹蹑飞鸾:乘坐飞鸾。²整佩环:整理衣裳佩环。佩环,古代妇女的配饰。³更阑:指更阑:指天将亮之时。

  这首词是为重访旧地怀思之作,是为一个已经远离,寻访无着的歌妓所写,抒发了词人对歌妓的留恋与怅惘之情。此词虽是为歌妓所写,却并没有丝毫轻薄亵渎之意,而是以委婉深切的情感,展现了词人的一片留恋之情。

  上片写景抒怀,抒发了作者故地重游、人去楼空的感慨。“生怕倚阑干,阁下溪声阁外山。”写重到南剑妓馆寻访所恋的妓女,可惜她已经“去不还”了。作者心中自然十分沉重,所以他生怕独自倚栏。“生怕”二句写怕见旧时山水,道出作者摆不脱、撇不下的相思旧情,点明内心的矛盾。“阁下溪声闻外山”写昔日曾与伊人朝暮共赏的阁外山水,令人黯然伤神。“惟有旧时山共水,依然,暮雨朝云去不还。”楼下的溪流依然,楼外的青山依然,惟独不见了所爱的人,这山水再美,也失去了它们原有的光彩。留给作者的,只有睹物思人的缕缕情愁了。“旧时山共水”,照应前文“溪声”、 “山”。继而笔锋一转, “依然”两字一顿,恰如眼含热泪的悲怆的呜咽声。“暮雨朝云去不还”,再度强调物是人非,佳人难寻,胸中郁结难平,其感可想而知。

  下片是写作者因思念而产生的幻觉,表示怀念之深,流露出孤独之感。“应是蹑飞鸾,月下时时整佩环。”由现实进入虚幻,既然她已经不在人世,尚在人间的情侣惟愿她过得比生前更美好。作者因之想像她已经飞升成仙乘鸾凤飞升,她的美丽化成了永恒。 “月下时时整佩环”,词人徘徊阁台,久久不愿离去,似乎在等待着那环佩叮咚的声音传来,盼她来跟自己共叙离别之苦,思念之情。 “月又”三句回至眼前,写词人独居空阁,一夜无眠。此处连用两个“又”字,写尽心中凄凉况味,道出了死别的无情现实。“月又渐低霜又下,更阑,折得梅花独自看。”他久久地回忆着女子的音容笑貌,乃至夜深仍不能成眠。他摘了一朵梅花把玩不已,在作者眼中,这朵梅花就是女子美丽的面庞,就是女子冰清玉洁的灵魂,欣赏着梅花,就如同与她重相聚首,是苦是甜,只有作者自己知道。“折得梅花独自看”这句可以说是点睛之笔,此处化用姜夔《疏影》词中王昭君精魂月夜归来化作梅花的意境,折一枝梅花并且把它当做是恋人的精魂,以便慰藉一下自己相思若渴的心。这里将词人哀苦痴情、痴恋与深哀交织的悲怆、凄艳的情怀展现得淋漓尽致。万千思绪,皆从这“独自看”三字中传出。

  这首词虽为小令,却有许多婉转之处,步步转折,一步一态,结句中又写主人公于霜月之夜折梅自看而无谁可寄的情景,暗藏许多委婉曲折,哀感无限,凄切动人,韵味深远,真可谓“语尽而意不尽,意尽而情尽”。

