猗嗟我凤生三雏,二雏成立少者殂。为巢抱卵两不易,自挺独立身羁孤。
猗嗟我凤生三雏,二雏成立少者殂。为巢抱卵两不易,自挺独立身羁孤。
兄既躬耕浊河岸,弟亦塌翅青云途。儿长女大愿各足,鸡肥酒熟时相呼。
兄既躬耕浊河岸,弟亦塌翅青云途。儿长女大愿各足,鸡肥酒熟时相呼。
仲氏吹篪埙者伯,兄今六十我半百。敢言意气激隤俗,要使纷纷睹标格。
仲氏吹篪埙者伯,兄今六十我半百。敢言意气激隤俗,要使纷纷睹标格。
大梁张路固好手,湖州生绢照眼白。当堂掉臂扫丹墨,倏忽老面开生色。
大梁张路固好手,湖州生绢照眼白。当堂掉臂扫丹墨,倏忽老面开生色。
盘松葳蕤杂花远,云屏石几文茵软。灵芝底出琅玕瓶,蟠桃突磊琉璃椀。
盘松葳蕤杂花远,云屏石几文茵软。灵芝底出琅玕瓶,蟠桃突磊琉璃椀。
鹤行昂藏疑欲啄,复缀山麋意逾宛。大公乌纱微俯身,中心爱弟爱复亲。
鹤行昂藏疑欲啄,复缀山麋意逾宛。大公乌纱微俯身,中心爱弟爱复亲。
次公氅服青罗巾,傍兄袛顺情性真。壶陈爵设即未举,俨如酬劝言辞谆。
次公氅服青罗巾,傍兄袛顺情性真。壶陈爵设即未举,俨如酬劝言辞谆。
其言伊何怀二人,飘风烈烈吹三秦。衔悽西望道路阻,高丘莽杳狐兔邻。
其言伊何怀二人,飘风烈烈吹三秦。衔悽西望道路阻,高丘莽杳狐兔邻。
又如自叙伤夙昔,衰暮安宁思苦辛。季冬十日兄生日,今日天开皎日出。
又如自叙伤夙昔,衰暮安宁思苦辛。季冬十日兄生日,今日天开皎日出。
长裾珠履坐上满,剥羜椎牛酒盈室。此时此图挂之壁,观者嗟咨黯如失。
长裾珠履坐上满,剥羜椎牛酒盈室。此时此图挂之壁,观者嗟咨黯如失。
二公揖逊恰相向,回看乃在画图上。骨法形神各不疑,舆台缉御俱惆怅。
二公揖逊恰相向,回看乃在画图上。骨法形神各不疑,舆台缉御俱惆怅。
逶迤拂拭诸欲动,展转顾惜嗟宗匠。瓶中梅菊谁致女,倒映芝挑故相荡。
逶迤拂拭诸欲动,展转顾惜嗟宗匠。瓶中梅菊谁致女,倒映芝挑故相荡。
韡灼真回绮席春,芳香解溢金罍鬯。兄今健饭犹廉颇,丹砂我炼寻黄婆。
韡灼真回绮席春,芳香解溢金罍鬯。兄今健饭犹廉颇,丹砂我炼寻黄婆。
复闻张生善山水,买绢请扫青嵯峨。嵯峨一扫一千幅,一年一幅南山歌。
复闻张生善山水,买绢请扫青嵯峨。嵯峨一扫一千幅,一年一幅南山歌。

