乌者种有二,名同性不同。觜小者慈孝,觜大者贪庸。
乌者种有二,名同性不同。觜小者慈孝,觜大者贪庸。
觜大命又长,生来十馀冬。物老颜色变,头毛白茸茸。
觜大命又长,生来十馀冬。物老颜色变,头毛白茸茸。
飞来庭树上,初但惊儿童。老巫生奸计,与乌意潜通。
飞来庭树上,初但惊儿童。老巫生奸计,与乌意潜通。
云此非凡鸟,遥见起敬恭。千岁乃一出,喜贺主人翁。
云此非凡鸟,遥见起敬恭。千岁乃一出,喜贺主人翁。
祥瑞来白日,神圣占知风。阴作北斗使,能为人吉凶。
祥瑞来白日,神圣占知风。阴作北斗使,能为人吉凶。
此乌所止家,家产日夜丰。上以致寿考,下可宜田农。
此乌所止家,家产日夜丰。上以致寿考,下可宜田农。
主人富家子,身老心童蒙。随巫拜复祝,妇姑亦相从。
主人富家子,身老心童蒙。随巫拜复祝,妇姑亦相从。
杀鸡荐其肉,敬若禋六宗。乌喜张大觜,飞接在虚空。
杀鸡荐其肉,敬若禋六宗。乌喜张大觜,飞接在虚空。
乌既饱膻腥,巫亦飨甘浓。乌巫互相利,不复两西东。
乌既饱膻腥,巫亦飨甘浓。乌巫互相利,不复两西东。
日日营巢窟,稍稍近房栊。虽生八九子,谁辨其雌雄。
日日营巢窟,稍稍近房栊。虽生八九子,谁辨其雌雄。
群雏又成长,众觜逞残凶。探巢吞燕卵,入蔟啄蚕虫。
群雏又成长,众觜逞残凶。探巢吞燕卵,入蔟啄蚕虫。
岂无乘秋隼,羁绊委高墉。但食乌残肉,无施搏击功。
岂无乘秋隼,羁绊委高墉。但食乌残肉,无施搏击功。
亦有能言鹦,翅碧觜距红。暂曾说乌罪,囚闭在深笼。
亦有能言鹦,翅碧觜距红。暂曾说乌罪,囚闭在深笼。
青青窗前柳,郁郁井上桐。贪乌占栖息,慈乌独不容。
青青窗前柳,郁郁井上桐。贪乌占栖息,慈乌独不容。
慈乌尔奚为,来往何憧憧。晓去先晨鼓,暮归后昏钟。
慈乌尔奚为,来往何憧憧。晓去先晨鼓,暮归后昏钟。
辛苦尘土间,飞啄禾黍丛。得食将哺母,饥肠不自充。
辛苦尘土间,飞啄禾黍丛。得食将哺母,饥肠不自充。
主人憎慈乌,命子削弹弓。弦续会稽竹,丸铸荆山铜。
主人憎慈乌,命子削弹弓。弦续会稽竹,丸铸荆山铜。
慈乌求母食,飞下尔庭中。数粒未入口,一丸已中胸。
慈乌求母食,飞下尔庭中。数粒未入口,一丸已中胸。
仰天号一声,似欲诉苍穹。反哺日未足,非是惜微躬。
仰天号一声,似欲诉苍穹。反哺日未足,非是惜微躬。
谁能持此冤,一为问化工。胡然大觜乌,竟得天年终。
谁能持此冤,一为问化工。胡然大觜乌,竟得天年终。