参考资料:
1、 唐圭璋.唐宋词鉴赏辞典:上海辞书出版社,1988:2058-2059
2、 林力.宋词鉴赏大典:长征出版社,1999:1625-1626

nánxiāng ·nánjiànzhōuguǎn

pānfāng sòngdài 

shēnglángān xiàshēngwàishān wéiyǒujiùshíshāngòngshuǐ rán zhāoyúnhuán 
yīngshìnièfēiluán yuèxiàshíshízhěngpèihuàn yuèyòujiànshuāngyòuxià gēnglán zhéméihuākàn 
天子重英豪,文章教尔曹;
天子重英豪,文章教尔曹¹
注释:¹尔曹:你们。指学童们。
万般皆下品,惟有读书高。
万般皆下品,惟有读书高。
少小须勤学,文章可立身;
少小般勤学,文章可立身¹
注释:¹立身:自立成人。
满朝朱紫贵,尽是读书人。
满朝朱紫¹贵,尽是读书人。
注释:¹朱紫:指达官显贵。唐制,官员五品以上穿红色的官服,三品以上穿紫色官服。故诗文中常以朱紫色代指高官。
学问勤中得,萤窗万卷书;
学问勤中得,萤窗¹万卷书;
注释:¹萤窗:晋人车胤,家贫无钱买灯油,就捕捉许多萤火虫放在丝囊中,供夜读时照明。后世便常以萤窗、萤案比喻刻苦读书。
三冬今足用,谁笑腹空虚。
三冬¹今足用,谁笑腹空虚。
注释:¹三冬:像三春、三秋一样,指三年。
自小多才学,平生志气高;
自小多才学,平生志气高;
别人怀宝剑,我有笔如刀。
别人怀宝剑,我有笔如刀。
朝为田舍郎,暮登天子堂;
朝为田舍郎¹,暮登天子堂;
注释:¹田舍郎:农夫、村夫。
将相本无种,男儿当自强。
将相本无种¹,男儿当自强。
注释:¹“将相”句:意谓当将相之人并非生来就是。语出《史记陈涉世家》。
学乃身之宝,儒为席上珍;
学乃身之宝,儒为席上珍¹
注释:¹席上珍:宴席上的珍品。比喻儒生具有美善的才德。语出《礼记儒行》。
君看为宰相,必用读书人。
君看为宰相,必用读书人。
莫道儒冠误,诗书不负人;
莫道儒冠¹误,诗书不负人;
注释:¹儒冠:古代读书人所戴的一种帽子。借指以读书为业。
达而相天下,穷则善其身。
达而相天下¹,穷²则善其身³
注释:¹相天下:当宰相治理天下。²穷:事业不发达。³善其身:使本身具有良好的修养。语出《孟子尽心上》。锦轴:用锦缎装饰的卷轴,指华丽的文书。古代书籍不分页,而用轴卷成一卷来展读。千文:即南朝梁人周兴嗣所作的《千字文》,是现存的较早的启蒙读物。间出:相间出现(在《千字文》中)。发:启发。蒙童:智慧还没有得到开发的幼童。
遗子满赢金,何如教一经;
遗子满赢金,何如教一经;
姓名书锦轴,朱紫佐朝廷。
姓名书锦轴,朱紫佐朝廷。
古有千文义,须知学后通;
古有千文义,般知学后通;
圣贤俱间出,以此发蒙童。
圣贤俱间出,以此发蒙童。
神童衫子短.袖大惹春风;
神童衫子短,袖大惹春风¹
注释:¹惹春风:引来春风。
未去朝天子,先来谒相公。
未去朝天子,先来谒¹相公²
注释:¹谒:谒见。正式会见。²相公:宰相。
年纪虽然小,文章日渐多;
年纪虽然小,文章日渐多;
待看十五六,一举便登科。
待看十五六,一举便登科¹
注释:¹登科:也称登第,指在科举考试中考试及第。此指县试中考取秀才。
大比因时举,乡书以类升;
大比¹因时举,乡书²以类升;
注释:¹大比:明清两代,每隔三年,各县、州、府的生员集中在省会考试,称乡试,亦称大比。考取者称举人。²乡书:周代制度,乡大夫等地方官每隔三年献当地贤明者的书给周王,供周王挑选授职。因此后代称乡试中选为登乡书或登贤书。
名题仙桂籍,天府快先登。
名题仙桂籍¹,天府²³先登。
注释:¹仙桂籍:即桂籍的美称。明清两代,举人在京城会试中选的,称进士;考中进士犹如月中折桂,所以进士的名册被称为桂籍。²天府:天宫。这儿比喻皇宫。明清两代,考中进士后还得在皇宫参加殿试,以定名次。³快:喜悦。