寿shòuxiōng--mèngyáng

jiēfèngshēngsānchúèrchúchéngshǎozhěwèicháobàoluǎnliǎngtǐngshēn

xiōnggōnggēngzhuóànchìqīngyúnérzhǎngyuànféijiǔshúshíxiāng

zhòngshìchuīchíxūnzhěxiōngjīnliùshíbànbǎigǎnyántuíyào使shǐfēnfēnbiāo

liángzhānghǎoshǒuzhōushēngjuànzhàoyǎnbáidāngtángdiàosǎodānshūlǎomiànkāishēng

pánsōngwēiruíhuāyuǎnyúnpíngshíwényīnruǎnlíngzhīchūlánggānpíngpántáolěiliúwǎn

xíngángcángzhuózhuìshānwǎngōngshāwēishēnzhōngxīnàiàiqīn

gōngchǎngqīngluójīnbàngxiōngshùnqíngxìngzhēnchénjuéshèwèiyǎnchóuquànyánzhūn

yán怀huáièrrénpiāofēnglièlièchuīsānqínxián西wàngdàogāoqiūmǎngyǎolín

yòushāngshuāiānníngxīndōngshíxiōngshēngjīntiānkāijiǎochū

zhǎngzhūzuòshàngmǎnzhùchuíniújiǔyíngshìshíguàzhīguānzhějiēànshī

èrgōngxùnqiàxiāngxiànghuíkànnǎizàihuàshàngxíngshéntáichóuchàng

wēishìzhūdòngzhǎnzhuǎnjiēzōngjiàngpíngzhōngméishuízhìdàoyìngzhītiāoxiāngdàng

wěizhuózhēnhuíchūnfāngxiāngjiějīnléichàngxiōngjīnjiànfànyóuliándānshāliànxúnhuáng

wénzhāngshēngshànshānshuǐmǎijuànqǐngsǎoqīngcuóécuóésǎoqiānniánnánshān

李梦阳

李梦阳

李梦阳(1472-1530),字献吉,号空同,汉族,庆阳府安化县(今甘肃省庆城县)人,迁居开封,工书法,得颜真卿笔法,精于古文词,提倡“文必秦汉,诗必盛唐”,强调复古,《自书诗》师法颜真卿,结体方整严谨,不拘泥规矩法度,学卷气浓厚。明代中期文学家,复古派前七子的领袖人物。 ▶ 1642篇诗文

猜您喜欢
一粒红稻饭,几滴牛颔血。
一粒红稻¹饭,几滴牛颔(hàn)²血。
译文:颗颗精细的红稻米饭啊,那是耕牛滴滴的血凝成。
注释:伤:哀伤、悲悯之意。¹红稻:指红色的稻米,为稻中的一种,亩产量低,较为珍贵、罕见。²颔:下巴颏。
珊瑚枝下人,衔杯吐不歇。
珊瑚¹枝下人,衔(xián)²³不歇。
译文:贵族们吃喝玩乐赏珍宝,饮酒而吐出红米饭不停。
注释:¹珊瑚:海中的珊瑚虫的分泌物和石灰质骨骼形成的,像树枝状,多为红色,也有白色的,经加工成珍贵的装饰品,古代富贵人家常将它供于几案上,作赏玩的珍宝。²衔杯:饮酒。³吐:吐出红米饭。

  诗人一生大部分时间都在隐居中度过,其诗亦多隐逸之风,这首《伤农》却是一篇富有社会意义的作品,对封建剥削阶级的奢侈浪费作了无情的揭露和批判。

  “一粒红稻饭,几滴牛颔血。”此联描述了粮食的来之不易。“红稻”指红色的稻米,不仅清香好吃,且富营养,多供贵族、富豪之家食用。这里不用一碗,而用一粒,便含有农民一年四季春耕夏耘,秋收冬藏,才有人们碗中之餐,粮食得来粒粒都含着辛苦之意,用词着意甚深。“牛颔血”,牛在耕田时下巴被套绳磨出血来,突出了劳动的艰苦,然而牛既如此人更不堪,诗人借牛颔血烘托了劳动人民耕种的辛苦,每一粒粮食都是用劳动人民的血汗换来的,和李绅的《悯农》:“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”很是相像。凡是有良心的人都应该珍惜劳动人民用鲜血和汗水换来的劳动成果,这是两位诗人写作这类题材的诗之共同宗旨。然而现实生活中并不是这样,那些不劳而获、不知稼穑的腐朽奢糜之徒是从来都不懂、也不屑去珍惜这些来之不易的劳动成果的。

  “珊瑚枝下人,衔杯吐不歇”,此联描绘了富贵豪门家的奢侈与浪费。“珊瑚”,珊瑚枝,因它色彩艳丽,且采摘不易,所以它便显得十分名贵,是官宦贵戚家室内部装饰摆设珍品,由此可知,诗中“珊瑚枝下人”指的便是大富大贵人家的男男女女了,他们终日极尽奢华。下句中的“衔杯吐不歇”便是动劳人民辛辛苦苦种出的红米做成的饭,被他们在纵酒行乐时如同废物一般吐了出来。

