皓日照白马,查公往南荒。南荒二千里,马瘦道路长。
皓日照白马,查公往南荒。南荒二千里,马瘦道路长。
官役相程期,车载十日粮。路经龙虎山,且住深净堂。
官役相程期,车载十日粮。路经龙虎山,且住深净堂。
诸公设高会,四座排金觞。繁弦间豪管,侍女清歌扬。
诸公设高会,四座排金觞。繁弦间豪管,侍女清歌扬。
问君行藏计,陈义富且详。为言十四五,博学交老苍。
问君行藏计,陈义富且详。为言十四五,博学交老苍。
少壮志浩荡,仗剑游四方。不意晚得仕,鬓发飞秋霜。
少壮志浩荡,仗剑游四方。不意晚得仕,鬓发飞秋霜。
教授古吉州,讲论明三纲。读律始亲民,竟过炎海旁。
教授古吉州,讲论明三纲。读律始亲民,竟过炎海旁。
出为县主簿,又恐案牍忙。庐阜青遥遥,彭蠡深泱泱。
出为县主簿,又恐案牍忙。庐阜青遥遥,彭蠡深泱泱。
岂无田园居,亦可归耕桑。不敢慕高尚,匪图承宠光。
岂无田园居,亦可归耕桑。不敢慕高尚,匪图承宠光。
恭惟古君子,气貌何端庄。昔在习凿齿,今之汉仇香。
恭惟古君子,气貌何端庄。昔在习凿齿,今之汉仇香。
方当盛平世,帝圣辅弼良。四裔息征战,畎亩无旱蝗。
方当盛平世,帝圣辅弼良。四裔息征战,畎亩无旱蝗。
凡居郡邑职,敬戒垂永臧。上当宣德化,下欲赤子康。
凡居郡邑职,敬戒垂永臧。上当宣德化,下欲赤子康。
公行勿迟留,鸾凤终高翔。山云白浩浩,海月秋茫茫。
公行勿迟留,鸾凤终高翔。山云白浩浩,海月秋茫茫。
寄书问骨肉,毋使失相望。鄙夫江海客,年小血气狂。
寄书问骨肉,毋使失相望。鄙夫江海客,年小血气狂。
把酒执衣袂,赠之紫游缰。人生贵交谊,自此毋相忘。
把酒执衣袂,赠之紫游缰。人生贵交谊,自此毋相忘。

zèngchátàizhīmǐnqīngzhǔ簿rèn--wēi

hàozhàobáichágōngwǎngnánhuāngnánhuāngèrqiānshòudàozhǎng

guānxiāngchéngchēzàishíliángjīnglóngshānqiězhùshēnjìngtáng

zhūgōngshègāohuìzuòpáijīnshāngfánxiánjiānháoguǎnshìqīngyáng

wènjūnxíngcángchénqiěxiángwèiyánshíxuéjiāolǎocāng

shǎozhuàngzhìhàodàngzhàngjiànyóufāngwǎnshìbìnfēiqiūshuāng

jiàoshòuzhōujiǎnglùnmíngsāngāngshǐqīnmínjìngguòyánhǎipáng

chūwèixiànzhǔ簿yòukǒngànmángqīngyáoyáopéngshēnyāngyāng

tiányuánguīgēngsānggǎngāoshàngfěichéngchǒngguāng

gōngwéijūnzimàoduānzhuāngzàizáo齿chǐjīnzhīhànchóuxiāng

fāngdāngshèngpíngshìshèngliángzhēngzhànquǎnhànhuáng

fánjùnzhíjìngjièchuíyǒngzāngshàngdāngxuānhuàxiàchìzikāng

gōngxíngchíliúluánfèngzhōnggāoxiángshānyúnbáihàohàohǎiyuèqiūmángmáng

shūwènròu使shǐshīxiāngwàngjiānghǎiniánxiǎoxuèkuáng

jiǔzhímèizèngzhīyóujiāngrénshēngguìjiāoxiāngwàng

危素

危素

(1303—1372)元明间江西金溪人,字太朴,一字云林。师从吴澄、范椁,通五经。元至正间授经筵检讨,与修宋、辽、金三史,累迁翰林学士承旨。入明为翰林侍讲学士。与宋濂同修《元史》。兼弘文馆学士备顾问。后以亡国之臣不宜列侍从为由谪居和州,守余阙庙。怨恨卒。有《危学士集》等。 ▶ 96篇诗文