喜中青钱选,才高压俊英;
喜中青钱选¹,才高压俊英²
注释:¹青钱选:古时的铜钱以色青为贵,故人挑选铜钱都先选青钱。这里比喻科举考试时文章写得好,每次都被选中。²俊英:指文才出众的人。
萤窗新脱迹,雁塔早题名。
萤窗新脱迹¹,雁塔²早题名。
注释:¹脱迹:超脱,摆脱。²雁塔:即大雁塔,在今陕西西安市东南四公里大慈恩寺内。唐代,每年新考中的进士都在大雁塔题上姓名,作为一种荣耀,故后世常称考中进士为雁塔题名。
年小初登第,皇都得意回;
年小初登第,皇都得意回;
禹门三级浪,平地一声雷。
禹门¹三级浪,平地一声雷。
注释:¹禹门:即龙门。在今山西稷山县西北黄河流经处,相传是大禹在治水时开凿。此处水流湍急,相传鱼若逆水游上就能变成龙。唐代以后将科举考试中选比喻为登龙门。三级浪:三次跃出波浪。比喻在乡试、会试、殿试中屡次中选。比喻考取进士引起的震动。
一举登科日,双亲未老时;
一举登科日,双亲未老时;
锦衣归故里,端的是男儿。
锦衣归故里,端的¹是男儿。
注释:¹端的:果然。
玉殿传金榜,君恩赐状头;
玉殿传金榜¹,君恩赐状头²
注释:¹金榜:公布科举及第者姓名的布告。因贯用黄纸,故称。²状头:即状元,进士中的第一名。
英雄三百辈,附我步瀛洲。
英雄三百辈¹,附我步瀛洲²
注释:¹三百辈:三百人。明清科举制度,每次会试录取三百名进士。²瀛洲:传说中东海里神仙所栖之三座仙山之一。唐太宗设立文学馆,被延聘的人全国仰慕,称为“登瀛洲”、“步瀛洲”
慷慨丈夫志,生当忠孝门;
慷慨丈夫志,生当忠孝门;
为官须作相,及第必争先。
为官般作相,及第必争先。
宫殿召绕耸,街衢竞物华;
宫殿召绕耸,街衢¹竞物华²
注释:¹衢:四通八达的街道。²物华:万物之精华。此指各种各样精美的货物。
风云今际会,千古帝王家。
风云今际会¹,千古帝王家。
注释:¹“风云”句:指明君贤臣会合的大好时机。语出王褒《圣主得》。
日月光天德,山河壮帝居;
日月光天德,山河壮帝居¹
注释:¹“日月”二句:陈后主《入隋侍宴应诏》中的诗句。
太平无以报,愿上万年书。
太平无以报,愿上万年书¹
注释:¹万年书:使国家能长治久安、永远兴盛的施政方案。
久旱逢甘雨,他乡遇故知;
久旱逢甘雨,他乡遇故知;
洞房花烛夜,金榜题名时。
洞房花烛夜,金榜题名时。
土脉阳和动,韶华满眼新;
土脉¹阳和²动,韶华³满眼新;
注释:¹土脉:土地的脉络。²阳和:温暖和畅之气,即春气。³韶华:春光,春天的景象。
一支梅破腊,万象渐回春。
一支梅破腊¹,万象渐回春。
注释:¹梅破腊:梅花初放,冲破了寒冬腊月,迎来了新春正月。腊:本是古代岁末祭祀众神之名。汉代起于农历十二月腊祭众神,故称之为腊月。
柳色浸衣绿,桃花映酒红;
柳色浸¹衣绿,桃花映酒红;
注释:¹浸:在这儿是染、映的意思。
长安游冶子,日日醉春风。
长安¹游冶²子,日日醉春风。
注释:¹长安:今陕西省西安市。西汉、唐代等朝,都建都于此。此被用作京都的代称。²游冶:也作冶游,在春天外出游玩。雨刚停不久,又飘洒下几点雨来。寒食:古代节日,在清明节前一、两天。节日期间,家家熄火种,不得举火,故名寒食。古代神话传说,蜀国国王杜宇,死后化为杜鹃,鸣声凄厉如泣,啼至血出乃止。杜鹃花色红如血,相传是社鹃的血泪染成的。
淑景余三月,莺花已半稀;
淑景余三月,莺花已半稀;
浴沂谁氏子,三叹咏而归。
浴沂谁氏子,三叹咏而归。
数点雨余雨,一番寒食寒;
数点雨余雨,一番寒食寒;
杜鹃花发处,血泪染成丹。
杜鹃花发处,血泪染成丹。
春到清明好,晴天锦绣纹;
春到清明好,晴天锦绣纹;
年年当此节,底事雨纷纷。
年年当此节,底事雨纷纷。
风阁黄昏夜,开轩内晚凉;
风阁¹黄昏夜,开轩内晚凉;
注释:¹凤阁:四面开窗,夏天用以纳凉的楼房。
月华在户白,何处递荷香?
月华在户白,何处递荷香?
一雨初收霁,金风特送凉;
一雨初收霁¹,金风²特送凉;
