连漪映馀雪,严城限深雾。清寒起洞门,东风急池树。
连漪映馀雪,严城限深雾。清寒起洞门,东风急池树。
神居望已肃,徘徊举冲趣。栖归如迟咏,丘山不可屡。
神居望已肃,徘徊举冲趣。栖归如迟咏,丘山不可屡。

fèngsuíwáng殿diànxiàshīshíliùshǒushíliù--xiètiǎo

liányìngxuěyánchéngxiànshēnqīnghándòngméndōngfēngchíshù

shénwàngpáihuáichōngguīchíyǒngqiūshān

谢朓

谢朓

谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。 ▶ 315篇诗文

猜您喜欢
非国而曰灭,重夏阳也。虞无师,其曰师,何也?以其先晋,不可以不言师也。其先晋何也?为主乎灭夏阳也。夏阳者,虞、虢之塞邑也。灭夏阳而虞、虢举矣。虞之为主乎灭夏阳何也?晋献公欲伐虢,荀息曰:“君何不以屈产之乘、垂棘之璧,而借道乎虞也?”公曰:“此晋国之宝也。如受吾币而不借吾道,则如之何?”荀息曰:“此小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币。如受吾币而借吾道,则是我取之中府,而藏之外府;取之中厩,而置之外厩也。”公曰:“宫之奇存焉,必不使也。”荀息曰:“宫之奇之为人也,达心而懦,又少长于君。达心则其言略,懦则不能强谏;少长于君,则君轻之。且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后,此中知以上乃能虑之。臣料虞君中知以下也。”公遂借道而伐虢。宫之奇谏曰:“晋国之使者,其辞卑而币重,必不便于虞。”虞公弗听,遂受其币,而借之道。宫之奇又谏曰:“语曰:‘唇亡齿寒。’其斯之谓与!”挈其妻、子以奔曹。献公亡虢,五年而后举虞。荀息牵马操璧而前曰:“璧则犹是也,而马齿加长矣。”
非国而曰灭,重夏阳也。虞¹无师,其曰师,何也?以其先晋²,不可以不言师³也。其先晋何也?为主乎灭夏阳也。夏阳者,虞、虢之塞邑也。灭夏阳而虞、虢举矣。虞之为主乎灭夏阳何也?晋献公欲伐虢,荀息曰:“君何不以屈产之乘(shèng)¹⁰、垂棘¹¹之璧,而借道乎虞也?”公曰:“此晋国之宝也。如受吾币而不借吾道,则如之何?”荀息曰:“此小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币。如受吾币而借吾道,则是我取之中府¹²,而藏之外府;取之中厩,而置之外厩也。”公曰:“宫之奇¹³存焉,必不使也。”荀息曰:“宫之奇之为人也,达心而懦,又少长于君。达心则其言略,懦则不能强谏;少长于君,则君轻之。且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后,此中知以上乃能虑之。臣料虞君中知以下也。”公遂借道而伐虢。宫之奇谏曰:“晋国之使者,其辞卑而币重,必不便于虞。”虞公弗听,遂受其币,而借之道。宫之奇又谏曰:“语曰:‘唇亡齿寒。’其斯之谓与!”挈其妻、子以奔曹¹⁴。献公亡虢,五年而后举虞。荀息牵马操璧而前曰:“璧则犹是也,而马齿¹⁵加长(zhǎng)¹⁶矣。”
