颇怪河堤柳,经秋叶未黄。层阴犹夹岸,翠影不知霜。
颇怪河堤柳,经秋叶未黄。层阴犹夹岸,翠影不知霜。
时令乖收敛,人家乏盖藏。虽无摇落感,衰谢意何长。
时令乖收敛,人家乏盖藏。虽无摇落感,衰谢意何长。

nánxínggǎn怀huáishíshǒusānshí--xiāng

guàiliǔjīngqiūwèihuángcéngyīnyóujiāàncuìyǐngzhīshuāng

shílìngguāishōuliǎnrénjiāgàicángsuīyáoluògǎnshuāixièzhǎng

区大相

区大相

广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ▶ 1259篇诗文

猜您喜欢
西施越溪女,出自苎萝山。
西施越溪女,出自苎(zhù)萝山¹
译文:西施是越国溪边的一个女子,出身自苎萝山。
注释:¹苎萝山:是位于浙江诸暨的西施的出生地。山上有红粉石,相传西施妆毕将烟脂水泼于石上,天长日久,石头变成红色。
秀色掩今古,荷花羞玉颜。
秀色掩今古,荷花羞玉颜。
译文:她的魅力过去今天都在流传,荷花见了她也会害羞。
浣纱弄碧水,自与清波闲。
浣纱弄碧水,自与清波闲。
译文:她在溪边浣纱的时候拨动绿水,自在的像清波一样悠闲。
皓齿信难开,沉吟碧云间。
皓齿信难开,沉吟碧云间。
译文:确实很少能见她笑起来露出洁白的牙齿,一直像在碧云间沉吟。
勾践徵绝艳,扬蛾入吴关。
勾践徵(zhēng)¹绝艳,扬蛾入吴关。
译文:越王勾践征集全国绝色,西施扬起娥眉就到吴国去了。
注释:¹徵:召集。
提携馆娃宫,杳渺讵可攀。
提携馆娃宫,杳(yǎo)¹(jù)²可攀。
译文:她深受吴王宠爱,被安置在馆娃宫里,渺茫不可觐见。
注释:¹杳渺:悠远,渺茫。²讵:岂,怎。
一破夫差国,千秋竟不还。
一破夫差国,千秋竟不还。
译文:等到吴国被打败之后,竟然千年也没有回来。
李白的《咏苎萝山》,带领大家穿越两千年的时空,来到远古的春秋战国时期。那是一个春光明媚的艳阳天,越国大夫范蠡出访民间,来到苎萝山下的若耶溪,邂逅溪边浣纱的西施。只见佳人顾盼生姿,超凡脱俗,天生丽质,娇媚动人。两人一见钟情,遂以一缕浣纱,相订白首之约。不久,吴王夫差为报杀父之仇,领兵打进了越国。越军被打败,越王勾践作了俘虏。范蠡作为人质,跟随越王夫妇,到了吴国做奴隶。于是,他和西施的姻缘就被耽搁下来。三年以后,吴王夫差放回了勾践夫妇和范蠡。勾践回国,卧薪尝胆,准备十年生聚,力图报仇雪耻。他采用范蠡所提出的美人计,准备用女色击垮夫差。西施也被范蠡的爱国热情感动了,挺身而出,勇赴吴国,成为吴王最宠爱的妃子,把吴王迷惑得众叛亲离,无心国事,终被勾践所灭。传说吴被灭后,西施遂与范蠡,一叶扁舟,隐遁于太湖烟波之中,不知所终,留给后人无限的遐想与怀念。