注释:¹霁(jì):雨止放晴。²金风:秋风。
书窗应自爽,灯火夜偏长。
书窗应自爽,灯火夜偏长。
庭下陈瓜果,云端闻彩车;
庭下陈瓜果,云端闻彩车;
争如郝隆子,只晒腹中书。
争如郝隆子,只晒腹中书。
九日龙山饮,黄花笑逐臣;
九日龙山饮,黄花笑逐臣;
醉看风落帽,舞爱月留人。
醉看风落帽,舞爱月留人。
昨日登高罢,今朝再举觞;
昨日登高罢,今朝再举觞;
菊花何太苦,遭此两重阳。
菊花何太苦,遭此两重阳。
北帝方行令,天晴爱日和;
北帝¹方行令,天晴爱日和;
注释:¹北帝:指主管冬季的天神。
农工新筑土,天庆纳嘉禾。
农工新筑土,天庆纳嘉禾¹
注释:¹纳嘉禾:庄稼丰收。冬至日太阳最为偏南,过后就一天比一天升高一些。
檐外三竿日,新添一线长;
檐外三竿日,新添一线长;
登台观气象,云物喜呈祥。
登台观气象,云物¹喜呈祥。
注释:¹云物:天上的云彩。古人以为云彩的颜色能预报天下的吉凶,在冬至那天有登上高台观察云色的礼仪。
冬天更筹尽,春附斗柄回;
冬天更筹¹尽,春附斗柄²回;
注释:¹更筹:古代在夜间用来计时的竹签,亦名更签。²斗柄:北斗七星状若斗勺,其第五至第七之三星似斗勺之柄,称斗柄;北斗星随季节的推移在空中转动,周而复始,每年立春时,斗柄正指向东方;立秋时指西方。
寒暄一夜隔,客鬓两年催。
寒暄¹一夜隔,客鬓两年催²
注释:¹暄:温暖。²“客鬓”句:除夕之夜隔开寒暖新旧两年,旅客离乡在外,过此一夜就经历了两个不同的年份,思乡之情更加急迫,催人老去,以上四句是宋人李福源《岭外守岁》诗。
解落三秋叶,能开二月花;
¹落三秋叶,能开二月花;
注释:¹解:懂得,会。
过江千尺浪,入竹万杆斜。
过江千尺浪,入竹万杆斜。
人在艳阳中,桃花映面红;
人在艳阳中,桃花映面红;
年年二三月,底事笑春风。
年年二三月,底事笑春风。
院落沉沉晓,花开白雪香;
院落沉沉晓,花开白雪香;
一枝轻带雨,泪湿贵妃妆。
一枝轻带雨,泪湿贵妃妆。
枝缀霜葩白,无言笑晓凤;
枝缀霜葩¹白,无言笑晓凤;
注释:¹霜葩:色白如霜的花。
清芳谁是侣,色间小桃红。
清芳谁是侣,色间¹小桃红。
注释:¹色间:花色间杂在一起,即承上句说李花与桃花结为伴侣。以上四句诗形容李花。
倾国姿容别,多开富贵家;
倾国姿容别,多开富贵家;
临轩一赏后,轻薄万千花。
临轩一赏后,轻薄¹万千花。
注释:¹轻薄:看轻,瞧不起。以上四句描写牡丹花。
墙角一枝梅,凌寒独自开;
墙角一枝梅,凌寒独自开;
遥知不是雪,为有暗香来。
遥知不是雪,为有暗香来。
柯干如金石,心坚耐岁寒;
柯干如金石,心坚耐岁寒;
平生谁结友,宜共竹松看。
平生谁结友,宜共竹松看。
居可无君子,交情耐岁寒;
居可无君子,交情耐岁寒;
春风频动处,日日报平安。
春风频动处,日日报平安。
春水满泗泽,夏云多奇峰;
春水满泗泽¹,夏云多奇峰;
注释:¹泗泽:河流和沼泽。泗即泗河,在今江苏省北部。此泛指河流。
秋月扬明辉,冬岭秀孤松。
秋月扬明辉,冬岭秀孤松¹
注释:¹秀孤松:孤立的苍松一株独秀。
诗酒琴棋客,风花雪月天;
诗酒琴棋客,风花雪月¹天;
注释:¹风花雪月:古人以夏季的风、春季的花、冬季的雪、秋季的月作为四季风光的典型事物,故常以“风花雪月”来概括四季的景象。
有名闲富贵,无事散神仙。
有名闲富贵,无事散神仙¹
注释:¹散神仙:道教传说中不在神仙世界担任官职的神仙。比喻悠闲自在。
道院迎仙客,书道隐相儒;
道院¹迎仙客²,书道隐相儒;
注释:¹道院:有道之士所居住的院落。²仙客:像仙人一样高雅脱俗的宾客。
庭栽栖凤竹,池养化龙鱼。
庭栽栖凤竹¹,池养化龙鱼²
注释:¹栖凤竹:竹的美称。相传凤凰以竹实为食物。²化龙鱼:鲤鱼的美称。相传鲤鱼跃过龙门就变化为龙。
春游芳草地,夏赏绿荷池;
春游芳草地,夏赏绿荷池;
秋饮黄花酒,冬吟白雪诗。
秋饮黄花¹酒,冬吟白雪诗。
注释:¹黄花:菊花。