译文:不是国都而说灭,是看重夏阳。虞国的军队不足一个师,《春秋》说是师,为什么呢?因为虞国写在晋国之前,不可以不说师。它写在晋国之前是为什么呢?灭夏阳是它为主的。夏阳,是虞、虢交界处虢国的一个要塞。夏阳一失,虞、虢两国都可占领了。虞国为什么要为主灭夏阳呢?晋献公想要讨伐虢国,荀息说:“君主为什么不用北屈出产的马,垂棘出产的璧,向虞国借路呢?”献公说:“这是晋的国宝,如果受了我的礼物而不借路给我,那又拿它怎么办?”荀息说:“这些东西是小国用来服事大国的。它不借路给我们,一定不敢接受我们的礼物。如受了我们的礼而借路给我们,那就是我们从里面的库藏里拿出来,而藏在外面的库藏里,从里面的马房里拿出来,而放在外面的马房里。”献公说:“宫之奇在,一定不让的。”荀息说:“宫之奇的为人,心里明白,可是怯懦,又比虞君大不了几岁。心里明白,话就说得简短,怯懦就不能拚命谏阻,比虞君大不了几岁,虞君就不尊重他。再加上珍玩心爱的东西就在耳目之前,而灾祸在一个国家之后,这一点要有中等智力以上的人才能考虑到。臣料想虞君是中等智力以下的人。”献公就借路征伐虢国。宫之奇劝谏说:“晋国的使者言辞谦卑而礼物隆重,一定对虞国没有好处。”虞公不听,就接受了晋国的礼物而借路给晋国。宫之奇又谏道:“俗语说:‘唇亡齿寒。’岂不就说的这件事吗!”他带领自己的老婆孩子投奔到曹国去了。晋献公灭了虢国,五年以后占领了虞国。荀息牵着马捧着璧,走上前来说:“璧还是这样,而马的牙齿增加了。”
注释:¹虞:周文王时就已建立的姬姓小国,在今山西省平陆县北。²晋:西周始封姬姓国,晋献公时都于绛(今山西省翼城县东南)。³师:可泛指军队,也可专指古代军队的编制单位。《荀子·礼论》:“师旅有制。”五百人为旅,五旅为师。下面传文说“虞无师”,就是专指二千五百人的军队编制。⁴夏阳:虢邑,在今山西省平陆县东北约三十五里。《左传》作下阳,因另有上阳,以作下阳为是。夏、下同音通假。⁵虢:周初始封姬姓国,有东、西、北虢之分,东虢、西虢已先亡于郑、秦。晋献公所伐为北虢,占地当今河南三门峡和山西平陆一带,建都上阳(今河南陕县李家窑村)。⁶举:攻克,占领。⁷晋献公:名诡诸,晋武公之子,在位二十六年。在此期间伐灭了周围一些小国,为其子晋文公称霸打下了基础。据《史记·晋世家》,晋献公伐虢的借口是虢国在晋国内乱中支持了他先君的政敌。⁸荀息:晋献公最亲信的大夫,食邑于荀,亦称荀叔。献公病危时以荀息为相托以国政,献公死后在宫廷政变中为里克所杀。⁹屈:即北屈,晋地名,在今山西省吉县东北。¹⁰乘:古以一车四马称为一乘。这里专指马。¹¹垂棘:晋地名,在今山西省潞城县北。¹²府:古时国家收藏财物、文书的地方。¹³宫之奇:虞大夫,刘向《说苑·尊贤》说:“虞有宫之奇,晋献公为之终死不寐。”¹⁴曹:西周始封姬姓国,都陶丘(今山东省定陶县西南)。¹⁵马齿:马每岁增生一齿。¹⁶加长:增添。
前658年(鲁僖公二年),晋献公准备伐虢。虞国地处晋、虢之间,若绕道则受阻于中条山。献公听从荀息之计,以重礼贿虞君,借道伐虢。虞、虢都是小国,虞贤臣宫之奇看出晋国居心不良,有各个击破、一箭双雕的用意,劝谏虞君不要上当。虞君不但不听,而且自告奋勇愿出兵开路打头阵,帮助晋国攻下了虢邑夏阳。这以后的事,《谷梁传》所述与《左传》有点不同。《谷梁传》以为晋国当年就灭了虢国,五年以后又灭虞。《左传》则以为晋拿下下阳(即夏阳)以后仅作为据点,未即灭虢。三年以后,晋师再次假道虞国,挥军南下,灭了虢国,还师途中把虞国也灭了。虞君终于做了俘虏。
王安中字履道,中山阳曲人。进士及第,历秘书省著作郎。政和间,天下争言瑞应,廷臣辄笺表贺,徽宗观所作,称为奇才。他日,特出制诏三题使具草,立就,上即草后批:“可中书舍人。”未几,自秘书少监除中书舍人,擢御史中丞。开封逻卒夜迹盗,盗脱去,民有惊出与卒遇,缚以为盗,民讼诸府,不胜考掠之惨,遂诬服。安中廉知之,按得冤状,即出民,抵吏罪。时上方乡神仙之事,蔡京引方士王仔昔以妖术见,朝臣戚里寅缘关通。安中疏请自今招延山林道术之士,当责所属保任;并言京欺君僣上、蠹国害民数事。上悚然纳之。已而再疏京罪,上曰:“本欲即行卿章,以近天宁节,俟过此,当为卿罢京。”京伺知之,大惧,其子攸日夕侍禁中,泣拜恳祈。