shīshíshǒu--bái

zhězhǒngyǒuèrmíngtóngxìngtóngxiǎozhěxiàozhětānyōng

mìngyòuzhǎngshēngláishídōnglǎoyánbiàntóumáobáirōngrōng

fēiláitíngshùshàngchūdànjīngértónglǎoshēngjiānqiántōng

yúnfēifánniǎoyáojiànjìnggōngqiānsuìnǎichūzhǔrénwēng

xiángruìláibáishénshèngzhànzhīfēngyīnzuòběidòu使shǐnéngwèirénxiōng

suǒzhǐjiājiāchǎnfēngshàngzhì寿shòukǎoxiàtiánnóng

zhǔrénjiāzishēnlǎoxīntóngméngsuíbàizhùxiāngcóng

shājiànròujìngruòyīnliùzōngzhāngfēijiēzàikōng

bǎoshānxīngxiǎnggānnóngxiāngliǎng西dōng

yíngcháoshāoshāojìnfánglóngsuīshēngjiǔzishuíbiànxióng

qúnchúyòuchéngzhǎngzhòngchěngcánxiōngtàncháotūnyànluǎnzhuócánchóng

chéngqiūsǔnbànwěigāoyōngdànshícánròushīgōng

yǒunéngyányīngchìhóngzàncéngshuōzuìqiúzàishēnlóng

qīngqīngchuāngqiánliǔjǐngshàngtóngtānzhànróng

ěrwèiláiwǎngchōngchōngxiǎoxiānchénguīhòuhūnzhōng

xīnchénjiānfēizhuóshǔcóngshíjiāngchángchōng

zhǔrénzēngmìngzixuēdàngōngxiánhuìzhúwánzhùjīngshāntóng

qiúshífēixiàěrtíngzhōngshùwèikǒuwánzhōngxiōng

yǎngtiānhàoshēngshìcāngqióngfǎnwèifēishìwēigōng

shuínéngchíyuānwèiwènhuàgōngránjìngtiānniánzhōng

白居易

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。 ▶ 2872篇诗文

猜您喜欢
雪晴天地一冰壶,竟往西湖探老逋,骑驴踏雪溪桥路。笑王维作画图,拣梅花多处提壶。对酒看花笑,无钱当剑沽,醉倒在西湖!
雪晴天地一冰壶,竟往西湖探老逋(bū)¹,骑驴踏雪溪桥路。笑王维²作画图,拣梅花多处提壶³。对酒看花笑,无钱当剑(gū),醉倒在西湖!
译文:雪后初霁,天地仿佛一个巨大的冰壶,一片皎洁晶莹。我前往西湖去看梅,骑着小驴踏着雪渡过溪上的小桥,嘲笑王维的《雪中骑驴图》与这境界相差太远。拣几处好的梅景,在那里提壶饮酒。对着壶中的美酒,看着眼前花如笑颜般的倒影——倘若无钱饮酒,自然可以典当自己的宝剑来换酒喝,尽可醉倒在这西湖!
注释:¹老逋:指北宋诗人林逋,因其爱梅,故此代指梅花。²王维:唐代大诗人。³提壶:倒酒。⁴当剑:把佩剑典当掉。

  湖山雪霁,皎洁晶莹,犹如玲珑剔透之冰壶,在此清寒之境探寻梅花,可谓清雅之至。而探梅目的,又在寻求林逋诗意和王维画境的同时,流露出作者追攀古人高远超脱的风雅。“雪晴天地一冰壶”,以比喻写出了湖山雪霁的皎洁晶莹。“竞往西湖探老逋”,“老逋”,以人代花,显得别有情味。“对酒”三句,复以不负好景的豪兴,抒写了与唐代诗人李白“五花马,千金裘,呼儿将出换美酒”相似的情怀,表现出鲜明的个性特点。“醉倒在西湖”,是诗人摆脱一切拘束而沉湎于极乐境界的写照。

  曲中作者写到两次“笑”,“笑王维作画图”:作者踏雪寻梅之美景雅趣远非王维画笔所能形容,是自我得意之笑。“对酒看花笑”:自己与梅花相对,两情相悦,是花下饮酒陶醉的笑。

参考资料:
1、 天下阅读网.水仙子·西湖探梅

shuǐxiānzi··西tànméi--yángcháoyīng

xuěqíngtiānbīngjìngwǎng西tànlǎoxuěqiáoxiàowángwéizuòhuàjiǎnméihuāduōchùduìjiǔkànhuāxiàoqiándāngjiànzuìdàozài西

劝君金屈卮,满酌不须辞。
劝君金屈卮(zhī)¹,满酌²不须辞。
译文:高举弯把金杯为您敬酒,满满斟上请您不要推辞。
注释:¹金屈卮:古代一种名贵酒器,饰金而有弯柄。用它敬酒,以示尊重。唐李贺《浩歌》:“筝人劝我金屈卮,神血未凝身问谁?”王琦汇解:“金屈卮,酒器也。据《东京梦华录》云:‘御筵酒盏,皆屈卮如菜碗样而有把手。’此宋时之式,唐代式样,当亦如此。”²满酌:斟满酒。
花发多风雨,人生足别离。
花发¹多风雨,人生足别离。
译文:花儿开放历经多少风雨,人的一生更会历尽别离。
注释:¹发:(花)开放。

  这是一首祝酒歌。前两句敬酒,后两句祝辞。话不多,却有味。诗人以稳重得体的态度,抒写豪而不放的情意,在祝颂慰勉之中,道尽仕宦浮沉的甘苦。

  古人用“金屈卮”敬酒,以示尊重。诗人酌满金屈卮,热诚地邀请朋友干杯。“不须辞”三字有情态,既显出诗人的豪爽放达,又透露友人心情不佳,似乎难以痛饮,于是诗人殷勤地劝酒,并引出后两句祝辞。

  从后两句看,这个宴会大约是饯饮,送别的那个朋友大概遭遇挫折,仕途不利。对此诗人先作譬喻,大意说,你看那花儿开放,何等荣耀,但是它还要经受许多次风雨的摧折。言外之意是说,大自然为万物安排的生长道路就是这样曲折多磨。接着就发挥人生感慨,说人生其实也如此,就要尝够种种离别的滋味,经受挫折磨炼。显然,诗人是以过来人的体验,慰勉他的朋友。告以实情,晓以常理,祝愿他正视现实,振作精神,可谓语重心长。