西shī--bái

西shīyuèchūzhùluóshān

xiùyǎnjīnhuāxiūyán

huànshānòngshuǐqīngxián

hào齿chǐxìnnánkāichényínyúnjiān

gōujiànzhēngjuéyànyángéguān

xiéguǎngōngyǎomiǎopān

chàguóqiānqiūjìnghái

风回仙驭云开扇,更阑月坠星河转。枕上梦魂惊,晓檐疏雨零。
风回仙驭(yù)¹云开扇²,更(gēng)³月坠星河转。枕上梦魂惊,晓檐(yán)疏雨零。
译文:黑夜即将过去,太阳即将出现。五更天时银河斜转月落大地。牛郎织女从梦魂中惊醒过来,泪涕纵横,天上落下了细小的雨点。
注释:菩萨蛮:词牌名,正体双调四十四字,上下片各四句,两仄韵两平韵。¹仙驭:指风伯、云师驾车而来,意即风起云涌,天气发生了变化。²云开扇:作为扇翣掩障太阳的云移开了。³更阑:更残,五更天。阑,所剩无几。⁴星河转:谓银河斜转,表示夜深。⁵惊:惊醒,醒过来。
相逢虽草草,长共天难老。终不羡人间,人间日似年。
相逢虽草草¹,长共天难老²。终不羡(xiàn)人间,人间日似年³
译文:牛郎和织女虽然是短暂相逢,但却永远和天一同存在。他们始终不羡慕人间的生活,因为人间烦恼太多了,日子难过。
注释:¹草草:匆忙。²长共天难老:永远和天一同存在,不会老死。³人间日似年:人世间的日子难过,这是说明上句牛郎、织女“不羡人间”的理由。

  这首词写的时令为“更阑月堕星河转”的拂晓时刻。此词上片写七夕之夜牛郎织女的依恋难舍之绵绵深情;下片写七夕之晨牛郎织女分手后的伤离恨别的心态。全词立意新巧,构思独特。

  此词上片写七夕之夜牛郎织女的依恋难舍之绵绵深情。

  “风回仙驭云开扇,更阑月堕星河转。”渲染了牛郎织女此时趋人散的时空气氛:旋风吹,仙车奔,扇云开,面临苍凉环境;时过五更,月落大地,星河转移,逼近分手时光。

  “枕上梦魂惊,晓檐疏雨零”,细腻描绘了牛郎织女如梦初醒、梦魂惊叹、泪涕纵横的神态。“梦”、“晓”二字贯穿上片,颇有“柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路”(宋代秦观《鹊桥仙》)的难言倜傥。

  下片写七夕之晨牛郎织女分手后的伤离恨别的心态。

  “相逢虽草草,长共天难老。”承上一转,妙笔生灵。纵然一夕相逢,来去匆匆,相会短暂,但是共天久长的仙界的牛郎也好,织女也好,两情久长,岂在朝朝暮暮。生命是永恒的,青春是不衰的。这正是天界令人神往的地方。

  “终不羡人间,人间日似年”,东坡用了一个顶真手法,透过一层,道出了“天难老”的妙谛和东坡内心难言的余悸:牛郎织女虽然一年只有一次相会时间,但终究比人间美好,人间不值得羡慕,因为人间烦恼太多了,度过一天好像熬过一年那样长久,艰难。最后两句,文彩似乎不浓,却道出了人生的深奥哲理,令人回味。

  自古以来,多少文学家,多少文学作品大写特写诸如七夕仙女思凡、下凡,甚至与凡人结为伉俪,生儿育女,白头偕老。东坡一反古今陈说,把天界写得“长共天难老”那么美好,把人间写得“度日如度年”那么艰难。全词立意新巧,构思独特。

参考资料:
1、 叶嘉莹主编.苏轼词新释辑评 中册:中国书店,2007.1:559-563
晓连星影出,晚带日光悬。
晓连星影出,晚带日光悬。
本因遗采掇,翻自保天年。
本因遗采掇,翻自保天年。

