冷烟禁日,算未曾谷雨,春芽齐摘。箬叶轻籯,封裹银钩几程驿。
冷烟禁日,算未曾谷雨,春芽齐摘。箬叶轻籯,封裹银钩几程驿。
不数乌程小蚬,便生长江南谁觅。但记他阳羡先尝,诗句谩吟得。
不数乌程小蚬,便生长江南谁觅。但记他阳羡先尝,诗句谩吟得。
擎出。九重陌。正一骑软尘,苑墙西侧。锦葵月夕。红定瓯圆露华拭。
擎出。九重陌。正一骑软尘,苑墙西侧。锦葵月夕。红定瓯圆露华拭。
翻恨山窗折鼎,辜负却、清溪溪碧。沸长泉催活火,任教脱帻。
翻恨山窗折鼎,辜负却、清溪溪碧。沸长泉催活火,任教脱帻。

ànxiāngchángjièwèidànrén--shěnàndēng

lěngyānjìnsuànwèicéngchūnzhāiruòqīngyíngfēngguǒyíngōuchéng驿

shùchéngxiǎoxiǎn便biànshēngzhǎngjiāngnánshuídànyángxiànxiānchángshīmányín

qíngchūjiǔzhòngzhèngruǎnchényuànqiáng西jǐnkuíyuèhóngdìngōuyuánhuáshì

fānhènshānchuāngzhédǐngquèqīngfèizhǎngquáncuīhuóhuǒrènjiàotuō

沈岸登

沈岸登

(?—1702)浙江平湖人,一作嘉兴人,字覃九,号南渟,又号惰耕村叟。工词,与龚翔麟、朱彝尊等称“浙西六家”。兼善诗、书、画。有《黑蝶斋诗词钞》、《古今体词韵》、《春秋纪异》。 ▶ 65篇诗文

猜您喜欢
长记鸣琴子贱堂。朱颜绿发映垂杨。如今秋鬓数茎霜。
长记鸣琴子贱¹堂。朱颜²绿发³映垂杨。如今秋鬓(bìn)数茎(jīng)霜。
译文:常常记着宓子贱弹琴治理单父的故事。过往红润颜容和乌黑头发映照着垂柳。如今已有数根鬓发白得就像霜雪一般。
注释:¹子贱:即孔子宓不齐(字子贱)。²朱颜:红润美好的颜容,借指青春年少。³绿发:“绿”指乌黑,“绿发”即乌黑的头发。⁴秋鬓:苍白的鬓发。
聚散交游如梦寐,升沉闲事莫思量。仲卿终不避桐乡。
聚散¹交游²如梦寐(mèi)³,升沉闲事莫思量。仲卿(qīng)终不避霜乡。
译文:结交朋友的离离合合就如同身在梦中。仕途得失进退这等闲事就别去想它了。朱仲卿终也没离开人民爱戴他的桐乡。
注释:¹聚散:相聚和分离。²交游:交际、结交朋友。³梦寐:睡梦。⁴升沉:即“升降”,旧时指仕途得失进退。⁵仲卿:即西汉中叶时人朱邑(字仲卿,官至大司农)。⁶避:指离开,“仲卿终不避霜乡”即“朱邑归葬霜乡”的典故(见《汉书》卷八十九〈循吏传〉第五十九,另附相关原文节录如下)。
日落众山昏,萧萧暮雨繁。
日落众山昏,萧萧暮雨繁。
译文:日暮时分,群山淹没在昏暗之中,接着,又有一阵密集的暮雨袭来。
那堪两处宿,共听一声猿。
那堪两处宿,共听一声猿。
译文:今夜,你我怎能忍受宿于两地却听着同样凄厉的猿鸣。

xíngféngliǔzhōngyōng--duān

luòzhòngshānhūnxiāoxiāofán

kānliǎngchù宿gòngtīngshēngyuán

促织甚微细,哀音何动人。
(cù)¹甚微细,哀音²何动人。
译文:蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
注释:¹促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。²哀音:哀婉的声音。
草根吟不稳,床下夜相亲。
草根吟不稳¹,床下夜相亲²
译文:它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。
注释:¹稳:安。²亲:近。
久客得无泪,放妻难及晨。
久客得¹吟泪,放妻²难及晨。
译文:唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。
注释:¹得:能够。²放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
悲丝与急管,感激异天真。
悲丝¹与急管²,感激(jī)³异天真
译文:想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
注释:¹丝:弦乐器。²管:管乐器。³感激:感动,激发。⁴天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。

  人们常常把呜叫声当作动物的语言,所以听到反复不断的声音,就自然想象到那是在不断地诉说着什么,或要求着什么,把它想象成无休止的倾诉。杜甫在秦州的几个月,正是促织活动的时候。傍晚,清晨,特别是不眠之夜,大约都是在促织的鸣叫声中度过的。诗人久客在外,心情本来就很凄凉,被促织声一激,往往不禁泪下。这首诗,就是诗人当时忧伤感情的真实写照。