猜您喜欢
羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。吹笳暮归野帐,雪压青毡。淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。人误许、诗情将略,一时才气超然。
羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎¹平川。吹笳(jiā)暮归野帐,雪压青毡²。淋漓醉墨³,看龙蛇飞落蛮笺(jiān)。人误许、诗情将略,一时才气超然。
译文:在险峻的古垒旁,在辽阔的平川上,打猎习武。身背弓箭,臂挥雄鹰,手缚猛虎。直至暮色苍茫,笳声四起,才猎罢归来,野营帐幕的青毡上早已落满了厚厚的雪花。喝罢了酒,挥笔疾书,那龙飞凤舞的草书,墨迹淋漓,落在了纸上。人们也许是错误地赞许我,是一个既有诗情,又有将略的超群人才。
注释:南郑:地名,即今陕西省汉中市,地处川陕要冲,自古为军事重镇。¹截虎:陆游在汉中时有过射虎的故事。²野帐、青毡:均指野外的帐幕。³淋漓醉墨:乘着酒兴落笔,写得淋漓尽致。⁴龙蛇:笔势飞舞的样子。⁵蛮笺:古时四川产的彩色笺纸。⁶许:推许、赞许。⁷诗情将略:作诗的才能,用兵作战的谋略。
何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?花时万人乐处,欹帽垂鞭。闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取、封侯事在。功名不信由天。
何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山¹?花时万人乐处,欹(qī)帽垂鞭(biān)²。闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取、封侯事在。功名不信由天³
译文:为什么偏要我离开南郑前线南来成都呢,是为了逛重阳节的药市,看元宵节的灯山吗?每当繁花盛开的时候,在那万人游乐的地方,我也斜戴着帽子,提着马鞭,任马儿漫走。每当听歌观舞,酒酣耳热的时候,我会想到过去的军旅生活而感慨万千,不知不觉中泪洒酒樽前。请千万记住,杀敌报国,建功封侯的大事是要自己去奋斗的,我就不信这都是由上天来安排的。
注释:¹灯山:把无数的花灯叠作山形。²欹帽垂鞭:帽子歪戴着,骑马缓行不用鞭打,形容闲散逍遥。敧帽:指歪戴着帽子。欹:歪戴。³不信由天:不相信要由天意来决定。

  此词的上片,表明作者对在南郑时期的一段从军生活,是这样的珍视而回味着。他想到在那辽阔的河滩上,峥嵘的古垒边,手缚猛虎,臂挥健鹰,是多么惊人的场景!这些令作者如此振奋而又如此爽快,因此在陆游的诗作里,时常提到,《书事》诗说:“云埋废苑呼鹰处。”《忽忽》诗:“呼鹰汉庙秋。”《怀昔》诗:“昔者戍梁益,寝饭鞍马间,……挺剑剌乳虎,血溅貂裘殷。”《三山杜门作歌》诗:“南沮水边秋射虎。”写的都是在南郑从军时的生活。同时他又想到晚归野帐,悲笳声里,雪花乱舞,兴醋落笔,写下了龙蛇飞动的字幅和气壮河山的诗篇,作者不断涌动的激情令其兴致大发,豪迈之感也就变成了笔下的淋漓沈雄。这当然是值得自豪的啦。可是卷地狂飙,突然吹破了词人壮美的梦境。成都之行,无疑是将作者心中熊熊燃烧的抗金意愿置于“无实现之日”的冷宫之中,遂有了自己的文才武略,何补时艰的深深感慨?“人误许”三字,不是谦词,而是对当时朝廷压抑主战派、埋没人才的愤怒控诉。

  下片跟上片形成鲜明的对照。在繁华的成都,药市灯山,百花如锦,有人在那里沉醉。可是,在民族灾难深重的年代里,在词人的心眼里,锦城歌管,只能换来樽前的流涕了。“何事又作南来”一问,蕴藏着多少悲愤在内!可见,词人面对这些所谓的城市文明不禁更是心酪。这里的人们都已忘记了故土还在异族手里,往日的雄壮战场场面已被面前的一切所取代。