yǒnghóngshìzi--liú

xiǎoliánxīngyǐngchūwǎndàiguāngxuánběnyīncǎiduōfānbǎotiānnián

恼烟撩露,留我须臾住。携手藕花湖上路,一霎黄梅细雨。
恼烟撩露¹,留我须臾(yú)²住。携手藕(ǒu)³湖上路,一霎(shà)黄梅细雨。
译文:夏日的西湖,苍青翠绿的湖光山色,烟萦雾绕撩惹人驻足。与恋人携手漫步在荷花盛开的湖畔小路,一瞬间洒下一阵黄梅细雨。
注释:¹恼烟撩露:恼人的烟雾,撩拨人的水露。²须臾:片刻。³藕花:荷花。⁴一霎:一会儿。
娇痴不怕人猜,和衣睡倒人怀。最是分携时候,归来懒傍妆台。
娇痴不怕人猜¹,和衣睡倒人怀²。最是分携³时候,归来懒傍(bàng)妆台
译文:娇痴的情怀不怕人度猜,我和衣睡倒在他的胸怀。最是分手的时候,依依不舍流连徘徊,归来陷人愁苦的深渊,懒得走近那梳妆台。
注释:¹猜:指责、议论。²和衣睡倒人怀:一作“随群暂遣愁怀”,即拥抱伏枕于恋人肩上。³分携:分手。⁴妆台:梳妆台。

  这首词是一篇叙事言情之作。是在记叙一次与恋人携手游湖的真实经历,同时刻画了一个感情生活异常愉快的少女形象。

  词的一开头道出了游湖的时间,是夏日的清晨,如烟一般朦胧的雾气和晶莹剔透的露球将消未消之时,作者用了一个“恼”字,一个“撩”字,便为“留我须臾住”找到了理由,呆了一会儿,才携手走上满开荷花的湖堤。一霎时工夫黄梅细雨下起来了。这种情景在江南的五六月间黄梅成熟季节是常见的景象,这时游湖。烟雨茫茫,格外增添一份朦胧的情趣。

  词的下片是写躲避细雨和作者当时的心态。“娇痴不怕人猜”转得好,朱淑真自是朱淑真。这里需要说明的是“和衣睡倒人怀”六字,原作“随群暂遣愁怀”,是根据四印斋本校改的,因为上片有“留我须爽住,携手藕花湖上路”,上句又有“娇痴不怕人猜”故改作“和衣睡倒人怀’’才相应,如果是“随群暂遣愁怀”便不好解释了。在黄梅雨降下之时,他们或许是躲避在树荫下,她的娇憨之态不怕别人猜度,干脆不解衣服睡倒在他的怀抱里。最令人难忘的是分手时的情景,待她回到自己家里之后,不想急忙去靠近梳妆台看自己的模样。真是千情百态,描绘尽致,沈际飞《批点草堂诗余四集》续集卷上选收此词时,将其与《地驱乐歌》相比较,那是一首刻画人物形象栩栩如生的民歌:“枕郎左臂,随郎转侧,摩捋郎须,看郎颜色。”这是一位较为成熟的女性形象,不比此词所写两小无猜更有趣味。

  通过对此词的欣赏,似乎更加理解作者婚后之孤独生活带给她的苦闷,对她来说是怎样的一种折磨,难怪她“独对孤灯恨气高”(《闷怀》)。

参考资料:
1、 郑光仪主编.中国历代才女诗歌鉴赏辞典:中国工人出版社,1991.06:第888页

qīngpíngyuè ·xiàyóu

zhūshūzhēn sòngdài 

nǎoyānliáo liúzhù xiéshǒuǒuhuāshàng shàhuángméi 
jiāochīréncāi shuìdǎorénhuái怀 zuìshìfēnxiéshíhòu guīláilǎnpángzhuāngtái 
李廙为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。
李廙(yì)¹尚书左丞²,有清德。其妹,刘晏(yàn)妻也。晏方秉³权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊(bì),乃令人潜广狭,后以粗竹织成,不加缘饰¹⁰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去¹¹
译文:李廙担任尚书左丞时,有清廉的美德。他的妹妹是刘晏的妻子,刘晏当时正掌管大权,他曾经拜访李廙,李廙请他到家里坐。刘晏看到李廙的门的帘子十分破旧,就命令手下偷偷地测量门的长和宽,然后用没打磨过的竹子编成帘子,不加修饰,将要把它送给李廙。刘晏多次带着门帘去李廙家,都不敢提这件事就离开了。
注释:¹为:担任。²尚书左丞:官职名称。²方:正。³秉:执掌。⁴诣:拜访。⁵延:邀请。⁶弊:破旧。⁷潜:偷偷地。⁸度:量。⁹以:把(它)。¹⁰缘饰:修饰。¹¹去:离开。
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消