  起句正面点明促织,以“甚细微”与第二句的“何动人”构成对比,衬托哀音的不同寻常。

  三、四句和五、六句,在修辞上构成两对‘‘互文”。就是说:促织在野外草根里、在屋内床底下,总是鸣声不断;而不论在什么地方呜叫,总和不得意的诗人心情是互相接近的。听到它的叫声,长期客居外乡的人不得不流泪,再也无法安睡到天明;被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里被哀鸣之声惊醒,陪着促织洒下泪水。这种“互文”格式的使用,用表面上的两层意思抒写了交互着的四层意思,能收到言简意缘的效果,是古代诗词中常用的修辞手法。

  最后两句以“悲丝”、“急管”同促织的啼叫相比较,而以促织叫声“天真”、不受礼俗影响作结,把促织的哀音放在任何乐器的演奏无法达到的效果之上,把“哀音何动人”写到了极点,更加烘托出诗人的思乡愁苦之情。

参考资料:
1、 李济阻 王德全 刘秉臣.杜甫陇右诗注析:甘肃人民出版社,1985年03月第1版:175-177

zhī

 tángdài 

zhīshènwēi āiyīndòngrén 
càogēnyínwěn chuángxiàxiāngqīn 
jiǔlèi fàngnánchén 
bēiguǎn gǎntiānzhēn 
河广难航莫我过,未知安否近如何?
河广难航¹莫我过²,未知安否近如何?
译文:河面宽广,但船只难以航行,并不是我的过错啊,不知道您最近过的如何,是否平安?
注释:¹航:行船。²过:过错。
暗中时滴思亲泪,只恐思儿泪更多。
暗中时滴思亲泪,只恐思儿泪更多。
译文:常暗地里因思念自己的母亲而流泪,但只恐怕母亲思念自己的泪水会流得更多呀!
懒摇白羽扇,裸袒青林中。
懒摇白羽扇,裸袒(tǎn)¹青林²中。
译文:懒得摇动白羽扇来祛暑,敞开衣服悠然自得的呆在苍翠树林中。
注释:¹裸袒:裸,赤身。袒,露臂。²青林:指山中树木苍翠、遮天蔽日。
脱巾挂石壁,露顶洒松风。
脱巾¹挂石壁,露顶²洒松风³
译文:将解下的头巾挂在石壁上,披散着头发,任由松间的凉风吹过头顶。
注释:¹脱巾:摘下头巾。²露顶:露出头顶。³松风:松树间吹过的凉风。

  《夏日山中》是唐代浪漫主义诗人唐代李白创作的一首五言绝句。诗中描写的夏日中生活的场景,真实、贴切地展现了夏日山中和山中夏日的景象。

  “懒摇白羽扇,裸袒青林中。”因为是夏天,所以有“白羽扇”;因为在山中,天气更凉爽所以有扇而懒得摇。山林中过往的人烟稀少,诗人敢于脱去头巾,表现出悠然自得,不拘礼法的形象。句中通 过“懒”、“裸”,突出了诗人在山中夏日乘凉的悠闹情趣描绘了一幅生动的夏日消闲图画。

  “脱巾挂石壁,露顶洒松风。”诗人解下头巾,挂在山中的石壁上,多么凉爽宜人。袒胸露顶,栖身林下,大有解除尘累,反归自然的情趣。通过“脱”、“露”,来表达诗人无拘无束,向往自然的心情。“洒”体现了诗人豪放不羁,任凭山风从头上吹过,表现出一种豁达、爽快的感觉。

  全诗写出了作者在山林无拘无束,旷达潇洒,不为礼法所拘的形象,有魏晋风度。 诗人忘情沉醉于“夏日山中”,悠悠然一种自乐自足的逍遥,特别是对个人情感的放纵与宣泄,可以说达到了极点。在《夏日山中》羽扇可以不摇,衣履可以不穿。“裸袒青林中”,“露顶洒松风”更体现出诗人悠然自得,亲近自然的心情诗通过对诗人自身状态的描写,来突出夏天的炎热。同时借夏天炎热的环境,表达诗人无拘无束,在山林间豪放自如的状态。诗中在夏天炎热的环境下,对诗人状态的描写生动,别有一番悠然自得的闲趣。

参考资料:
1、 李白.李白诗歌全集:今日中国出版社,1997年:761
2、 钟刚.唐三家五绝注释:山西人民出版社,1990年:85

xiàshānzhōng

bái tángdài 

lǎnyáobáishàn luǒtǎnqīnglínzhōng 
tuōjīnguàshí dǐngsōngfēng 
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消