  于武陵一生仕途不达,沉沦不僚,游踪遍及天南地北,堪称深谙“人生足别离”的况味的。这首《劝酒》虽是慰勉朋友之作,实则也是自慰自勉。正因为他是冷眼看人生,热情向朋友,辛酸人作豪放语,所以形成这诗的独特情调和风格,豪而不放,稳重得体。后两句具有高度概括的哲理意味,近于格言谚语,遂为名句,颇得传诵。

参考资料:
1、 倪其心 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1346

quànjiǔ--líng

quànjūnjīnzhīmǎnzhuó

huāduōfēngrénshēngbié

青嶂度云气,幽壑舞回风。山神助我奇观,唤起碧霄龙。电掣金蛇千丈,霆震灵鼍万叠,汹汹欲崩空。谁泻银河水,倾入宝莲宫。
青嶂度云气,幽壑(hè)舞回风。山神助我奇观,唤起碧霄¹龙。电掣(chè)金蛇千丈,霆震灵鼍(tuó)²万叠,汹汹欲崩空。谁泻银河水,倾入宝莲宫。
译文:青色险峻的山峦上云烟弥漫,幽深的山涧中狂风肆虐。山神帮助我领略大自然的奇观,呼唤碧霄泉的长龙来行风施雨。电闪拉拽如千丈长蛇,雷声震动(像鼍龙似的)万堆云团,声势浩大,就像天空将要崩塌了。是谁要将那把银河之水倾倒在宝莲宫中。
注释:¹碧霄:隐净山有碧霄泉。²鼍:鼍龙,扬子鳄。
坐中客,凌积翠,看奔洪。人间应失匕箸,高处独从容。洗尽从来尘垢,润及无边焦槁,造物不言功。天宇忽开霁,日在五云东。
坐中客,凌积翠,看奔洪。人间应失匕箸(zhù)¹,高处独从容。洗尽从来尘垢,润及无边焦槁,造物不言功。天宇忽开霁,日在五云东。
译文:我这位座中之客,登上苍翠的层峦之上,观览奔涌的洪流。(此时此刻,看到了这奔涌的洪流的人)应该吓得羹匙和筷子都握不住了,只有我站在山峦高处,从从容容。雨水洗尽了长久以来淤积的尘世污垢,滋润广阔无垠的枯萎的草木,生长万物不居功自傲。忽然间,雨停了天开了,太阳从东边的云中露出了笑脸。
注释:¹匕箸:羹匙chí和筷子。

  开篇两句描写山中大雨来临之前云气汹涌、狂风舞动的自然景象,生动形象。诗人描绘电闪雷鸣、雨势磅礴的雄伟奇观时运用了想象、比喻、夸张的手法。诗人登上高处从容观雨,但看到奔流,作者写人间的惊慌,是为了突出雨势之猛,并与自己登高从容观雨的状态形成对比。

  下片作者登上苍翠的层峦之上观览奔涌的洪流,从从容容镇定自若。“洗尽从来尘垢,润及无边焦槁,造物不言功”,描写雨水洗尽了长久以来淤积的尘世污垢,滋润广阔无垠的枯萎的草木,生长万物不居功自傲。诗人借眼前大雨洗尘垢、润焦槁的景象,展现了荡涤污秽、惠施天下的远大抱负,从而寄托了自己不居功自傲的高洁情怀。本词以雨后放晴、太阳破云而出的情景作结,使全词收束于开阔明朗的意境。

炉烟一窗,瓶花一床,更添十里湖光,对南屏晚妆。
炉烟一窗,瓶花一床,更添十里湖光,对南屏晚妆。
藕风气香,竹风韵凉,等他月照回廊,浴鸳鸯一双。
藕风气香,竹风韵凉,等他月照回廊,浴鸳鸯一双。
此词写西湖晚景,抒闲适情趣。上片写炉烟瓶花,晚对南屏,十里湖光,景物宜人。下片抒闲适之情。竹风韵凉,藕荷清香。月照回廊,“浴鸳鸯一双”。全词清新婉丽,幽美自然。

zuìtàipíng··西xúnmèng--wángyùnzhāng

yānchuāngpínghuāchuánggèngtiānshíguāngduìnánpíngwǎnzhuāng

ǒufēngxiāngzhúfēngyùnliángděngyuèzhàohuílángyuānyāngshuāng

书曰:“绅之束之。”宋人有治者,因重带自绅束也。人曰:“是何也?”对曰:“书言之,固然。”
书曰:“绅之束之。”宋人有治¹者,因重带自绅束也。人曰:“是何也?”对曰:“书言之,固然²。”
译文:古书上说:“反复约束自己。”宋国有个研究这部书的人,就用重迭的带子把自己束缚起来。别人问:“这是为什么?”他回答说:“书上是这样说的,当然要这样做。”
注释:¹治:从事研究。²固然:当然,理应如此。
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消