上为迁安中翰林学士,又迁承旨。宣和元年,拜尚书右丞;三年,为左丞。金人来归燕,谋帅臣,安中请行。王黼赞于上,授庆远军节度使、河北河东燕山府路宣抚使、知燕山府,辽降将郭药师同知府事。药师跋扈,府事皆专行,安中不能制,第曲意奉之,故药师愈骄。靖康初,言者论其缔合王黼、童贯及不几察郭药师叛命,罢为观文殿大学士、提举嵩山崇福宫;又责授朝议大夫、秘书少监、分司南京,随州居住;又贬单州团练副使,象州安置。高宗即位,内徙道州,寻放自便。绍兴初,复左中大夫。子辟章知泉州,迎安中往,未几卒,年五十九。安中为文丰润敏拔,尤工四六之制。徽宗尝宴睿谟殿,命安中赋诗百韵以纪其事。诗成,赏叹不已,令大书于殿屏,凡侍臣皆以副本赐之。其见重如此。
王安中字¹履道,中山阳曲人。进士及第²,历³秘书省著作郎。政和间,天下争言瑞应,廷臣辄(zhé)(jiān)表贺,徽宗观所作,称为奇才。他日,特出制诏¹⁰三题使具草¹¹,立就,上¹²即草后批:“可中书舍人¹³。”未几,自秘书少监除¹⁴中书舍人,擢¹⁵御史中丞¹⁶。开封逻卒¹⁷夜迹盗¹⁸,盗脱去,民有惊出与卒遇,缚(fù)以为盗,民讼诸¹⁹府,不胜考掠²⁰之惨,遂诬服²¹。安中廉²²知之,按²³得冤状,即出民,抵吏罪。时上方乡²⁴神仙之事,蔡京引方士²⁵王仔昔以妖术见,朝臣戚里²⁶寅缘²⁷关通²⁸。安中疏请自今招延山林道术之士,当责所属保任²⁹;并言京欺君僣³⁰上、蠹(dù)国害民数事。上悚然³¹纳之。已而再疏京罪,上曰:“本欲即行卿章,以近天宁节³²,俟³³过此,当为卿罢京。”京伺知之,大惧,其子攸日夕侍禁中³⁴,泣拜恳祈。上为迁安中翰林学士,又迁承旨³⁵。宣和元年,拜尚书右丞;三年,为左丞。金人来归燕,谋帅臣,安中请行。王黼(fǔ)赞于上,授庆远军节度使、河北河东燕山府路宣抚使、知³⁶燕山府,辽降将郭药师同知府事³⁷。药师跋扈(hù),府事皆专行,安中不能制,第曲意奉之,故药师愈骄。靖康初,言者³⁸论其缔合³⁹王黼(fǔ)、童贯及不几察⁴⁰郭药师叛命⁴¹,罢为观文殿大学士、提举⁴²嵩山崇福宫;又责授⁴³朝议大夫、秘书少监、分司南京,随州居住;又贬单州团练副使,象州安置。高宗即位,内徙道州,寻放自便。绍兴初,复左中大夫。子辟章知泉州,迎安中往,未几卒,年五十九。安中为文丰润敏拔,尤工四六之制⁴⁴。徽宗尝宴睿谟殿,命安中赋诗百韵以纪其事。诗成,赏叹不已,令大书于殿屏,凡侍臣皆以副本赐之。其见重⁴⁵如此。
译文:王安中字履道,中山阳曲人。考中进士,历任秘书省著作郎。政和年间,天下人争相议论祥瑞,朝廷大臣动辄上表称贺,徽宗看了王安中的上表,称他为奇才。后来有一天,徽宗特地拿出三封诏令让他草拟,安中马上写成,皇上就在他的草稿后批道:“可任中书舍人。”不久,从秘书少监授任中书舍人,提升为御史中丞。开封巡逻的士卒晚上捉拿盗贼,盗贼逃走,有个百姓受惊出门与士卒相遇,士卒把他当作盗贼绑起来;百姓到开封府申诉,受不住惨酷的拷打,于是被屈伏罪。安中审察后得知实情,审理冤屈,立即放走这个百姓,让官吏抵罪。当时皇上正向往神仙之事,蔡京向皇上引见方士王仔昔,朝廷大臣及外戚们都结交关照他。安中上疏请求从今召用山野道士,应当责令引见人担保,并且陈述蔡京欺君僭上、祸国害民的几件事。皇上惊觉地采纳了他的意见。不久再次上疏指责蔡京的罪行,皇上说:“本来打算马上实行你的上奏请求,因为接近天宁节,等过了此节,一定为你罢免蔡京。”蔡京探察得知,非常害怕,他的儿子蔡攸日夜在宫中侍从,向皇上哭诉恳求。皇上因此升迁安中为翰林学士,又升他为学士承旨。宣和元年,授任尚书右丞;宣和三年,任左丞。金人来朝归还燕山旧地,朝廷谋求帅臣,安中请求前往。王黼向皇上赞誉他,皇上授任他为庆远军节度使、河北山东燕山府路宣抚使、知燕山府,辽国降将郭药师任同知府事。