shéntóngshī

wāngzhū sòngdài 

tiānzhòngyīngháo wénzhāngjiàoěrcáo 
wànbānjiēxiàpǐn wéiyǒushūgāo 
shàoxiǎoqínxué wénzhāngshēn 
mǎncháozhūguì jìnshìshūrén 
xuéwènqínzhōng yíngchuāngwànjuànshū 
sāndōngjīnyòng shuíxiàokōng 
xiǎoduōcáixué píngshēngzhìgāo 
biérénhuái怀bǎojiàn yǒudāo 
cháowéitiánshèláng dēngtiāntáng 
jiàngxiàngběnzhǒng nánérdāngqiáng 
xuénǎishēnzhībǎo wéishàngzhēn 
jūnkànwéizǎixiàng yòngshūrén 
dàoguàn shīshūrén 
érxiàngtiānxià qióngshànshēn 
mǎnyíngjīn jiàojīng 
xìngmíngshūjǐnzhóu zhūzuǒcháotíng 
yǒuqiānwén zhīxuéhòutōng 
shèngxiánjiānchū méngtóng 
shéntóngshānduǎn xiùchūnfēng 
wèicháotiān xiānláixiànggōng 
niánsuīránxiǎo wénzhāngjiànduō 
dàikànshíliù biàn便dēng 
yīnshí xiāngshūlèishēng 
míngxiānguì tiānkuàixiāndēng 
zhōngqīngqiánxuǎn cáigāojùnyīng 
yíngchuāngxīntuō yànzǎomíng 
niánxiǎochūdēng huánghuí 
ménsānlàng píngshēngléi 
dēng shuāngqīnwèilǎoshí 
jǐnguī duāndeshìnánér 
diàn殿chuánjīnbǎng jūnēnzhuàngtóu 
yīngxióngsānbǎibèi yíngzhōu 
kāngkǎizhàngzhì shēngdāngzhōngxiàomén 
wéiguānzuòxiàng zhēngxiān 
gōngdiàn殿zhàoràosǒng jiējìnghuá 
fēngyúnjīnhuì qiānwángjiā 
yuèguāngtiān shānzhuàng 
tàipíngbào yuànshàngwànniánshū 
jiǔhànfénggān xiāngzhī 
dòngfánghuāzhú jīnbǎngmíngshí 
màiyángdòng sháohuámǎnyǎnxīn 
zhīméi wànxiàngjiànhuíchūn 
liǔjìn绿 táohuāyìngjiǔhóng 
chángānyóu zuìchūnfēng 
shūjǐngsānyuè yīnghuābàn 
shuíshì sāntànyǒngérguī 
shùdiǎn fānhánshíhán 
juānhuāchù xuèlèirǎnchéngdān 
chūndàoqīngmínghǎo qíngtiānjǐnxiùwén 
niánniándāngjié shìfēnfēn 
fēnghuánghūn kāixuānnèiwǎnliáng 
yuèhuázàibái chùxiāng 
chūshōu jīnfēngsòngliáng 
shūchuāngyīngshuǎng dēnghuǒpiāncháng 
tíngxiàchénguāguǒ yúnduānwéncǎichē 
zhēnghǎolóng zhīshàizhōngshū 
jiǔlóngshānyǐn huánghuāxiàozhúchén 
zuìkànfēngluòmào àiyuèliúrén 
zuódēnggāo jīncháozàishāng 
huātài zāoliǎngzhòngyáng 
běifāngxínglìng tiānqíngài 
nónggōngxīnzhù tiānqìngjiā 
yánwàisāngān竿 xīntiānxiàn线cháng 
dēngtáiguānxiàng yúnchéngxiáng 
dōngtiāngèngchóujìn chūndǒubǐnghuí 
hánxuān bìnliǎngniáncuī 
jiěluòsānqiū néngkāièryuèhuā 
guòjiāngqiānchǐlàng zhúwàngānxié 
rénzàiyànyángzhōng táohuāyìngmiànhóng 
niánniánèrsānyuè shìxiàochūnfēng 
yuànluòchénchénxiǎo huākāibáixuěxiāng 
zhīqīngdài lèishī湿guìfēizhuāng 
zhīzhuìshuāngbái yánxiàoxiǎofèng 
qīngfāngshuíshì jiānxiǎotáohóng 
qīngguó姿róngbié duōkāiguìjiā 
línxuānshǎnghòu qīngbáowànqiānhuā 
qiángjiǎozhīméi línghánkāi 
yáozhīshìxuě wéiyǒuànxiānglái 
gānjīnshí xīnjiānnàisuìhán 
píngshēngshuíjiéyǒu gòngzhúsōngkàn 
jūn jiāoqíngnàisuìhán 
chūnfēngpíndòngchù bàopíngān 
chūnshuǐmǎn xiàyúnduōfēng 
qiūyuèyángmínghuī dōnglǐngxiùsōng 
shījiǔqín fēnghuāxuěyuètiān 
yǒumíngxiánguì shìsǎnshénxiān 
dàoyuànyíngxiān shūdàoyǐnxiàng 
tíngzāifèngzhú chíyǎnghuàlóng 
chūnyóufāngcǎo xiàshǎng绿chí 
qiūyǐnhuánghuājiǔ dōngyínbáixuěshī 
时蜀民稀少,后有一男子名曰杜宇,从天堕止朱提;一女子名利,从江源井中出,为杜宇妻。乃自立为蜀王,号日望帝,治汶山下邑曰陴。……望帝积百余岁,荆有一人名鳖灵,其尸亡去,荆人求之不得,鳖灵尸随江水上至陴,遂活,与望帝相见。望帝以鳖灵为相。时玉山出水,若尧之洪水,望帝不能治,使鳖灵决玉山,民得安处。
时蜀民稀少,后有一男子名曰杜宇,从天堕(duò)¹止朱提;一女子名利,从江源井中出,为杜宇妻。乃自立为蜀王,号日望帝,治²汶山下邑曰陴(pí)。……望帝积百余岁,荆有一人名鳖灵,其尸亡去,荆人求之不得,鳖灵尸随江水上至陴,遂³活,与望帝相见。望帝以鳖灵为相。时玉山出水,若尧之洪水,望帝不能治,使鳖灵决玉山,民得安处。
译文:那时蜀地人烟稀少,后来有个叫杜宇的男子,从天上落到朱提山上。又有一位名叫利的女子,从江源的井里冒出来的,成提了杜宇的妻子。杜宇自立提蜀王,称提望帝。治理汶山下一个名叫陴的地方。……望帝在位一百多年,荆楚有个叫鳖灵的人,死后尸身不见了,人们寻找了很久也没有找到。鳖灵的尸身却随着江水逆流而上到达陴地,然后就活过来了,与望帝(杜宇)相见。望帝便请鳖灵做了宰相。那时玉山发大水,就唐尧时的大洪水一样。望帝无法治理就派鳖灵去掘开玉山,疏导洪水,百姓才得以安居乐业。
注释:¹堕:坠落。²治:治理。³遂:于是,就。
鳖灵治水去后,望帝与其妻通,惭愧,自以德薄,不如鳖灵,乃委国授之而去,如尧之禅舜。鳖灵即位,号曰开明帝:帝生卢保,亦号开明。望帝去时,子鸣,故蜀人悲子鸣而思望帝。望帝,杜宇也。《全上古三代秦汉三国六朝文》
鳖灵治水去后,望帝与其妻通,惭愧,自以德薄¹,不如鳖灵,乃委国授之而去,如尧之禅舜。鳖灵即位,号曰开明帝:帝生卢保,亦号开明。望帝去时,子鸣,故蜀人悲子鸣而思望帝。望帝,杜宇也。《全上古三代秦汉三国六朝文》
译文:鳖灵离家治水的时候,望帝却与鳌灵的妻子私通,望帝十分羞愧,自己觉得自己德行浅薄比不上鳖灵,就放弃王位,传位给鳖后离开,就像尧把天下让给舜一样。鳖灵即位,号称开明帝。他的儿子卢保后来即位,也号开明。望帝离开时,正是杜鹃啼叫的春天,所以蜀国人听到杜鹃的啼叫就会想起望帝。望帝,就是杜宇。
注释:¹德薄:德行浅薄。
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
云想衣裳(cháng)花想容¹,春风拂槛(jiàn)²露华浓³
译文:见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她艳丽的容貌;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。
注释:清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。¹“云想”句:悬想之辞,谓贵妃之美。见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。²槛:栏杆。³露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
若非¹群玉²山头见,会³向瑶台月下逢。
译文:如此天姿国色,不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
注释:¹“若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。²群玉:山名,传说中西王母所住之地。全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。³会:应。⁴瑶台:传说中西王母所居宫殿。
一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
一枝秾(nóng)艳露凝香,云雨巫山¹枉断肠。
译文:贵妃美得像一枝带露牡丹,艳丽凝香,那朝为行云暮为行雨的巫山神女与之相比也只能是枉断肝肠。
注释:¹云雨巫山:传说中三峡巫山神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
借问汉宫谁得似,可怜¹飞燕²(yǐ)新妆³
译文:借问那汉宫中谁能与她相比,就算赵飞燕,也只有凭藉着新妆才差可与之比方。
注释:¹可怜:犹可爱、可喜之意。²飞燕:赵飞燕,西汉皇后。³倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。倚,穿着、依凭。
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
名花¹倾国²两相欢,长得³君王带笑看。
译文:绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。
注释:¹名花:牡丹花。²倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。³得:使。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
解释¹春风²无限恨,沉香³亭北倚阑干
译文:在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。
注释:¹解释:解散、消解之意。释,即消释、消散。一作“识”。²春风:指唐玄宗。³沉香:亭名,沉香木所筑,在唐兴庆宫龙池东。故址在今西安市兴庆公园内。沉,一作“沈”。⁴阑干:即栏杆。

