泽国噭春雁,风花送离筵。挥觞念行子,驱车发闽川。
泽国噭春雁,风花送离筵。挥觞念行子,驱车发闽川。
秉笔事藩府,辞家已三千。何知公冶系,徒使尼父怜。
秉笔事藩府,辞家已三千。何知公冶系,徒使尼父怜。
翘首白云冈,含悽鹡鸰篇。回林顾天属,远道同周旋。
翘首白云冈,含悽鹡鸰篇。回林顾天属,远道同周旋。
白璧非不贵,精诚合其天。明当抵京邑,秦台镜高悬。
白璧非不贵,精诚合其天。明当抵京邑,秦台镜高悬。
含恩沐春露,发兴归秋田。故里足禾黍,西崖好林泉。
含恩沐春露,发兴归秋田。故里足禾黍,西崖好林泉。
选幽拂霞坐,寻云谒金仙。閒来结吟社,暂割寰中缘。
选幽拂霞坐,寻云谒金仙。閒来结吟社,暂割寰中缘。

qiánlínyínqiǎnjīngshī--wánggōng

guójiàochūnyànfēnghuāsòngyánhuīshāngniànxíngzichēmǐnchuān

bǐngshìfānjiāsānqiānzhīgōng使shǐlián

qiàoshǒubáiyúngānghánlíngpiānhuílíntiānshǔyuǎndàotóngzhōuxuán

báifēiguìjīngchéngtiānmíngdāngjīngqíntáijìnggāoxuán

hánēnchūnxìngguīqiūtiánshǔ西hǎolínquán

xuǎnyōuxiázuòxúnyúnjīnxiānxiánláijiéyínshèzànhuánzhōngyuán

王恭

王恭

王恭(1343-?),字安仲,长乐沙堤人。家贫,少游江湖间,中年隐居七岩山,为樵夫20多年,自号“皆山樵者”。善诗文,与高木秉、陈亮等诸文士唱和,名重一时。诗人王 曾为他作《皆山樵者传》。明永乐二年(1404年),年届六十岁的王恭以儒士荐为翰林待诏,敕修《永乐大典》。永乐五年,《永乐大典》修成,王恭试诗高第,授翰林典籍。不久,辞官返里。王恭作诗,才思敏捷,下笔千言立就,诗风多凄婉,隐喻颇深。为闽中十才子之一,著有《白云樵集》四卷,《草泽狂歌》五卷及《风台清啸》等。 ▶ 1058篇诗文

猜您喜欢
豆子山,打瓦鼓。
豆子山¹,打瓦鼓。
译文:在豆子山着听瀑布的流声好像是在打瓦鼓,
注释:绵州:今为绵阳市,属四川省。¹豆子山:即豆圌山,在绵州。
扬平山,撒白雨。
扬平山,撒白雨。
译文:在扬平山看到飞落的瀑布好像在下白雨。
下白雨,取龙女。
下白雨,取龙女。
译文:那瓦鼓声热闹喧天,好像是在迎娶天上的龙女做新娘;
织得绢,二丈五。
织得绢,二丈五。
译文:那从山上垂挂下来的瀑布,好像是新娘子织成的绢,
一半属罗江,一半属玄武。
一半属罗江¹,一半属玄武²
译文:瀑布的水流一半流到罗江县,一半流到玄武县。
注释:¹罗江:县名,在四川省北部。又是水名,在罗江县东。²玄武:县名,即今四川省中江县。
本篇运用各种主动形象的比喻来形容一条瀑布。先写瀑布的来路。在豆子山能听到溪涧里的流水声象打鼓似的,到扬平山就见到流水冲击石块,溅起的水点象下雨一样。由鼓声联想到娶新妇,由下雨联想到龙女,由龙女引出织绢,织出的绢,便是这条瀑布。最后交代瀑布的去向,一半流到罗江县,一半流到玄武县。全诗想象丰富,用的比喻非常质朴,表现出民歌独特的风趣。

