盖世英雄冠古今,干戈未定日相寻。
帐中一夕悲歌处,霸气难降儿女心。
盖世英雄冠古今,干戈未定日相寻。
帐中一夕悲歌处,霸气难降儿女心。
连文凤

连文凤

福州三山人,字百正,号应山。宋末太学生,亦尝为官。宋亡入元,变姓名为罗公福,常与诸遗老结社吟诗。其诗清切流丽,入选月泉吟社为第一名。有《百正集》。 ▶ 156篇诗文

猜您喜欢
艳质无由见,寒衾不可亲。
艳质¹无由²见,寒衾(qīn)³不可亲
译文:心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。
注释:¹艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。²无由:没有办法。³寒衾:冰凉的被子。衾,被子。⁴亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。
何堪最长夜,俱作独眠人。
何堪¹最长夜,俱作独眠人。
译文:怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。
注释:¹何堪:怎能忍受。

dōngzhìhuái怀xiānglíng

bái tángdài 

yànzhìyóujiàn hánqīnqīn 
kānzuìcháng zuòmiánrén 
清晓妆成寒食天。柳球斜袅间花钿。卷帘直出画堂前。
清晓¹妆成寒食²天。柳球³斜袅(niǎo)(jiàn)花钿(diàn)。卷帘直出画堂前。
注释:¹清晓:清晨。²寒食:节令名,清明节前一天(或说清明前两天)。³柳球:妇女头上的一种妆饰品。⁴袅:音鸟,①摇曳。②轻拂。③柔长貌。⁵间:相隔、相间,动词。⁶花钿:妇人发钗。钿,音田,嵌金之花状头饰。
指点牡丹初绽朵,日高犹自凭朱栏。含嚬不语恨春残。
指间牡丹初绽(zhàn)¹朵,日高犹自凭朱栏。含嚬(pín)²不语恨春残。
注释:¹初绽:刚刚开放。绽:裂开。²嚬:同“颦”,皱眉。含嚬:含着愁意。皱眉忧愁的样子。

  这首词写女子怀春。

  上片开始用“清晓妆成”间明了时间和人物的身份。“柳球”句,明为写物,实则写人,女子的婀娜情态隐约可见。紧接着直到下片用了一连串的动作:“卷帘”、“直出”、“指间”、“凭朱栏”、“含颦”等显示她对春天的热爱与珍惜。“卷帘”句见其爱春心切;“指间”句见其赏春的喜悦;“日高”句见其爱春之情深,由此结出“含颦”句,“恨春残”全由惜春,真切感人。“春残”照应首句的“寒食天”,收拢全章。