药师骄横,府中政事都专断独行,安中无法制止,于是曲意逢迎他,因此药师越发骄横。靖康初期,谏官弹劾他勾结王黼、童贯以及不纠察郭药师违反朝命,安中被罢贬为观文殿大学士、提举嵩山崇福宫;又被贬任为朝议大夫、秘书少监,分司南京,在随州居住;又被贬为单州团练副使,在象州安置。高宗即位,把他迁到内地道州,不久让他自便。绍兴初年,复任左中大夫。其子王辟章任泉州知州,迎接安中前往,不久去世,终年五十九岁。安中作文章丰润敏拔,尤其擅长四六文体。徽宗曾经在睿谟殿举行宴会,命令安中赋百韵诗以记其事。诗写成后,徽宗欣赏赞叹不已,命令大字书写在殿屏上,只要是侍臣,就都把副本赏赐给他们。受到重视就像这样。
注释:¹字:表字,人的别名。《礼记》说“男子二十,冠而字。”又说“幼名,冠字。”可见,古代男子二十岁行成人礼而戴冠,这时才有字。字和名常有意义上的联系。自称用名,表示谦虚;称人用字,表示尊敬。²及第:指科举考试考中,特指考中进士。³历:担任、先后担任各种官职。⁴秘书省著作郎:秘书省是专门管理国家藏书的中央机构,其位有监、少监、丞。著作郎是负责编修国史官名。⁵政和:是宋徽宗赵佶的年号。北宋使用这个年号共8年(1111-1118),取自《尚书》“庶政惟和,万国咸宁”,意即“为政者如奉行和谐统治,那天下都将平安无事”。⁶瑞应:古代以为帝王修德,时世清平,天就降祥瑞以应之,谓之瑞应。⁷辄:礼记,就。⁸笺:信札,名词用作动词,用信札。⁹表贺:上表庆贺。¹⁰制诏:皇帝的命令。¹¹具草:拟稿;起草。¹²上:君主;帝王。¹³中书舍人:官名,任起草诏令之职。¹⁴除:任命;授职。¹⁵擢:提升官职。¹⁶御史中丞:官名,御史台长官之一,负责监察朝廷官吏。¹⁷逻卒:巡逻的士兵。¹⁸迹盗:跟踪查捕盗贼。¹⁹诸:“之于”的合音,代词兼介词。²⁰考掠:考,假借为“拷”,拷打;掠,拷打,拷问。²¹诬服:无辜而服罪。²²廉:察考,访查。²³按:考查,研求。²⁴乡:通“向”,向往,景仰。²⁵方士:方术之士。古代自称能访仙炼丹以求长生不老的人。²⁶戚里:帝王外戚聚居的地方,借指外戚。²⁷寅缘:指某种可资凭借攀附的关系。²⁸关通: 勾结,串通。²⁹保任:担保。³⁰僣: 超越本分。³¹悚然:形容害怕的样子。³²天宁节:宋时定徽宗诞辰为天宁节。³³ 俟:等待。³⁴禁中:指帝王所居宫内。³⁵承旨:官名。唐代翰林院有翰林学士承旨,位在诸学士上。凡大诰令﹑大废置﹑重要政事,皆得专对。宋元仍其制。³⁶知:主持,主管。³⁷同知府事:同知府事、同知节度使事与同知州事,都是地方副长官。³⁸言者:指言官,包括监官和谏官;监官是代表君主监察各级官吏的官吏(耳目);谏官是对君主的过失直言规劝并使其改正的官吏。³⁹缔合:结合。⁴⁰几察:犹稽查。几,通“讥”。⁴¹叛命:背叛王命。⁴²提举:管理,掌管。⁴³责授:指降级授予官职,贬谪官员,不限降低几官。⁴⁴四六之制:即骈文,骈文在发展过程中逐渐形成句式整齐的四六字句,被称为四六文。⁴⁵见重:受到重视。
帷飘白玉堂,簟卷碧牙床。
(wéi)¹飘白玉堂²,簟(diàn)³卷碧牙床
译文:阵阵细雨好像是白玉堂飘下的帷帘,又像是从碧牙床上翻卷下来的竹席。
注释:¹帷:帷帘,这里指细雨从天而降,形同疏帘。²白玉堂:指天宫,相传中唐诗人李贺临死时,看见天上使者传天帝令召唤他上天给新建的白玉楼撰写记文。³簟:竹席。⁴碧牙床:喻指天空,蔚蓝澄明的天空好像用碧色象牙雕塑成的卧床。
楚女当时意,萧萧发彩凉。
楚女¹当时意,萧(xiāo)²发彩³凉。
译文:当时的神女沐浴披拂着光彩照人的秀发,就像这使气氛变得清凉的细雨。
注释:¹楚女:指《楚辞·九歌·少司命》里描写的神女。²萧萧:清凉的。³发彩:形容秀发光泽华润。