  第一首诗从空间来写,把读者引入蟾宫阆苑。诗人首先写道:“云想衣裳花想容。”“想”即像。“花”指牡丹花。读解这一句,是可以双解的,或者说,看见天边的云彩就想起杨贵妃的衣裳,看见娇嫩的牡丹花儿就不由得想起杨贵妃的容颜。诗人通过“云”与“衣裳”,“花”与“容”的相似性,通过比喻的修辞手法,描写了杨贵妃衣着的绚丽轻盈,容颜的娇嫩可人。也可以理解成衣裳像云彩一样轻盈,容颜像花儿一样美丽可人。无论那种解读,诗人都是运用了比喻的修辞手法和丰富的联想方法,形象而生动地描写了杨贵妃的富贵及其容颜之美。

  接着写道:“春风拂槛露华浓。”“拂”即轻轻擦过。“槛”即花圃的围栏。“华”通“花” 意思是说,春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。“春风”一词具有双重意义,一是写自然环境之美,春天的风和煦的,暖暖的;二是暗示杨贵妃受到皇帝的恩宠,正是春风得意之时。这一句表面描写了环境之美,其实暗示了杨贵妃春风得意状态。特别是诗人抓住了杨贵妃那似如花儿上沾满了露水一样泽润容颜来突出了内心的骄人之态。可以说,诗人在比喻中兼有夸张和拟人的修辞手法,放大了杨贵妃的娇态与大红大紫(“华浓”)的美艳。

  第三句写道:“若非群玉山头见。”“群玉”即山名。“群玉山”指神话中的仙山。出自《穆天子传》(又名《周王游行》,作者不详,约成书于战国时期,记载周穆王巡游之事的著作),书中说,“群玉山”是西王母住的地方。这里以西王母居处来指代仙界,诗人借此暗寓杨贵妃美貌似天仙。这一句的意思是说,如此天姿国色似如天仙的女人,如果不在“群玉山头”见到你是见不到的这样的美人的。诗人把杨贵妃比作天仙。天仙美,本身就是朦胧之美,这样,给人留下了审美想象的空间。这一句是在上面把杨贵妃的玉颜比作花儿而的过渡到写人的整体。此时的杨贵妃真有飘飘欲仙之美。