  看在眼里,痛在心里,但作者并不只是埋头于悲愤之中,而是作出了坚定的回答:“谋事在人成事也在人!”陆游大量诗篇里反复强调的人定胜天思想,在这里再一次得到了体现。心中犹存着重上抗金前线,在战场上建功立业的强烈愿望“君记取、封候事在”,心中的爱国之志涌现在了读者面前。这里表明了词人的意志,并没有因为环境的变化而消沉,而是更坚定了。

  此词的艺术特色,总体上用对比的手法,以南郑的过去对比成都的现在,以才气超然对比流涕尊前,表面是现在为主过去是宾,精神上却是过去是主现在是宾。中间又善于用反笔钩锁等写法,“人误许”“功名不信由天”两个反笔分别作上下片的收束,显得有千钧之力。“诗情将略”分别钩住前七句的两个内容,“闻歌”钩住“药市、灯山”四句,“感旧”钩住上片。在渲染气氛,运用语言方面,上片选择最惊人的场面,出之以淋漓沉雄的大笔,下片选择成都地方典型的事物,出之以婉约的格调,最后又一笔振起,因此发出了内心的呼喊,以激昂的格调、振奋的言辞,从而使全词的思想感情走向最高潮,深深地感染了读者。词笔刚柔相济,结构波澜起伏,格调高下抑扬,从而使通篇迸发出爱国主义精神的火花,并给读者以美的享受。

参考资料:
1、 钱仲联 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金).上海:上海辞书出版社,1988:1381-1382

hàngōngchūn ·chūnánzhèngláichéngzuò

yóu sòngdài 

jiàndiāogōng yīnglěi jiépíngchuān chuījiāguīzhàng xuěqīngzhān línzuì kànlóngshéfēiluòmánjiān rén shīqíngjiànglüè shícáichāorán 
shìyòuzuònánlái kànchóngyángyàoshì yuándēngshān huāshíwànrénchù màochuíbiān wéngǎnjiù shàngshíshíliúzūnqián jūn fēnghóushìzài gōngmíngxìnyóutiān 
空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。
空江¹浩荡²景萧然³,尽日菰(gū)(pú)泊钓船
译文:江面上浩荡荡景色萧萧然,终日里只看见菰蒲钓鱼船。
注释:¹空江:洞庭湖水面横无际涯,尽日因风被阻,所以显得江面空旷。²浩荡:指风吹浪涌,白波浩荡记。³景萧然:这是同无风时比较,无风时江面百舸争流,异常热闹,而今船只避风,江面显得萧然。⁴菰:即艾白。⁵蒲:水草,孤与蒲,皆生长在浅水处。⁶泊钓船:钓船停在港湾中。
青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。
青草¹浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。
译文:青草湖里浪高三月从此过,杨花飞絮扑面江上风烟满。
注释:¹青草:湖名,今在湖南省岳阳县西南,接湘阴县界,因湖南省有青草山,而且湖中多青草,故名。青草湖向来就和洞庭湖并称。一湖之内,有沙洲间隔,一名青草,一名洞庭。
情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱。
情多¹莫举伤春目²,愁极兼³无买酒钱。
译文:多情怀绪莫要观看伤春景,无法消愁只因没有买酒钱。
注释:¹情多:指多愁善感的人。²莫举伤春目:不要放眼看那使人伤心的春天的景象。³兼:又加上。
犹有渔人数家住,不成村落夕阳边。
犹有渔人¹数家住,不成村落夕阳边²
译文:极远处还布那几户渔家在,不成村落散住在那夕阳边。
注释:¹渔人:打渔的人。²夕阳边:在夕阳洒落的岸边。

  这是诗人途经洞庭遇风路阻时所写的一首诗,诗歌描写了洞庭的风光,并于诗歌中寄寓了自己的伤春情怀。

  “空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船”,诗人因风大阻于洞庭湖边,举目远眺,但见与洞庭湖相连的江面上空荡荡的,天气阴沉,景物萧索,使人顿生抑郁之情,风大浪高,无法渡过洞庭,只得枯坐在钓船之内,尽日相伴的只有岸边的菰蒲。“尽日”二字,表明了诗人因风路阻而无法行路的无可奈何心情。首联通过空江的萧然景致与整日地面对菰蒲,一种寂寞抑郁的情感油然而生,为下面的进一步描写作了铺垫。