  这首诗笔法全属正面铺陈,不过是发挥了比喻及想象的功能,写得灵活而新鲜。

  诗篇一上来打了两个比方蔚蓝清澈的天空好像用碧色象牙雕塑成的卧床。这里将细雨由天上洒落,想象为好像天宫白玉堂前飘拂下垂的帷幕,又像是从天空这张碧牙床上翻卷下来的簟席。帷幕、簟席都是织纹细密而质地轻软的物件,用它们作比拟,既体现出细雨的密致形状,也描画了细雨随风飘洒的轻盈灵姿。接下来,诗人再借用神话传说材料作进一步形容。楚女,《楚辞·九歌·少司命》里描写的神女,诗中曾写到她在天池沐浴后曝晒、梳理自己头发的神情。

  这里说:想象神女当时的情态,那茂密的长发从两肩披拂而下,熠熠地闪着光泽,萧萧地传达凉意,如同作者眼前洒落的细雨。这个比喻不仅更为生动地写出了细雨的诸项特征,还特别富于韵致,引人遐想。整首诗联想丰富,意境优美,如“帷飘”、“簟卷”的具体形象,“白玉”、“碧牙”、“发彩”的设色烘托,“萧萧”的清凉气氛,尤其是神女情态的虚拟想象,合成了一幅神奇谲幻、瑰丽多彩的画面。比较起来,于这首诗主题相似的《微雨》偏于写实作风,而此诗则更多浪漫情味,从中反映出作者咏物的多样化笔调。

参考资料:
1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:226
2、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983