  最后写道:“会向瑶台月下逢。”“会向”即应在。“瑶台”也是西王母的居处。这一句的意思是说,那一定只有在瑶台月下,才能相逢。这一句还是写杨贵妃是天仙。这一句与上一句是相互联系起来的,一个是“见”,一个是“逢”,都有相遇的意思。二者之前用“若非”与“会向”相连,即“若非……会向”即是“不是……就是”之意。也就是说,杨贵妃不是“群玉山头”所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下相逢的神女。玉山、瑶台、月色,一色素淡的字眼,映衬花容人面,使人自然联想到白玉般的人儿,又像一朵温馨的白牡丹花。与此同时,诗人又不露痕迹,把杨妃比作天女下凡,真是精妙至极。

  第二首诗从时间来写,把读者引入楚王的阳台,汉成帝的宫廷。起句“一枝红艳露凝香”,不但写色,而且写香;不但写天然的美,而且写含露的美,比上首的“露华浓”更进一层。“云雨巫山枉断肠”用楚王的故事,把上句的花,加以人化,指出楚王为神女而断肠,其实梦中的神女,根本及不到当前的花容人面。再算下来,汉成帝的皇后赵飞燕,可算得绝代美人了,可是赵飞燕还得倚仗新妆,那里及得眼前花容月貌般的杨妃,不须脂粉,便是天然绝色。这一首以压低神女和飞燕,来抬高杨妃,借古喻今,亦是尊题之法。相传赵飞燕体态轻盈,能站在宫人手托的水晶盘中歌舞,而杨妃则比较丰肥,固有“环肥燕瘦”之语(杨贵妃名玉环)。后有人据此说,杨妃极喜此三诗,时常吟哦,高力士因李白曾命之脱靴,认为大辱,就向杨妃进谗,说李白以飞燕之瘦,讥杨妃之肥,以飞燕之私通赤凤,讥杨妃之宫闱不检。但这种说法遭到很多学者反对。这些学者认为:李白诗中果有此意,首先就瞒不过博学能文的玄宗,而且杨妃也不是毫无文化修养的人。据原诗来看,有明显的抑古尊今之意。

  第三首诗仙境古人返回到现实,点明唐宫中的沉香亭北。起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,“倾国”美人,当然指杨妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为一提,“带笑看”三字再来一统,使牡丹、杨妃、玄宗三位一体,融合在一起了。由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解释春风无限恨”,春风两字即君王之代词,这一句,把牡丹美人动人的姿色写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,烦恼都为之消释了。末句点明玄宗杨妃赏花地点──“沉香亭北”。花在阑外,人倚阑干,十分优雅风流。

参考资料:
1、 裴 斐.李白诗歌赏析集[M].成都:巴蜀书社,1988:45-49
2、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典[M].上海:上海辞书出版社,1983:246-247

qīngpíngdiàosānshǒu

bái tángdài 

yúnxiǎngchánghuāxiǎngróng chūnfēngjiànhuánóng 
ruòfēiqúnshāntóujiàn huìxiàngyáotáiyuèxiàféng 

zhīnóngyànníngxiāng yúnshānwǎngduàncháng 
jièwènhàngōngshuí liánfēiyànxīnzhuāng 

mínghuāqīngguóliǎngxiānghuān chángjūnwángdàixiàokàn 
jiěshìchūnfēngxiànhèn chénxiāngtíngběilángān 

神兵十万忽乘秋,西碛妖氛一夕收。
神兵¹十万²忽乘秋³,西碛(qì)妖氛一夕
译文:十万大军趁着秋天草丰马壮,大军西征,一举消灭了西北边塞的敌人。
注释:种(chóng)谔:字子正,宋神宗时人。官至凤州团练使,知延州。为人残忍狡诈,但战功颇多。米脂川大捷:《宋史·种世衡传·附种谔传》载:“敌屯兵夏州,谔率本路并畿内七将兵攻米脂,三日未下。夏兵八万来援,谔御之无定川,伏兵发,断其首尾,大破之。”米脂,宋时置米脂砦,因米脂河而得名,故址在今陕西省。川,平原,原野。¹神兵:神奇莫测的兵,这里称赞宋兵。²十万:种谔所领之兵实为九万三千,这里是举其成数。³乘秋:趁着秋天草丰马壮的季节进行战争。⁴西碛:西北沙漠地带,这里用以指西夏。⁵妖氛:妖气。本指凶灾、祸乱,这里指西夏的嚣张气焰及其对宋边的危害。⁶一夕:一旦,一日。⁷收:肃清。
匹马不嘶榆塞外,长城自起玉关头。
匹马不嘶榆(yú)¹外,长城自起玉关²头。
译文:边塞从此没有了战马嘶鸣,无仗可打,安定祥和。种谔有如长城,守卫着玉门关。
注释:¹榆塞:塞名,又称榆林塞、榆谿塞,据《汉书》记载为秦修长城所在,蒙恬曾于此处“累石为城,树榆为塞”,因以名之。故址在今内蒙古自治区准格尔旗。此处用为边塞通称,唐骆宾王《送郑少府入辽共赋侠客远从戎》诗中有“边烽警榆塞”之句。²玉关:指玉门关,故址在今甘肃省敦煌市西北疏勒河边,汉武帝时为内地通西域要道,宋以后逐渐衰落,关遂废圮。
君王别绘凌烟阁,将帅今轻定远侯。
君王别绘¹凌烟阁²,将帅今轻³定远侯
译文:他功高当世,定能绘图凌烟阁,青史扬名。他的功劳远远胜过班超。
注释:¹别绘:另外绘制。²凌烟阁:唐皇宫殿阁名。刘肃《大唐新语·褒赐篇》载,唐太宗贞观十七年(643),图画开国功臣长孙无忌、杜如晦、魏征、尉迟敬德等二十四人于长安凌烟阁上,以褒彰其功业。太宗亲自作《赞》,褚遂良题阁,阎立本画。³轻:轻视。⁴定远侯:《后汉书·班超传》载,东汉班超投笔从戎,威震西域三十六国,以功封定远侯,封地在今陕西省镇巴县。这句说种谔功胜班超,是溢美之词。
莫道无人能报国,红旗行去取凉州。
莫道无人能报国,红旗行去取¹凉州²
译文:不要说没有能够报国之人,此行高举战旗,定当一举收复凉州。
注释:¹取:收复。²凉州:古州名,西汉始置为州,东汉时所辖境相当于今甘肃、宁夏及青海、内蒙古的一部分。西夏所辖地为古凉州的一部分。