  白描的手法与鲜明的对比是诗人采用的艺术手法;语言朴素、形式短小,含义深刻是这首诗的特点。这首诗与李绅的《悯农二首》相比,诗意接近,虽不及李诗影响大,但对农民的疾苦是深切同情,对不劳而获的豪富贵族是深表愤怒的。整首诗朴实、直率地写出悲愤交加的感情,有很强的感染力。

参考资料:
1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:236-237
2、 尚作恩.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:319-320
3、 严洁.晚唐诗鉴赏:凤凰出版社,2006:633-634

shāngnóng

zhèngáo tángdài 

hóngdàofàn niúhànxuè 
shānzhīxiàrén xiánbēixiē 
薄雨收寒,斜照弄晴,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水际,映带几点归鸿,平沙消尽龙荒雪。犹记出关来,恰如今时节。
薄雨¹收寒,斜照弄晴,春意空阔²。长亭柳色才黄,远客一枝阔折。烟横水际,映带几点归鸿,平沙³消尽龙荒雪。犹记出关来,恰如今时节。
译文:薄雨收敛寒气斜阳拨开天晴,天地间到处洋溢着春的气息。十里长亭路边的柳树已嫩黄,不知何人倚马折柳以送行?春天河水漫漫流淌烟霭漫空,映带着远天的几点归来的鸿雁,广阔的荒塞上春雪完全消融。还记得出关时也是这样情景。
注释:¹薄雨:小雨。²空阔:广阔。³平沙:塞外沙漠之地。⁴出关:出塞。关,此指河北临城,古代为北去的关口之一。⁵恰如:恰恰是。
将发。画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。回首经年,杳杳音尘都绝。欲知方寸,共有几许新愁?芭蕉不展丁香结。枉望断天涯,两厌厌风月。(新愁 一作:清愁)
将发。画楼¹芳酒²,红泪³清歌,顿成轻别。回首经年,杳(yǎo)(yǎo)音尘都绝。欲知方寸,共有几许新愁?芭蕉不展丁香结。枉望断天涯,两厌厌风月¹⁰。( 新愁 一作:清愁)
译文:出发前你在画楼为我饯行时,你流着泪为我唱哀怨的歌声,没有想到竟然这样轻易离别。回首往事已经一年音信全无,你要知道我心里有多少新愁?就像芭蕉卷曲丁香打结重重。又是如同远隔天涯一样憔悴,两地苦相思空对风清和月明。
注释:¹画楼:有彩绘装饰的华丽楼阁。²芳酒:美酒。³红泪:原指泣尽而继之以血。此处指和着胭脂的泪水。⁴经年:经历很多岁月,形容时间很长。⁵杳杳:形容遥远。⁶音尘:音信,消息。⁷方寸:喻心。⁸丁香结:丁香的花蕾。唐、宋诗词中多用以喻愁思纠结。⁹厌厌:通“恹恹”,忧愁苦闷的样子。¹⁰风月:风和月,泛指景色。

  这是一首伤别怀人之作。

  上片写关外的初春景色。前三句写冬去春来的万物刚刚复苏,小雨收敛了寒气,斜阳逗弄着晚睛,春意盎然。“薄雨”、“斜照”表现出初春的暖意融融,一个“收”字、一个“弄”字精当巧妙地描绘出了日暮天晴之景,其中“弄”字则运用拟人的手法,把春景写活,更显得生动活泼。“薄雨”二句以薄雨、斜照之意象组合成一幅北国早春雨后斜阳、春意空阔之境,寒、空二字透露出词人冷落、孤寂的心情。“春意空阔”用字简洁,缔领下文的近景和远景描写。“长亭”以下几句具体描写关外的景色。柳色微黄,才露新芽。不知有哪一位送别的人,傍着马阔将它攀折下来。古有折柳赠别之意,在这里表现出思归的人已经迫不及待的踏上归途了。在欲归未归之际,不禁遥想起,当初出关时也正是现在这个时候。烟雾艨胧,一片苍茫,在黄昏的暮色下,一群大雁正披着夕阳的余辉归来了。写雁寄情。雁归也象征着人的归心似箭。“烟横”三句承“春意空阔”而下,写词人远望暮霭烟云横空弥漫于长河水际,几点归鸦映带其间,更具象地展现出北国早春的荒野和苍茫,词人羁宦飘泊的寂寞感潜蕴于景中。“平沙消尽龙沙雪”一句再次点明人所处的特殊的地域环境边塞,也交代了前文所见所感的动因。