庞为卫军参军,从江陵使上都,过浔阳见赠。
庞为卫军¹参军²,从江陵³使上都,过浔阳见赠
译文:庞君担任卫军将军的参军,从江陵奉命去京都,途经浔阳,作诗赠送我。
注释:¹卫军:当指谢晦,时任荆州刺史,督七州军事,号卫将军。²参军:古代官职名,是王、相或将军的军事幕僚。³江陵:地名,在今湖北省江陵县。使:奉命出行。⁴上都:京都,中央政权所在地,当时在建康(今江苏省南京市)。⁵见赠:有诗赠给我。
衡门之下,有琴有书。
(héng)¹之下,有琴有书。
译文:房屋虽然简陋,但有琴又有书。
注释:¹衡门:横木为门,代指简陋的房屋。语出《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”衡,同“横”。
载弹载咏,爰得我娱。
载弹载¹咏,爰(yuán)²得我娱。
译文:边弹琴边咏唱,我心乃得欢娱。
注释:¹载:且,于是。²爰:乃。
岂无他好,乐是幽居。
岂无他好¹,乐是幽居²
译文:岂无其他爱好,最是乐此幽居。
注释:¹好:爱好,喜尚。²幽居:幽静的居处,指隐居。
朝为灌园,夕偃蓬庐。
朝为灌(guàn)¹,夕偃蓬庐²
译文:日出浇水园中,日入仰卧茅庐。
注释:¹灌园:在园中浇水种菜。《高士传》记楚王遣使聘陈仲子为相,仲子逃去,为人灌园。这里特指隐居的生活。²蓬庐:茅舍,简陋的房屋。
人之所宝,尚或未珍。
人之所宝,尚或未珍¹
译文:世俗金玉以为宝,我意鄙之不足珍。
注释:¹“人之”二句:是说别人以为宝贝的,我却看得很轻,不以为珍贵。《礼记·儒行》曰:“儒有不宝金玉而忠信以为宝。”
不有同好,云胡以亲?
不有同好¹,云胡²以亲?
译文:若非志同道合者,如何相近得相亲?
注释:¹同好:共同的爱好,这里指志同道合。意本《礼记·儒行》:“儒有合志同方,营道同术,并立则乐,相下不厌。”²云胡:如何。
我求良友,实觏怀人。
我求良友,实觏¹怀人²
译文:我待寻觅知心友,恰遇意中所念人。
注释:¹觏:遇见。²怀人:所思念的人,指庞参军。
欢心孔洽,栋宇惟邻。
欢心孔¹²,栋宇³邻。
译文:两相欢心甚融洽,屋宇相接为近邻。
注释:¹孔:甚,很。²洽:和谐。³栋宇:房屋。⁴惟:语助词。此二句有双关意:一是庞参军曾与诗人为邻居。陶渊明五言诗《答庞参军》诗序中有“自尔邻曲,冬春再交”语可证。二是以德为邻,即“不有同好,云胡以亲”之意。
伊余怀人,欣德孜孜。
¹余怀人,欣德²(zī)³
译文:君为我所思念者,乐修德操勤不止。
注释:¹伊:语助词。²欣德:喜悦于德操。³孜孜:努力不怠。
我有旨酒,与汝乐之。
我有旨酒¹,与汝乐之。
译文:我今有美酒佳肴,与君同乐当及时。
注释:¹旨酒:美酒。
乃陈好言,乃著新诗。
乃陈¹好言,乃著新诗。
译文:知心话语互倾诉,言志抒情谱新诗。
注释:¹陈:陈述,指交谈。
一日不见,如何不思。
一日不见,如何不思¹
译文:一日不见如三秋,如何教我无忧思!
注释:¹“一日”二句:语本《诗经·王风·采葛》:“一日不见,如三秋兮。”三秋:三年。如三秋,如同隔了三年那样长。陶诗此二句中间省略,意思是:一日不见,尚如三秋,何况我们这么久没见了,怎能让我不思念呢?
嘉游未斁,誓将离分。
嘉游¹未斁(yì)²,誓³将离分。
译文:同游甚乐未尽兴,君行匆匆又离去。
注释:¹嘉游:美好的、令人愉快的游赏。²斁:满足,厌烦。³誓:同“逝”,发语词。
送尔于路,衔觞无欣。
送尔¹于路,衔(xián)²(shāng)无欣。
译文:送你来到大路上,举杯欲饮无欢意。
注释:¹尔:你。²衔:含。衔觞:指饮酒。
依依旧楚,邈邈西云。
依依¹旧楚²,邈(miǎo)³西云
译文:江陵故地心依恋,遥望西云深情寄。
注释:¹依依:依恋的样子。²旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。³邈邈:遥远的样子。⁴西云:西去的云。
之子之远,良话曷闻。
之子¹之远²,良话曷(hé)³闻。
译文:斯人离我去远方,知心话语难再叙。
注释:¹之子:此人,指庞参军。²之远:走向远方。³曷:同“何”,怎么。
昔我云别,仓庚载鸣。
昔我云¹别,仓庚²³鸣。
译文:昔日你我相离别,当春黄莺始啼鸣。
注释:¹云:语助词。²仓庚:黄莺。³载:始。黄莺始鸣在春天,此处点明上次分别的季节。
今也遇之,霰雪飘零。
今也遇之,霰(xiàn)¹雪飘零。
译文:今日你我喜相遇,雪珠雪花正飘零。
注释:¹霰:小雪珠。
大藩有命,作使上京。
大藩¹有命,作使上京²
译文:王公大人既有命,遣君出使赴上京。
注释:¹大藩:藩王,指谢晦。时谢晦封建平郡王。谢晦有檄京邑书云:“虽以不武,忝荷蕃任。”²上京:同“上都”,京都。
岂忘宴安,王事靡宁。
岂忘宴安¹,王事靡宁²
译文:谁人不想获安逸,王事繁多无安宁。
注释:¹宴安:逸乐。王事:指国家的事情。²靡宁:没有停息。这两句的意思是说,难道谁还会忘记安逸享乐的生活,只是国家的事情无休无止,使你不得安宁。
惨惨寒日,肃肃其风。
惨惨¹寒日,肃肃²其风。
译文:寒日惨淡暗无光,寒风肃肃刺骨凉。
注释:¹惨惨:暗淡无光的样子。²肃肃:疾速的样子。
翩彼方舟,容裔江中。
¹彼方舟²,容裔³江中。
译文:君乘方舟伏轻波,驶向江中态安详。
注释:¹翩:轻快前进的样子。²方舟:两船相并。³容裔:犹容与,形容船行舒闲的样子。
勖哉征人,在始思终。
(xù)¹哉征人²,在始思终。
译文:远行之人当自勉,最终归处先思量。
注释:¹勖:勉励。²征人:远行之人,指庞参军。
敬兹良辰,以保尔躬。
¹兹良辰,以保尔躬²
译文:值此良辰多谨慎,保重身体得安康。
注释:¹敬:戒慎。²躬:身体。