  在宋与西夏的多次战争中,宋军常打败仗,所以听到种谔米脂川大捷的消息使诗人兴奋不已。诗人颂扬了这场胜仗,认为它可以一扫西夏的嚣张气焰,使西北边塞安宁,种谔等人的功劳不在班超之下,可与凌烟阁的功臣并举。全诗构思严谨,属对工整,洋溢着胜利的喜悦和豪迈的气概,风格雄奇,意境开阔。

  首联使用轻笔,点明战争已经取得胜利。“忽乘秋”,是说在深秋初冬,宋军突然发动攻击。“一夕收”,即一夜之间便把西夏兵消灭了,结束战事。这都说的是战争进展迅速,平中见奇,渲染了宋军的神奇莫测和迅捷勇猛。然而,诗中暗写宋军的强悍,西夏兵力的劣败。上句称颂“神兵”,下句贱称“妖氛”,爱憎分明。西夏政权的建立人之一李继迁曾经受过宋朝赠送的五州之地,并且担任节度使,而后背叛了宋朝,不以和睦相处,反以兵刃相向。加上王珪曾经为宋军督战而败北,那么他对西夏的感情可想而知,他对宋军此战取胜又是多么兴奋了。

  颔联写战果,乐观地展望了大捷后安宁和平的边塞局势。一方面西夏军逃遁,一方面宋阵巩固,边境得以安宁。西夏人以游牧为主,每当秋高草肥时就闯入宋境掠夺。唐宋时把加强西北边防叫“防秋”。首句说宋军“忽乘秋”,即暗用“防秋”意。现在防秋胜利了,北人逃了,边境那边无声无息,所以说“匹马不嘶榆关外”。长城故址西起临洮,到明代加以重修,才以嘉峪关为西端。这里说“长城自起玉关头”,是一种泛泛说法,意思是长城如今得以有首有尾,完整地起到保卫宋朝江山的作用。把这个意思深化一层,就是有了种谔这样的良将,朝廷可以信赖他,就像可以凭仗的长城屏障一样了。这一层曲笔点到了题旨,引起后半篇的感想。

  颈联盛赞种谔等人的卓越功勋。诗人没有直接颂扬,而是借用汉唐时代的两个典故,说种谔等人的功劳不在定远侯班超之下,可与凌烟阁的功臣相提并论。凌烟阁是唐太宗表彰武将战功的建筑物,因为把功臣像画在阁壁上,所以说“绘”。“别绘”,是说宋朝皇帝应该另外造阁,绘上宋将图像。一个“轻”字,大有“数风流人物,还看今朝”的自信和气概。

  尾联语重心长地指出并不缺乏报国志士,像种谔这样的良将,一定会高举战旗,乘胜去收复失地凉州。“莫道”句以否定句式充分肯定了种谔等宋军将士的爱国思想。“行去”以轻松的口吻直抒豪迈之情。结尾特别提到凉州,值得一思。凉州在唐代本来已是边城,到宋代早已不属朝廷管辖了。南宋陆游念念不忘的“梦从大驾亲征,尽复汉唐故地”,也正是北宋王珪梦寐以求的。

  这首诗字里行间洋溢着胜利的喜悦和慷慨激昂的感情。全诗构思严谨,布局恰当;属对工整,用笔稳健;风格雄奇,意境开阔,是一首颂捷奏凯的快诗。

参考资料:
1、 葛杰编. 中华浩歌[M]. 昆明:云南少年儿童出版社, 1987:156-159.
2、 刘凤泉,牟瑞平,蔡玉和主编. 中国历代军旅诗三百首鉴赏[M]. 济南:山东友谊出版社, 1999:368-369.
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消