miánzhōu--míng

dòuzishān

yángpíngshānbái

xiàbáilóng

zhījuànèrzhàng

bànshǔluójiāngbànshǔxuán

菊花残,梨叶堕。可惜良辰虚过。新酒熟,绮筵开。不辞红玉杯。
菊花残,梨叶堕(duò)¹。可惜良辰²虚过。新酒熟,绮(qǐ)(yán)³开。不辞红玉过。
译文:菊花凋零,梨叶飘落,美好的时光徒然消逝,令人惋惜。美酒刚刚酿成,在精美的宴席上,让我们举起酒杯,莫要推辞。
注释:更漏子:词牌名。《尊前集》入“大石调”,又入“商调”。《金奁集》入“林钟商调”。四十六字,前片两仄韵,两平韵,后片三仄韵,两平韵。¹堕:落。²良辰:美好的时光。³绮筵:华丽丰盛的筵席。
蜀弦高,羌管脆。慢飐舞娥香袂。君莫笑,醉乡人。熙熙长似春。
蜀弦¹高,羌(qiāng)²脆。慢飐(zhǎn)³舞娥(é)香袂(mèi)。君莫笑,醉乡人。熙(xī)长似春。
译文:丝竹管弦的乐曲声高亢清脆。歌女们的舞姿婀娜优美,让人陶醉。您千万不要笑那些沉溺于酒乡的人。这欢乐的乐曲声使人陶醉在春天般的温暖中。
注释:¹蜀弦:演奏高腔的一种弦乐器,因出于四川,故名蜀弦。²羌管:也叫羌笛,传说是汉武帝时丘仲所作,见应劭《风俗通》。其长二尺四寸,一说三孔,一说四孔,与今之笛不同。本出古羌族,故名羌管。³飐:风吹而物体颤动。⁴舞娥:美貌的舞女。娥:美女。⁵袂:衣袖。⁶醉乡人:沉溺于酒醉状态的人。⁷熙熙:和乐的样子。

  这首词借写秋日酒宴,感叹良辰易逝,主张及时行乐,尽醉方休。描写了词人于歌舞酒宴中所享受的富贵生活。词人的人生态度是很达观的。面对年龄老大、光阴虚掷的忧伤,词人并没有很在意。词的格调轻快,没有丝毫的哀伤。

  上片写秋日宴饮作乐。到了秋末季节,菊花开残,梨叶飘零,在秋高气爽的季节里,一年将尽,时光过得飞快,词人忽然惊觉,一年的大好时光都已过尽,自己却没有好好游玩欣赏,耽误好景色,还没有来得及做更多的事情一年就消失了。“可惜良辰虚过”。词人或许因为忙碌,或许为情所苦,没有注意到好时光在身边流逝。这令词人痛心,既然发觉了,就要努力补偿,减轻这种负罪感,还是设摆华筵,端起金尊,邀请至友一起畅饮,邀美人相伴。

  下片写正值秋酒新熟,词人在绮筵上举红玉杯畅饮,听蜀弦羌管演奏,看舞娥轻歌曼舞,其乐融融。有醇酒美女,做一个醉乡人,熙熙快乐,一年四季都似春天,在沉醉的状态中,人的一生才能像阳春一样温暖而富于意趣。词人要他人莫笑自己的现状,词人自身是很满足的。

参考资料:
1、 单芳,晏殊珠玉词译评,甘肃文化出版社,2001年12月第1版,第31页
2、 诸葛忆兵编选,晏殊 晏几道集,凤凰出版社,2013.03,第19页