  “青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟”,是写诗人坐在钓船内所目睹的舱外情景。诗人举目向青草湖方向望去,暮春三月的风特别大,湖面被吹得波涌浪翻,岸上的杨花也被吹得四处飞扬,迷蒙一片,把流入洞庭的河汊上空都给遮掩住了。这两句是描写洞庭湖边周围的萧然景致,是承接首联中所描绘的氛围而来的。一个“扑”字写出了柳絮逐风而舞的状态,极具动感。《唐诗别裁》注云:“夜泊洞庭湖港汉,故有‘绿杨花扑一溪烟’之句。否则风景全不合矣,玩末句自明。”一边是白浪层层,一边是白絮纷纷,水上陆上尽是白色,这种冷色调更添了几许凄凉。首句直接写风,连日的风使水面空空荡荡,足见风之大,而这两句则从侧面来写风之大,正是因为有风,才有“浪高”,才有“花扑”,前后两联从不同角度入手,将洞庭暮春风起时的景象描绘得淋漓尽致。

  “情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱”,在首颔两联的写景后,颈联的这两句承上开始抒情。路阻于洞庭之滨,又遇上了不作美的天公,诗人感叹道,如果是个有着坎坷经历又极易感伤的人,遇到这种情形,切不可举目远眺,显然这是诗人自身的经验之谈,因为诗人已经远眺了并已生了伤春之心,而且更令其尴尬的是,愁闷已极的诗人此刻身上却没有多余的钱可以沽酒来解愁。沈德潜在《说诗语》中对律诗的五六两句是这样要求的:“五六必耸然挺拔,别开一境,上既和平,至此必须振起也。”这两句由景转情,确有别开一境、耸然挺拔的感觉。

  “犹有渔人数家住,不成村落夕阳边”,诗歌的最后一联以景作结。诗人从自己的感伤情绪中摆脱出来,举目远眺,只见此刻已经夕阳西下,虽说景色萧然,但仍有几家渔人的房子,零零落落地散布在远处,只是看上去不成村落而已。这里的零星房屋,远方的西下夕阳,同样也给人以萧然的感觉,当然,也是因风受阻于郊外的孤身旅人抑郁心理的折射。

  该诗以景传情,以情染景,情景交融。这首诗中景物本身就含有不尽的情意,而诗人的悲愁又给景物罩上了一层惨淡的色彩。因此,饶有余味,绵绵不尽。在结构章法上,所见与所感交互递现,诗脉清晰,不失为一首有特色的律诗。

参考资料:
1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:242-244
2、 尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:302-305
3、 严洁.晚唐诗鉴赏:凤凰出版社,2006:608-612
农人辛苦绿苗齐,正爱梅天水满堤。
农人辛苦绿苗齐,正爱梅天¹水满堤(dī)
译文:尽管今天下着雨,农民喜欢这样的梅水天气,这样麦苗长得好,水塘里储满了水。
注释:¹梅天:即黄梅天,指春夏之交江淮流域梅子黄熟时期阴雨连绵的天气。
知汝使车行意速,但令骢马著鄣泥。
知汝(rǔ)使车¹行意速²,但令骢(cōng)³马著(zhāng)
译文:知道你疾驰赶路,但要把马鞯安好以防泥巴沾身。
注释:¹使车:奉使外出的车。²行意速:打算疾驰赶路。³骢:一作“骏”。⁴著:同“着”。⁵鄣泥:即马鞯,一种丝织物之类做成的马具,垫在马鞍下,两旁下垂,用以挡泥。