  此诗共分六章,章章相连,层层相生,气象声响,宛如《诗三百》。诗中既写出幽居之乐,交情之厚,又写出赠别之意。

  首章写诗人幽居之乐。这里有似《归去来兮辞》中环境起居的描写:偃卧衡门之下,琴书相伴,无人事之劳,但有灌园劳碌之欢欣。之所以这样开头,是因为庞参军尽管身在官场,但十分仰慕陶渊明的隐居生活。

  第二至三章由幽居转写与庞参军的交情。二人德相尚,酒共饮,作诗唱和,志趣相同,故能彼此亲近,“欢心孔洽,栋宇惟邻”。二人所居“惟邻”为其接近创设了便利条件,然若无相志趣,所居虽近而无益,故此“邻”恐所谓“与心为邻”。庞参军出使上都后仍要回到江陵供职,而诗人在三十七岁前后曾在江陵为官,对江陵感情很深,所以下章说“依依旧楚,邈邈西云”。

  第四章写离别之痛楚,此等痛楚不仅仅是“衔觞无欣”的惨淡之情,更是知心者远去,“良话曷闻”的揪心。

  第五章道出此次离别的原委,是“王事靡宁”,庞参军依然不得已要从命而去。这章四句仿《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”的忧悲词句,以渲染离情别绪。

  末章乃赠别之意,希望友人身处此世,敬始善终,“以保尔躬”,表现出对友人殷殷的勖勉之情。这章曲折地反映了当时刘宋中央政权君臣相残、危机四起的特点。因此诗篇结尾忠告友人“保躬”。

参考资料:
1、 陈庆元等编选.陶渊明集.南京:凤凰出版社,2014:15-18
2、 龚 望.陶渊明集评议.天津:南开大学出版社,2011:9-10
春梦乱不记,春原登已重。
春梦¹乱不记,春原²登已重。
译文:春天的梦因为脑子混乱记不得了,登上原野的时候发现春天已经很深了。
注释:¹春梦:春天的梦。²春原:春天的原野。
青门弄烟柳,紫阁舞云松。
青门¹弄烟柳²,紫阁³舞云松
译文:在青门里揉捏柳枝,在紫阁中看松树耸入云中。
注释:¹青门:泛指归隐之处。²烟柳:烟雾笼罩的柳林,也泛指柳树。³紫阁:指仙人或隐士的住所。⁴云松:白云和松树,古时多为隐居者视为伴侣。
拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。
(fú)(yàn)轻冰散,开尊¹绿酎(zhòu)²浓。
译文:轻轻擦拭砚台使上面的薄冰,再将新酿的醇酒倒入杯中。
注释:¹开尊:即“开樽”,举杯饮酒。²绿酎:新酿的醇酒。
无悰托诗遣,吟罢更无悰。
无悰(cóng)¹托诗遣(qiǎn),吟罢更无悰。
译文:心里的无味只有寄托于诗中,可是吟诗之后内心又归于无味了。
注释:¹悰:心情,思绪。
竹笋初生黄犊角,蕨芽已作小儿拳。
竹笋初生黄犊(dú)¹,蕨(jué)²已作小儿拳。
译文:刚刚破土而出的竹笋就像小黄牛的角,刚长出来的蕨菜像小孩的拳头一样卷曲。
注释:¹犊角:小牛的角。犊,小牛。²蕨芽:蕨菜的嫩芽。
试寻野菜炊春饭,便是江南二月天。
试寻野菜炊春饭,便是江南二月天。
译文:试着找寻野菜烹饪美味的春饭,这边是美好的江南二月春光。
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消