gènglòuzi--yànshū

huācánduòliángchénguòxīnjiǔshúyánkāihóngbēi

shǔxiángāoqiāngguǎncuìmànzhǎnéxiāngmèijūnxiàozuìxiāngrénzhǎngshìchūn

昭华夜醮连清曙。金殿霓旌笼瑞雾。九枝擎烛灿繁星,百和焚香抽翠缕。
昭华¹夜醮(jiào)²连清曙(shǔ)³。金殿霓(ní)(jīng)笼瑞雾。九枝(qíng)烛灿繁星,百笼焚香抽翠缕
译文:仙曲自夜至晓鸣奏着,在祈祷神仙降临。宫殿四周五色旗飘扬,宫殿笼罩在吉祥的云雾之中。无数的烛光如同天上的繁星,灿烂辉煌,燃着的百和香冒着一缕缕苍郁的烟丝,分外幽香。
注释:¹昭华:古代管乐器名,此指音乐声。²醮:祈祷神灵的祭礼,后专指道士、笼尚为禳除灾祸所设的道场。³清曙:清晨。⁴霓旌:缀有五色羽毛的旗帜,为古代帝王仪仗之一。⁵瑞雾:指祥瑞之气。⁶九枝:一干九枝的烛灯。亦泛指一干多枝的灯。⁷擎:举。⁸百笼焚香:即“焚百笼香”。百笼,由各种香料笼成的香。⁹抽翠缕:冒出缕缕青色的烟雾。
香罗荐地延真驭。万乘凝旒听秘语。卜年无用考灵龟,从此乾坤齐历数。
香罗¹²地延³真驭(yù)。万乘凝旒(liú)听秘语。卜年无用考灵龟,从此乾坤齐历数¹⁰
译文:宫殿内铺着芳香的丝绸地毯,敬请的神仙终于降临了。天子屏息静气听着神仙对他传授仙家秘诀。再无须用灵龟去占卜了,从此以后王朝的命运将与天地一样长久。
注释:¹香罗:纱罗的美称。²荐:垫,铺。³延:请。⁴真驭:真君的御驾。⁵万乘:周代制度规定,天子地方千里,能出兵车万乘,因以“万乘”指天子、帝王。⁶旒:古代皇帝礼帽前后的玉串。⁷卜年:以占卜预测国家统治的年数。⁸考灵龟:考察龟甲的裂纹来预测吉凶。⁹乾坤:本为《周易》中的两个卦名,指阴阳两种对立的势力。阳者为乾,乾之卦象为天;阴者为坤,坤之卦象为地。引申为天地、日月的代称。¹⁰历数:历法。

  若依吴熊笼考证,那么这首《玉楼春》乃是谀圣词。

  北宋真宗时期,对辽作战失利,为掩饰澶渊之盟的耻辱,宋真宗编造了“天书”降世的谎言。大中祥符五年,宋真宗称“圣祖”赵玄朗将于十月二十四日“降圣”延恩殿。是日,宫中通宵夜醮,真宗亲临道场,迎候圣祖,并恭听了真君的秘训。

  词的上片铺写夜醮场面,结构紧凑,气氛热烈。“昭华夜醮连清曙”,仙乐自夜达晓鸣奏着。“金殿霓旌笼瑞雾”,宫殿里飘扬着各色旗帜。“九枝擎烛灿繁星”,晚上燃起蜡烛,烛光灿烂如繁星,极言场面之大。“百笼焚香抽翠缕”,百笼香抽出一缕缕的青烟。

  下片写真宗亲临道场。“香罗荐地延真驭”写道场的奢华场景,“香罗”铺地,以待真君驾临。“万乘凝旒听秘语”写天子恭听真君秘训,其中“凝旒”这个词用得极好,写出了真宗的严肃恭敬。“卜年无用考灵龟”两句祝颂国祚与天地共长久,乃谀圣词必不可少的套话。

  “天书”事件后,向真宗争奏祥瑞,竞献赞颂者络绎不绝,这也造成了北宋科举史上的特例,那就是在正常的礼部考试外另辟因献颂而赐第的“蹊径”。据李焘《续资治通鉴长编》载,前后至少举行过四次。柳永科场失意始于真宗朝,在急于仕进而又屡遭黜落的情况下,进献《玉楼春》这类谀圣词的目的也就不言自明了。若依薛瑞生考证,则这首《玉楼春》是首讽刺词,其词明写汉武帝,实则暗讽宋真宗。

  也许是反讽之意太过明显,故词中多用《汉武帝内传》中的典故。“九枝擎烛灿繁星”二句出自《汉武帝内传》:“燔百笼香,燃九微灯,以待西王母 ”;“香罗荐地延真驭”一句出自《汉武帝内传》:“以紫罗荐地”;“万乘凝旒听秘语”一句出自《汉武帝内传》:“帝乃盛服,立于陛下,敕端门之内,不得有妄窥者。内外寂谧,以候云驾”。

  柳永在真宗与章献刘皇后执政的三十二年屡试不中,到了仁宗执政之初即一试二中,这其中原由可能与柳永对真宗佞道多有微辞有关。其时柳永方二十余岁,年轻气盛,又尚未出仕,无进退之忧,就如这首《玉楼春》,对真宗佞道之腹诽见之于文字间。

