天生耆德,占断四时先。春院落,锦山川。万家灯市明朱紫,一庭花艳傍貂蝉。妇承姑,翁抱息,子差肩。匼匝是、文公开九帙。陆续看、武公逾九十。从九九,到千千。海风谩送天鸡舞,蛰雷未唤壑龙眠。且从他,歌缓缓,鼓咽咽。
天生耆德,占断四时先。春院落,锦山川。万家灯市明朱紫,一庭花艳傍貂蝉。妇承姑,翁抱息,子差肩。匼匝是、文公开九帙。陆续看、武公逾九十。从九九,到千千。海风谩送天鸡舞,蛰雷未唤壑龙眠。且从他,歌缓缓,鼓咽咽。

qiānqiūsuìyǐn··tiānshēng--wèilewēng

tiānshēngzhànduànshíxiānchūnyuànluòjǐnshānchuānwànjiādēngshìmíngzhūtínghuāyànbàngdiāochánchéngwēngbàozichàjiānshìwéngōngkāijiǔzhìkàngōngjiǔshícóngjiǔjiǔdàoqiānqiānhǎifēngmánsòngtiānzhéléiwèihuànlóngmiánqiěcónghuǎnhuǎnyànyàn

魏了翁

魏了翁

魏了翁(1178年—1237年) ,字华父,号鹤山,邛州蒲江(今属四川)人。南宋著名理学家、思想家、大臣。嘉熙元年(1237年)卒,年六十,赠太师、秦国公,谥文靖。魏了翁反对佛、老“无欲”之说,认为圣贤只言“寡欲”不言“无欲”,指出“虚无,道之害也”。推崇朱熹理学,但也怀疑朱注各经是否完全可靠。提出“心者人之太极,而人心已又为天地之太极”,强调“心”的作用,又和陆九渊接近。能诗词,善属文,其词语意高旷,风格或清丽,或悲壮。著有《鹤山全集》、《九经要义》、《古今考》、《经史杂钞》、《师友雅言》等,词有《鹤山长短句》。 ▶ 1147篇诗文

猜您喜欢
宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺莺,梦难成。
宝檀¹金缕鸳鸯枕,绶(shòu)²带盘官锦³。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺莺,梦难成。
译文:粉红色的鸳鸯枕上雕刻缕金,华美的衣带束住华美的宫锦。夕阳似是有意,在我幽暗的小窗前光临。南园里的绿树上,一对黄莺柔情蜜语,唉,我再也难以入梦见你。
注释:¹宝檀:此处是指珍贵的檀色。²绶:古代系帷幕或印纽的带子。《周礼·天官·幕人》:“掌帷幕幄帟之事。”郑司农云:“绶,组绶,所以系帷也。”贾公彦疏:“绶者,条也,以此条系连帷幕。”³宫锦:原指宫中所织的锦绸,此指五彩帷幕。
玉炉香暖频添炷,满地飘轻絮。珠帘不卷度沉烟,庭前闲立画秋千,艳阳天。
玉炉香暖频添炷(zhù)¹,满地飘轻絮²。珠帘不卷度沉烟³,庭前闲立画秋千,艳阳天。
译文:玉炉香暖,我还是频频添香,窗外柳絮轻扬飘荡。屋里尘烟弥漫,我却仍是不卷起珠帘。秋千在庭前闲立如画,唉,真是辜负了这一片艳阳天。
注释:¹频添炷:多次加燃料。炷:此处指参有香料的燃料。²轻絮:指柳絮。³沉烟:沉香所燃之烟,味香。

měirén··bǎotánjīnyuānyāngzhěn--máowén

bǎotánjīnyuānyāngzhěnshòudàipánguānjǐnyángyìngxiǎochuāngmíngnányuán绿shùyīngyīngmèngnánchéng

xiāngnuǎnpíntiānzhùmǎnpiāoqīngzhūliánjuǎnchényāntíngqiánxiánhuàqiūqiānyànyángtiān

吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:”何时得出此岛耶?“已而思之:天地在积水之中,九州在大瀛海中,中国在少海中,有生孰不在岛者?覆盆水于地,芥浮于水,蚁附于芥,茫然不知所济。少焉水涸,蚁即径去;见其类,出涕曰:”几不复与子相见。“岂知俯仰之间,有方轨八达之路乎?念此可以一笑。
吾始¹²南海,环视天水无际,凄然伤之曰:“何时得出此岛耶³?”已而思之:天地在积水之中,九州在大瀛海中,中国在少海中,有生孰不在岛者?覆(fù)盆水于地,芥(jiè)浮于水,蚁附于芥,茫然不知所济。少焉水涸(hé),蚁即径去;见其类,出涕曰:“几不复与子相见。”岂知俯仰之间,有方轨八达之路乎?念此可以一笑。
译文:我刚开始到海南岛时,环顾四面大海无边无际,凄然为此悲伤,说:然什么时候才能够离开这个岛呢?”一会又停下来想想,天地都在积水中,九州也在大瀛海中,中国在小海中,难道有生下来不在岛上的吗?把一盆水倒在地上,小草叶浮在水上,一只蚂蚁趴在草叶上,迷茫的样子不知道如何渡过。一会儿水干了,蚂蚁于是径直下叶走。见到同类,哭着说:然我差点再也见不到你了。”哪知道一小会后就出现了四通八达的大道呢?想到这个可以笑一笑。
注释:儋耳:地名,今海南省儋县。¹始:开始。²至:到。³耶:文言助词。相当于“呢”。⁴少:小。⁵方轨:两车并行。
戊寅九月十二日,与客饮薄酒小醉,信笔书此纸。
(wù)(yín)九月十二日,与客饮薄酒小醉,信笔¹书此纸。
译文:戊寅九月十二日,和客人喝少许酒微醉,随笔写下这篇文章。
注释:¹信笔:随手书写信笔写来,直抒胸臆。
数亩低田流水浑,一树高花明远村。
田家汩(gǔ)¹流水浑²,一树高花明远村。
译文:农家田园里流水汩汩向远方,高花满树映照着远处的村庄。
注释:¹汩汩:形容水流动的声音或样子。²浑:这里是满的意思。
云阴拂暑风光好,却将微雨送黄昏。
云意不知残照¹好,却将微雨送黄昏。
译文:天上飘浮的云仿佛不解夕阳的美丽,挥洒着蒙蒙细雨来送走黄昏。
注释:¹残照:夕阳。
忆归休上越王台,归思临高不易裁。
忆归休上越王台¹,归思临高不易裁(cái)²
译文:抒发内心的怀乡之情最好不要登上越王台,因为登高望远只会使内心的思乡情结更加无法排解。
注释:¹越王台:汉代南越王尉佗所建,遗址在今广州越秀山。²裁:剪,断。
为客正当无雁处,故园谁道有书来。
为客正当¹无雁处²,故园谁道有书来。
译文:我正在南海这个鸿雁无法飞到的地方客居,故不的音讯又有谁可以传达呢?
注释:¹当:一作“逢”。²无雁处:大雁在秋天由北方飞向南方过冬,据说飞至湖南衡山则不再南飞了。南海在衡山以南,故曰“无雁处”。
城头早角吹霜尽,郭里残潮荡月回。
城头早角吹霜(shuāng)¹,郭²里残潮荡³月回。
译文:城头的角声吹去了霜华,天已经亮了,护城河里尚未退尽的潮汐还荡漾着残月的投影。
注释:¹霜尽:此处指天亮了。广州天气暖和,天一亮霜便不见了。²郭:古代在城的外围加筑的一道围墙。³荡:一作“带”。
心似百花开未得,年年争发被春催。
心似百花开未得,年年争发¹被春催(cuī)
译文:长年郁结在心中的归思就像含苞待放的花蕾,年年春天一到便被催发开来。
注释:¹发:一作“向”。

  此诗抒写羁旅之情。首联“忆归休上越王台,归思临高不易裁”,从广州的著名古迹越王台落笔,但却一反前人的那种“远望当归”的传统笔法,独出心裁地写成“忆归休上”,以免归思泛滥,不易裁断。如此翻新的写法,脱出窠臼,把归思表现得十分婉曲深沉。