--shāngyǐn

wéipiāobáitángdiànjuǎnchuáng

chǔdāngshíxiāoxiāocǎiliáng

劳劳车马未离鞍,临事方知一死难。
劳劳¹车马未离鞍,临事方知一死难。
译文:几尽劳顿的马车上的马从未卸下马鞍,大事未成,受尽病痛折磨想要轻松一死也是为难。
注释:¹劳劳:辛劳;忙碌。
三百年来伤国步,八千里外吊民残。
三百年来伤国步,八千里死吊民残。
译文:几百年来为国家的发展缓慢而悲伤,在几百里之外为民生艰难哀悼。
秋风宝剑孤臣泪,落日旌旗大将坛。
秋风宝剑孤臣泪,落日旌旗¹大将坛。
译文:秋风肃杀,吹着这残破的宝剑,身为孤臣,泪流满面,落日的余晖照着旌旗和大将坛。
注释:¹旌旗:旗帜的总称。
海外尘氛犹未息,诸君莫作等闲看。(海外 一作:寰海)
海死尘氛犹未息,诸君莫作等闲看。
译文:外国侵略我国意图并没有结束,大家不要视若等闲,冷眼旁观啊!
狂风吹古月,窃弄章华台。
狂风吹古月¹,窃(qiè)弄章华台²
译文:叛将康楚元、张嘉延非法弄兵,窃取荆州。
注释:¹古月:是“胡”的隐语。这里指叛将康楚元、张嘉延。²窃弄章华台:指康张叛军弄兵窃取荆州。窃弄,非法弄兵。章华台,楚灵王所筑造,旧址在今湖北省。这里代称荆、襄一带。
北落明星动光彩,南征猛将如云雷。
北落¹明星动光彩,南征猛将如云雷。
译文:北落星的光彩明亮闪耀,战争胜利在望;南征猛将密集如落,气势如雷。
注释:¹北落:星名,即北落师门星。位置在北方,古代常用此星占卜战争胜负,如星光明亮,就认为胜利在望。
手中电曳倚天剑,直斩长鲸海水开。
手中电曳(yè)¹倚天剑²,直斩长鲸(jīng)海水开。
译文:靠近天的长剑像闪电一样地挥动,直斩长鲸,劈开海水。
注释:¹电曳:像闪电一样地挥动。²倚天剑:意谓靠近天的长剑。
我见楼船壮心目,颇似龙骧下三蜀。
我见楼船壮心目,颇似龙骧(xiāng)¹下三蜀²
译文:我看到楼船这样壮阔,就像王浚当年率领军队从三蜀东下,直取吴国,接受了吴军的投降的景象。
注释:¹龙骧:人名,指益州刺史王浚。官至大将军。²三蜀:指蜀郡、广汉、犍为三郡,皆在今四川境内。
扬兵习战张虎旗,江中白浪如银屋。
扬兵习战张虎旗¹,江中白浪如银屋。
译文:扬兵开战,虎旗张扬,杀声震天,江中顿时白浪翻滚,犹如银屋。
注释:¹虎旗:即熊虎旗,古时主将的军旗。
身居玉帐临河魁,紫髯若戟冠崔嵬,
身居玉帐¹临河魁(kuí)²,紫髯(rán)³若戟(jǐ)冠崔(cuī)(wéi)
译文:指挥的将军身居玉帐之内,在河魁星的方位设置军帐。紫髯若戟,头冠崔嵬,十分威武雄壮。
注释:¹玉帐:指主将所居的军帐,坚固不可侵犯,像玉制作的帐篷一样。²临河魁:在河魁星的方位设置军帐。³紫髯:原为三国时吴国孙权容貌的美称,这里指南征将领容貌的威武。⁴崔嵬:高耸的样子。
细柳开营揖天子,始知灞上为婴孩。
细柳开营揖(yī)天子,始知灞(bà)上为婴孩。
译文:天子驾临,细柳营开,细柳治军严谨,纪律严明。才知道灞上的队伍,就像孩子们在做游戏,很容易受到敌人的袭击。
羌笛横吹阿亸回,向月楼中吹落梅。
羌笛¹横吹阿亸(duǒ)²,向月楼中吹落梅。
译文:羌笛横吹《阿亸回》曲子,月光笼罩下的戍楼中吹起《落梅》。
注释:¹羌笛:由西方部族传入的笛子。这里泛指笛。²《阿亸回》:即《阿滥堆》,乐曲名。
将军自起舞长剑,壮士呼声动九垓。
将军自起舞长剑,壮士呼声动九垓(ɡāi)¹
译文:将军舞起长剑,壮士呼声震天。
注释:¹九垓:九重天。
功成献凯见明主,丹青画像麒麟台。
功成献凯见明主,丹青画像麒麟台¹
译文:军队得胜庆功,演奏献凯之曲时,功臣的画像能被画在未央宫的麒麟台上。
注释:麒麟台:麒麟阁,在汉代的未央宫内。汉宣帝时,画功臣霍光、苏武等十一人的图像在麒麟阁上。
《司马将军歌》,乐府《征伐王曲》调名,是李白模仿《陇上歌》而作的乐府诗。诗中歌颂南征将士威武的气概和严肃的纪律,表达了诗人对平定康张叛乱的必胜信念。
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消