参考资料:
1、 薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:20-23
2、 叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:89-92

lóuchūn··zhāohuájiàoliánqīngshǔ--liǔyǒng

zhāohuájiàoliánqīngshǔjīn殿diànjīnglóngruìjiǔzhīqíngzhúcànfánxīngbǎifénxiāngchōucuì

xiāngluójiànyánzhēnwànchéngníngliútīngboniányòngkǎolíngguīcónggānkūnshù

莫将画竹论难易,刚道繁难简更难。
莫将画竹论难易,刚¹道繁难简更难。
译文:不要随意地谈论画竹的难与易,应该说工笔不易写意更加难。
注释:柯敬仲:名九思,号丹丘生,元代台州人。著名书画家,博学能诗文,长于画山水、人物、花卉,尤以墨竹为佳。著有《竹谱》一书。¹刚:偏要。
君看萧萧只数叶,满堂风雨不胜寒。
君看萧(xiāo)¹只数叶,满堂风雨不胜(shēng)²³
译文:您看他萧疏地涂下几片竹叶,便渲染出满堂风雨寒气凛然。
注释:¹萧萧:稀疏的样子。²不胜:禁不起。³寒:寒冷。

  《柯敬仲墨竹》首联以议论出之,谈画竹的难易繁简。诗人在此称赞柯氏墨竹之“简”。笔简,脱去形似的画风,力追写意,更能实现其气逸、其格高,这是文人画所追求的美学境界。“莫将画竹论难易”,开口就劝人不要轻率谈论画竹难易这回事,因为其中道理深沉,作者是针对识见肤浅者而言的,也是针对他自己过去的认识而言的,所以此句的“莫将”,也有心商口度的意味。“刚道繁难简更难”,这句中有两个分句,一个“刚道繁难”即硬要说繁难,因为“繁难”是简单的道理,所以才一口咬定,实是“知其一,不知其二”。二是“简更难”,尽翻前四字之案,“简更难”是不合于习惯看法的,但它包含更深刻的道理。所以第二句中有一个波澜跌宕,令人耳目一新。

  前二句皆议论,而后两句则是为前两句寻找的艺术个案证明,诗人将目光投到画面上来,通过对具体画境和观画的感受的描述,生动展现画家所创造出来的境界,给第二句的说理以形象的论证。“君看萧萧只数叶,满堂风雨不胜寒”其实也是对眼前柯九思所画的墨竹图而作出的高度称赞。艺术创作并不在写繁还是写简,关键在于它是否能生动传神,让人感到真境逼人。柯九思所画竹,萧萧数叶之间却能产生风雨飘飒、寒气袭人的艺术效果,可见简便非易,数叶的竹虽简,但却是以虚写实,取得了形简而意远的艺术成就。数叶之竹,其神态却具备天下风雨飒然而至的意蕴,文人画之神妙尽在画笔间。这里的说理因具体生动的例证而变得十分有力。

  从艺术手法上, “君看萧萧只数叶,满堂风雨不胜寒。”起码由视觉沟通了两重的通感:一是作用于听觉,一幅画居然能产生满堂风雨的感觉。这是耳朵发生错觉,可见画的简而妙;二是作用于肤觉,一幅画居然又产生了降温的感觉,这是生理上另一错觉,再见画的简而妙。从炼句上看,通常形容“只数叶”,用“寥寥”也合律。而诗人却用了“萧萧”,这就不但绘形,而且绘声。这是风吹竹叶、雨打竹叶之声,于是三、四两句就浑然一体了。如换着“寥寥”,也能过得去,但过得去并不就佳妙。从语气上看,用了“君看”二字,与首句“莫将”云,皆属第二人称的写法,像是谈心对话。

  这首小诗既是评论柯氏的墨竹,也探讨了艺术的真谛,意象与画论结合,诗情与哲理交融。巧妙的做到了诗意与画论的结合。诗人以简笔写意赞画家的简笔写意,诗画相得相彰。前两句是借观柯九思的墨竹图而发议论,专门拈出了画竹的难易繁简问题,表达了诗人对文人画尚意崇简美学趣味的推崇。这里没有逼真地描绘画面,主要是写意,写出流动在画面的气韵,制造出一种萧疏、凄冷的氛围。上联以抽象论艺的方式评价柯氏的画艺,下联则是具体印证:简笔,不是简率,而是在“意匠惨淡经营中”达到形似基础上的升华。