  颔联“为客正当无雁处,故不谁道有书来”,诗人巧妙地运用了鸿雁南飞不过衡山回雁峰的传说,极写南海距离故不的遥远,表现他收不到家书的沮丧心情。言外便有嗟怨客居过于边远之意。李煜的“雁来音信无凭”(《清平乐·别来春半》),是写见雁而不见信的失望;而曹松连雁也见不到,就更谈不上期待家书了,因此对句用“谁道有书来”的反问,来表现他的无限懊恼。

  颈联“城头早角吹霜尽,郭里残潮荡月回”,展示了日复一日唤起作者归思的凄清景色。出句写晨景,是说随着城头凄凉的晓角声晨霜消尽;对句写晚景,是说伴着夜晚的残潮明月复出。这一联的描写使读者想起唐诗中的有关诗句:“三奏未终天便晓,何人不起望乡愁”(武元衡《单于晓角》);“回潮动客思”(李益《送归中丞使新罗册立吊祭》);“举头望明月,低头思故乡”(李白《静夜思》)。在唐人心目中,明月、晓角、残潮,都是牵动归思的景色。如果说,李白的《静夜思》写了一时间勾起的乡愁,那么,曹松这一联的景色,则融进了作者连年羁留南海所产生的了无终期的归思。

  归思这样地折磨着作者,平常时日,还可以勉强克制,可是,当新春到来时,就按捺不住了。因为新春提醒他在异乡又滞留了一个年头,使他归思泉涌,百感交集。“心似百花开未得,年年争发被春催”,形象地揭示出羁旅逢春的典型心境,把他对归思的抒写推向高潮。句中以含苞待放的百花比喻处于抑制状态的归心,进而表现每到春天他的心都受到刺激,引起归思泛滥,那就像被春风催开的百花,竞相怒放,不由自主。想象一下号称花城的广州,那沐浴在春风里的鲜花的海洋,读者不禁为作者如此生动、独到的比喻赞叹不已。这出人意表的比喻,生动贴切,表现出归思的纷乱、强烈、生生不已、难以遏止。写到这里,作者的南海归思在几经婉转之后,终于得到了尽情的倾吐。

  这首诗在艺术上进行了富有个性的探索,它没有采用奇特的幻想形式,也没有采用借景抒情为主的笔法,而是集中笔墨来倾吐自己的心声,迂曲婉转地揭示出复杂的心理活动和细微的思想感情,呈现出情深意曲的艺术特色。

参考资料:
1、 徐燕 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :1320-1321 .
玉箸落春镜,坐愁湖阳水。
玉箸(zhù)¹落春镜,坐愁湖阳²水。
译文:眼泪落在梳妆台的镜子上,因为这湖阳水生出忧愁。
注释:¹玉箸:指眼泪。²湖阳:唐县名,在今河南省唐河县南湖阳镇。
闻与阴丽华,风烟接邻里。
闻与阴丽华¹,风烟接邻里。
译文:听说这湖阳与阴丽华的故里风烟相连,若为邻里。
注释:¹阴丽华:东汉光武帝之妻,光武微时闻其美,叹曰:“娶妻当得阴丽华。”事见《后汉书·光烈阴皇后纪》。
青春已复过,白日忽相催。
青春¹已复过,白日²忽相催。
译文:大好的春光匆匆驶过,忽觉时光催人年老。
注释:¹青春:美好的时光。²白日:指时光。
但恐荷花晚,令人意已摧。
但恐荷¹花晚,令人意已摧。
译文:担心秋风吹寒,荷花凋落,心悲不自胜。
注释:¹荷:一作“飞”。
相思不惜梦,日夜向阳台。
相思不惜梦,日夜向阳台¹
译文:让这相思情,融入睡梦中,日夜兼程,奔向那遥远的阳台。
注释:¹阳台:借指相会之地。用宋玉《高唐赋》楚王梦与巫山神女欢会典故。
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消