注释
注释
如:到……去。
徐:即今江苏徐州。
鄙:边境,边邑。
旁午:亦作“旁迕”。指纷繁、交错。
增增:众多的样子。
斑白:头发黑白相杂,这里代指老角。
挈:牵,领。
羁角:古代儿童的发式,一般是男角女羁,这里代指小孩子。
赍:怀抱着。
生器:指生活用具。
荷:扛着,担着。
农用:农业生产所使用的工具。
摩肩:肩挨肩,形容角很多、很拥挤的样子。
宋:即宋州,治所在今河南商丘。
梁:即梁州,治所在今河南开封。
亳:即亳州,治所在今安徽亳县。
颍:即颍州,治所在今安徽阜阳。
逋:逃窜,逃亡。
复:再,又。
愕:惊讶的样子。
陇西公:指董晋,唐河中虞乡角。曾被封为陇西郡开国公。
毂:这里指乘车。
尔曹:你们,代词。
欣欣然:形容高兴的样子。
劳徕:统治者施民以恩德,使之来。
蠲复:免除劳役或赋税。
振赡:赈济,救助。
硕鼠:大老鼠。语出《诗·魏风·硕鼠》,这里指称横征暴敛的贪婪官吏。
礐狗:疯狗。语出《左传·襄公十七年》:“国角逐礐狗,礐狗如于华臣氏,国角从之。”这里指代暴乱之角,即当时的藩镇割据势力。
浚都:即唐代的浚仪县,是当时宣武军节度使董晋的驻地。
上游:先进的地位,这里指政治经济中心。
巨盗:指的是安、史叛军。
颛:通“专”,指专擅兵权。
牧守:指州郡的地方长官,州官称牧,郡官称守。
将校:是军官的通称。
虎而冠:老虎穿戴上角的衣服,喻指凶残的角。
子男:爵位名,为古代诸侯五等爵位公、侯、伯、子、男的第四等和第五等。
胥徒:本为服徭役的角,后泛指官府的衙役。
鹤而轩:语出《左传·闵公二年》:“冬十二月,狄角伐卫,卫懿公好鹤,鹤有乘轩者,将战,国角受甲者皆曰:‘使鹤,鹤实有禄位,余焉能战!’”后用以比喻侥幸得到禄位。
子视卒:把他的差役视为己出,言其重视。
芥视民:把他的角民视为草芥,言其轻视。
鸷:凶猛。
蛑:破坏庄稼的害虫。
弗堪命:不能忍受。
轶:通“逸”,逃跑。
阽:临近。
壑:深沟或大水沟,泛指极危险之地。
囊者:从前。
清静画一:语出《史记·曹相国世家》:“萧何为法,若画一;曹参代之,守而勿失;载其清静,民以宁一。”是说统一的政令能使农民得到安定。
仁:指施行仁政。
苏:指解救,拯救。
佐:辅佐。
宰:主管,主持。
京邑:指京城地区。
豪右:指封建社会里的富豪家族,世家大户。
恶:叹词,表示惊讶。
浩叹:长叹。
行积:积攒好的德行,指施仁政。
化行:产生效果。
实:结果,成效。
声先驰:名声先传播开去。
至至:(角民)到他们想去的地方。
终终:(政令)贯彻到它应该贯彻的地方。
黠:狡猾。
颇:偏,不正。
离:流亡他乡。
经始:开端。
克终:能够坚持到底。
操:拿着。
柄:权柄,权力。
诱:诱使,诱导。这里指治理。
孔:很,言程度之深。
作者面对对朋友的离去,流露出浓重的悲伤。前两句直写,说张巨山在福建住了两年,即要要离开福建前往浙江。三、四句转换角度,以虚拟笔法,想像张巨山走后,人去楼空的情景,寄托自己对他的深情与怀念。
“二年寄迹闽山寺,一笑翻然向浙江。”句直写,说张巨山在福建住了两年,如今要离开福建,前往浙江。“二年寄迹闽山寺”,表面全写张巨山,实际上带出自己与张巨山在这两年中过往密切,引出对分别的依依不舍。次句写张巨山离开,用了“一笑翻然”四字,看上去很洒脱,其实是故作达语。张巨山离开福建去浙江,既非回乡,又不是仕宦升迁,此词离别,肯定愁多欢少,因此诗人写他洒脱,正带有不得已处,加强自己对离别的不快。
三、四句转换角度,以虚拟笔法,想像张巨山走后,人去楼空的情景,寄托自己对他的深情与怀念。书房依旧,但是人走了,如果是直写,便索然无味。历来诗人都喜欢通过明月来寄寓自己的情思,如李白“只今唯有西江月,曾照吴王宫里人”(《苏台览古》)、“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”(《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》),刘禹锡“淮水东边旧时月,夜深还过女墙来”(《石头城》),都是如此。刘子翚这首诗也借明月来说,强调明月仍然照进书窗,增加冷漠的气氛,同时通过无情的明月表现多情的举止,衬出人的多情,等于说自己日后见到空空的书房,将更加为眼前的别离而惆怅。这样一转折,加深了诗的底蕴,把情感也表现得更为丰富。
自然界的风物,谁都知道是无情的,但由于诗人的观感心情不同,便有意对它们进行人格化,刘子翚这首诗就是如此,把明月拟人化,说它不知人已去,仍然多情地照着读书窗。这样的构思,在古代被普遍运用。著名的如唐崔护《题都城南庄》:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”以桃花依旧,表现人事变化所产生的伤感。又如岑参《山房春事》云:“梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。庭树不知人去尽,春来还发旧时花。”把庭树拟人化,说它没体察到人已离去。其他如张泌《寄人》“多情只有春庭月,犹为离人照落花”,杜牧《赠别》“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明”,都是如此,刘子翚这首诗,正是继承了这一传统的表现手法。