  李东阳深谙文人画的精髓,在此诗中提出了画竹莫论难易,要做到简实则比繁更难的艺术创作观。

参考资料:
1、 周啸天.元明清名诗鉴赏:四川人民出版社,2001.08:284
2、 张学淳.千古绝句:上海社会科学院出版社,2013.06:132
3、 陈器之.历代诗词曲千首精译 下册:湖南人民出版社,1998.09:1356

jìngzhòngzhú--dōngyáng

jiānghuàzhúlùnnángāngdàofánnánjiǎngèngnán

jūnkànxiāoxiāozhǐshùmǎntángfēngshènghán

风雨替花愁。风雨罢,花也应休。劝君莫惜花前醉,今年花谢,明年花谢,白了人头。
风雨替花愁¹。风雨罢,花也应休²。劝君莫惜花前醉,今年花谢,明年花谢,白了人头。
译文:不必替花儿忧愁她经受风吹雨打,风雨停歇时,也是花儿应当凋落的时候。劝君不要吝惜花前醉饮,人生难得如此痛饮。今年花谢了,明年花谢了,人就是在这一次次花谢中,白了头发。
注释:青杏儿:词牌名,即“摊破南乡子”,又名“似娘儿”、“庆灵椿”,因赵秉文有此词而得名“闲闲令”。双调六十二字,平韵。¹风雨替花愁:即“替花愁风雨”的倒装。²休:凋落。
乘兴两三瓯。拣溪山好处追游。但教有酒身无事,有花也好,无花也好,选甚春秋。
乘兴两三瓯(ōu)¹。拣溪山好处追游²。但教³有酒身无事,有花也好,无花也好,选甚春秋。
译文:趁着有兴致,喝它两三杯。选一处绿水青山美如画的地方,好好地去游览一番吧!只要是身边有酒心中无事,管它有花也好,无花也好,管它是春天,还是秋天,就应该痛痛快快畅游。
注释:¹瓯:杯。²追游:追寻景色游赏。³教:使、令。

  古代诗词中,以“游春”、“咏春”为主题的作品何止千百篇,但内容大多不外乎“伤春”、“怅春”。赵秉文的这首《青杏儿》不与前人雷同,风格清新,语句明白如话,本色天然。

  上片首句:“风雨替花愁”,语句凝炼,一个“替”字,生动地表达出作者对花的关切之情。当暴风雨袭来的时候,娇嫩的花儿必将遭受风雨的摧残。多情的词人不免“替”花儿深深地担忧。“风雨罢,花也应休”,想来当肆虐的狂风暴雨过后,遍地残红,花期也该成为过去了吧。花开又花落,不由人不惜花,而那多情善感的赏花人、惜花人,也就在这花飞花谢、春去春来中白了少年头。所以,年年岁岁,岁岁年年,时光如流水,莫负春光啊,这也是“劝君莫惜花前醉”的缘故。词的上片写至此处,词人表达了几许怅惘悲伤之感。

  然而,词人却不想用更多的悲凉、迟暮感来感染读者。笔调轻轻一转,“乘兴两三瓯”,下片意境立刻由沉闷、苦恼转向了明彻、欢快。“莫惜”深化为“乘兴”,揭示人们要积极开创美好的生活,良辰美景、赏心乐事要尽情享受。两三盏薄酒,听江山清风,观山间明月,柳绿花红,莺飞草长,造物是这样的神奇,大自然是这样的美妙,做人应该“拣溪山好处追游”,得欢愉时且欢愉,莫要自寻烦恼。“但教有酒身无事,有花也好,无花也好,选甚春秋。”词的结尾表达只要胸襟豁达,有美酒相伴,无俗事缠身,有花也罢,无花也罢,春天永远常在,春光永远无限。

  这首词上下片对比鲜明,语言通俗易懂,又不流于俗白,体现了作者的艺术修养和旷达的人生情怀。

参考资料:
1、 《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第2412页

qīngxìngér ·fēnghuāchóu

zhàobǐngwén jīncháo 

fēnghuāchóu fēng huāyīngxiū quànjūnhuāqiánzuì jīnniánhuāxiè míngniánhuāxiè báiliǎoréntóu 
chéngxìngliǎngsānōu jiǎnshānhǎochùzhuīyóu dànjiàoyǒujiǔshēnshì yǒuhuāhǎo huāhǎo xuǎnshènchūnqiū 

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消