昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,然(但)未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
昔¹有二翁,同邑(yì)而居。甲翁之妻子²去乡,唯叟(sǒu)³一人而已⁴。一日,叟携⁵酒至乙翁第⁶,二人对酌(zhuó)⁷,不亦乐乎!乙翁曰:“向⁸吾⁹远游¹⁰冀﹑雍(yōng)¹¹,然¹²未尝登泰山,君有意¹³同行¹⁴乎?”甲翁曰:“是¹⁵山余¹⁶亦¹⁷未¹⁸登,然¹⁹老矣,恐²⁰力不胜²¹。”乙翁曰:“差矣,汝之言²²!曩(nǎng)²³者愚公年²⁴且²⁵九十而移山,今吾辈²⁶方²⁷逾²⁸六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善²⁹!”翌日³⁰,二翁偕³¹往,越³²钱塘,绝³³长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相³⁴扶。”自³⁵日出至³⁶薄暮³⁷,已至半山矣。
译文:从前有两个老翁,住在同一个巷子里,甲老翁的妻子、子女离开故乡,只有他自己而已。一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐!乙翁说:“以前我曾去冀,雍两州远处交游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去呢?“甲翁说:“那山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够“乙翁说:“你说的不对!以前的愚公,九十岁的时候还可以移山,现在我们才六十来岁,哪里老呢!“甲翁说:“那太好了“第二天,两个老人都去了,走过钱塘,渡过长江,走到泰山脚下。晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁说:“我的力气还可以,不用互相搀扶。”从太阳出来到薄暮降临,已经爬到半山腰了。
注释:¹昔:以前从前。²妻子:妻子和孩子。³叟:老头。⁴而已:罢了。⁵携:携带。⁶第:房屋、宅子、家。⁷酌:饮(酒)。⁸向:以前。⁹吾:我。¹⁰远游:到远处游玩。¹¹冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带。¹²然:但是。¹³意:意愿。¹⁴同行:一同出行。¹⁵是:这。¹⁶余:我。¹⁷亦:也。¹⁸未:没有。¹⁹然:然而。²⁰恐:担心。²¹胜:能承受,承担。²²差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句。²³曩:以往过去。²⁴年:年龄。²⁵且:将近。²⁶辈:等,类,表示人或物的多数同属一类。²⁷方:才。²⁸逾:超过。²⁹甚善:太好了。³⁰翌日:第二天。³¹偕:一起,一同。³²越:经过。³³绝:横渡。³⁴相:互相,此指代“我”。³⁵自:从。³⁶至:到,达。³⁷薄暮:傍晚,日将落时。
二翁登泰山,表现了他们乐观向上,老当益壮,热爱生活,奋进的精神。
èr二wēng翁dēng登tài泰shān山
yì佚míng名 〔wèi未zhī知 〕
xī昔yǒu有èr二wēng翁 ,tóng同yì邑ér而jū居 。jiǎ甲wēng翁zhī之qī妻zǐ子qù去xiāng乡 ,wéi唯sǒu叟yì一rén人ér而yǐ已 。yí一rì日 ,sǒu叟xié携jiǔ酒zhì至yǐ乙wēng翁dì第 ,èr二rén人duì对zhuó酌 ,bú不yì亦lè乐hū乎 !yǐ乙wēng翁yuē曰 : “xiàng向wú吾yuǎn远yóu游jì冀 ﹑yōng雍 ,rán然 (dàn但 )wèi未cháng尝dēng登tài泰shān山 ,jūn君yǒu有yì意tóng同xíng行hū乎 ? ”jiǎ甲wēng翁yuē曰 : “shì是shān山yú余yì亦wèi未dēng登 ,rán然lǎo老yǐ矣 ,kǒng恐lì力bú不shèng胜 。 ”yǐ乙wēng翁yuē曰 : “chà差yǐ矣 ,rǔ汝zhī之yán言 !nǎng曩zhě者yú愚gōng公nián年qiě且jiǔ九shí十ér而yí移shān山 ,jīn今wú吾bèi辈fāng方yú逾liù六xún旬 ,hé何lǎo老zhī之yǒu有 ! ”jiǎ甲wēng翁yuē曰 : “shèn甚shàn善 ! ”yì翌rì日 ,èr二wēng翁xié偕wǎng往 ,yuè越qián钱táng塘 ,jué绝cháng长jiāng江 ,ér而zhì至tài泰yīn阴 。yè夜sù宿 ,líng凌chén晨shàng上shān山 。yǐ乙wēng翁yù欲fú扶zhī之 ,jiǎ甲wēng翁yuē曰 : “wú吾lì力shàng尚kě可 ,wú无xū需xiāng相fú扶 。 ”zì自rì日chū出zhì至bó薄mù暮 ,yǐ已zhì至bàn半shān山yǐ矣 。