zōngwǎngguìzhōuyīnzèng--wēn

nóngrénxīn绿miáozhèngàiméitiānshuǐmǎn

zhī使shǐchēxíngdànlìngcōngzhezhāng

倾国倾城恨有馀,几多红泪泣姑苏,倚风凝睇雪肌肤。
倾国倾城恨有馀,几多红泪泣姑苏¹,倚风凝睇(dì)²雪肌肤³
译文:倾国倾城的美貌也有绵绵不绝的仇恨,姑苏台上歌舞后红颜的血泪尚未流尽,仍旧在风中深情凝望如雪的肌肤呻吟。
注释:¹姑苏:山名,今苏州市西南,古姑苏台于其上。亦作苏州之别称。据《吴越春秋》载:越进西施于吴,请退师,吴王得之,筑姑苏台,游宴其上。²凝睇:凝聚目光而视。这里是微微斜视而又含情的意思。³雪肌肤:肌肤白嫩、细腻而润滑。所以说“雪”在这里是与“凝脂”同义。
吴主山河空落日,越王宫殿半平芜,藕花菱蔓满重湖。
吴主山河空落日¹,越王宫殿半平芜²,藕花菱蔓(wàn)³满重湖
译文:吴王的江山早已随着时光的轮回落幕,杂草丛生是那胜利者越王宫殿的旧痕,都比不上菱藕蔓草年复一年茂盛常新。
注释:¹落日:喻亡国。又解:“空落日”,在落日照耀下显得更空旷,意思是吴王的江山已不复见,只有夕阳西照。²芜:音无,①田野荒废,丛生野草。②乱草。 ³菱蔓:菱角的藤子。⁴重湖:湖泊相连,一个挨着一个。

  这首词是咏史词,借越国美女西施的故事,抒发历史兴亡之感慨,充满悲凉、凄婉的凭吊气氛。

  词的上片写西施。“倾国倾城”是用来形容女子的姿色艳美绝伦的词语,始 见于《汉书·外戚传》:李延年知音律、善歌舞,尝在汉武帝前起舞作歌曰:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”此词首句“倾国倾城恨有馀”引出的是春秋时越王勾践灭吴的一段动人的故事,“倾国倾城”四字系指代越国浣纱美女西施,她在吴越之争中,被越王勾践当作祸国工具献于吴王夫差,以惑乱吴国之政;“恨有余”,是说西施之恨无尽无穷。“几多红泪泣姑苏,倚风凝睇雪肌肤”两句似乎是对西施之恨是什么的问题作出了解答:在姑苏台上春霄宫中,西施内心凄苦,她多少次在妆成侍宴之前还忍不住泪水暗流,她倚立风前深情远望,凝视着自己那南方白云深处的故乡。“姑苏”,地名,即今之苏州,昔春秋时吴国的故都,此处概指当年吴王夫差在姑苏台上所建的、专供欢饮行乐用的春霄宫;“雪肌肤”在此形容西施肤色之美,晶莹洁白如雪。词的上片通过人物的肖像动作描写,刻画其内心的矛盾与痛苦。越王勾践巧使美人计,利用西施达到了灭吴复仇的愿望,但就西施个人的幸福来说,她远离故土,向一个自己并不喜爱的暴君献媚邀宠,却不能不是一出令人同情的千古悲剧。

  下片转写吴、越。“吴主山河空落日,越王宫殿半平芜,藕花菱蔓满重湖”三句,是作者就眼前景色抒发感慨。当年吴王所占领的辽阔土地,空自日出日落,早已多次变易主人。越王的雄伟宫殿也已经大都变得壁断垣颓,遍地荒草,一片陈迹。兴衰成败都化作过去,只有那红荷绿菱仍然密密地覆盖着湖面,年复一年地宣告着春去夏来。寥寥三句,写尽了胸中的苍凉和惆怅。

  此词正如李冰若说:“伯主雄图,美人韵事,世异时移,都成陈迹。三句写尽无限苍凉感喟。此种深厚之笔,非飞卿辈所企及者。”(《栩庄漫记》)

huànshā··qīngguóqīngchénghènyǒu--xuēzhāoyùn

qīngguóqīngchénghènyǒuduōhónglèifēngníngxuě

zhǔshānkōngluòyuèwánggōng殿diànbànpíngǒuhuālíngmànmǎnzhòng

竹窗听雨,坐久隐几就睡,既觉,见水仙娟娟于灯影中
竹窗听雨,坐久隐几¹就睡,既觉,见水仙娟(juān)²于灯影中
注释:夜游宫:词牌名,双调五十七字,前后两段六句,四仄韵。计二体,此用正体。¹隐几:凭着几案。²娟娟:美好貌。
窗外捎溪雨响。映窗里、嚼花灯冷。浑似萧湘系孤艇。见幽仙,步凌波,月边影。
窗外捎(shāo)¹溪雨响。映窗里、嚼(jiáo)²灯冷。浑似萧(xiāo)(xiāng)³系孤艇。见幽仙,步凌波,月边影。
译文:窗外雨水掠过小溪,发出了清脆的声响。屋里的孤灯显得格外的亮,但也格外的清冷。词人独自一人在屋中小憩,这种感觉真像乘坐孤舟在湘江之上漂荡。此时,仿佛湘君轻挽裙带,水上盈盈步微月,皎洁与清冷的月光映照在她身上。
注释:¹捎:掠拂。²嚼花:《花史》:“铁脚道人常嚼梅花满口,和雪咽之,曰:‘吾欲寒香冷人肺腑。’”³潇湘:即今湖南境内的湘江。⁴幽仙:指湘君。⁵凌波:水仙花以水为生,故有凌波仙子之美称。
香苦欺寒劲。牵梦绕、沧涛千顷。梦觉新愁旧风景。绀云欹,玉搔斜,酒初醒。
香苦欺寒劲¹。牵梦绕、沧涛²千顷。梦觉新愁旧风景。绀(gàn)云欹(qī)³,玉搔(sāo)斜,酒初醒。
译文:水仙发出清冽的香气,可是受到寒气的侵袭,使她想起生长在千顷波涛的江湖岸边时的生活。虽有新愁涌上心头,但依然沉浸在旧梦中。隐约仙子的秀发闪耀着动人的光泽且蓬松欹侧,玉簪也微微斜着,直到仙子渐渐远去,词人的酒意才微醒。
注释:¹寒劲:指严寒。²沧涛:寒冷的波涛。³绀云欹:深青而带红色的云倾斜着。⁴玉搔:玉簪。

  梦窗的梦词,大多不落俗套,具有创造性。这首梦词虽然不是他的名作,但和他的《踏莎行》一样,都具有新意和美感,内心感受也极为细腻生动,而且词人把自己的号“梦窗”化雪无痕地融人了词中。

  词的小序交代了词人倚竹窗听雨、慢慢入睡、梦见女仙的过程。上片用典虽多,但不失晦涩,读者能深切地感受到这寥寥二十几个字内营造出的凄美意境:窗觉雨声潺潺,雨水掠过小溪,发出了清脆的声响。这时屋里的孤灯显得格觉的亮,但也格觉的清冷,那种冷是一种寒香冷,充盈着整个房间。窗觉雾茫茫,雨水漫上台阶,词人独自一人在屋中小憩,这种感觉真像乘坐孤舟在湘江之上漂荡。此时,仿佛湘君轻挽裙带,水上盈盈步微月,皎洁与清冷的月光映照在她身上。

  下片依然叙写梦境。“香苦欺寒劲”,短短五个字却包含了肤觉、视觉、味觉、嗅觉和心灵体味。“香苦”两句,言水仙发出清冽的香气,可是苦于受到冬夜寒气的侵袭,使她不禁追念起生长在千顷波涛的江湖岸边时的自由自在的生活。两句既是拟人化的神化描绘,又是词人寄人篱下身不由己的苦闷借题发泄。“梦觉”一句,言词人从幻梦中清醒过来,只见眼前仍旧是原来一成不变的景象。面对这种压柳的生活,词人更添上一段新的愁绪。“绀云”三句,扣题“既觉”。词人醒时对花独酌,醉而伏案而眠;再醒后始觉头上青丝零乱,玉簪斜挂,活现出一个不拘小节的风流词人形象。

  整首词颇具梦窗词的特色,梦窗写词,无论写妻妾或描绘梦境,总是晦涩中带有真情,仿佛词人总是睁着惺忪迷离的双眼,在描绘这个令人感到刺骨寒心的世界,可是心里却无比的清醒。错觉与幻境,错综叠合,将读者引入一个魔方大厦,满眼琳琅的风景与色彩,迷离幻邈不可追寻。词人写梦中的女子,不管是描绘她的姿态还是容貌,毫无往日宫体诗词的猥琐与晦暗,他笔下的仙子散发着水仙花的清香,与月为伴,在雨中徜徉,在沧涛上漫步,高洁优雅,超凡脱俗。这首词营造了一种精致独到、虽不阔大但十分幽远的艺术境界。

参考资料:
1、 王树海主编.通赏中国历代词:长春出版社,2014:188-189
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消