  下片是追忆当年出关之时的情景和抒发如今离愁的情怀。“将发”紧承“犹记”,引出当年饯别宴的场景。“画楼”三句写别时情态,而又透露出无限悔恨之情。酒楼里酒香扑鼻,喝着美酒,听着伊人唱着动听的歌曲为自己送行,就这样,轻易地离开了她。“轻”字着意表现出作者当年的年轻稚气。未曾尝过人间悲欢离合之苦,如今才深深地感悟到。尤其是一年又一年之后,音信踪迹全无更加深了这种悔恨。这两句语浅情深,道出别后相思与相思而不能得的凄苦。在思、悔、愁中不禁感叹,“欲知方寸,共有几许新愁”,这三句更进一步,继苦写愁,阔以一个问句引出诗人别后之“愁”,继写雨后的芭蕉与丁香,明是写景,实是写情,以景衬情,绘出愁之深,愁之切。“新”字说明愁苦不断,双方的愁思伴随着时间愈结愈深,就像“芭蕉不展丁香结”一般。如何也解不开这思念与忧愁。最后两句直接抒情,表达作者的愁苦之境,只能独自在天涯望断愁肠,双方都对着风月伤神。下片开始四句紧承上阕结尾,回顾临别情事,虽一刹轻易别去,而往事历历,记忆犹新。中以“回首”二句略提别后景况,最足牵人情思。欲知三句所写新愁之状,“芭蕉”句乃取用李商隐《代赠》一首成句“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”,甚为自然合贴,且预示结尾二句意。结尾二句则绾合彼此双方,以见两情之未了。全词都笼罩着哀愁的气氛。

  全词由写现在的归心似箭,到追忆过去的轻易离别,又回到眼前的思念苦痛,结构精巧,笔势连贯流畅,“愁情”贯穿于始终。

参考资料:
1、 程帆.《宋词三百首鉴赏辞典》.长沙:湖南教育出版社,2011:174-175
杏梢红湿昼初长,睡过窗间半篆香。
杏梢(shāo)红湿昼¹初长,睡过窗间半篆(zhuàn)香。
译文:春分时节,细雨润湿了梢头的红杏花,白昼渐长。我一觉睡去,醒来时窗间的盘香已经烧掉了一半。
注释:¹昼:白天。
久厌客游归自好,本无才术老何伤。
久厌客游归自好,本无才术¹老何伤。
译文:我认为归家是美好的,长年的羁旅让我十分厌烦。我年事已高但又何妨呢?我本来就没什么才能,也不算是还才不遇了。
注释:¹才术:才学。
依蒲不去群鱼乐,点草还惊小蝶忙。
依蒲不去群鱼乐,点草还惊小蝶忙。
译文:我靠近水蒲,池塘中群鱼戏水,我不愿吓跑它们。我踩到了小草,有一只小蝴蝶惊慌地飞去,原来是我惊扰到了它。
堪笑放翁无一事,强将诗句占年光。
堪笑放翁¹无一事,强将诗句占年光。
译文:我这个闲散的陆放翁真是可笑,只能勉强地通过赋诗抒情来度日。
注释:¹放翁:指陆游自己。
屈指劳生百岁期。荣瘁相随。利牵名惹逡巡过,奈两轮、玉走金飞。红颜成白发,极品何为。
屈指劳生¹百岁期。荣瘁(cuì)²相随。利牵名惹逡(qūn)³过,奈两轮、玉走金飞。红颜成白发,极品何为。
译文:屈指算算,我这辛劳的一生还有多少时日可以到达百岁。这一生经历了得意与失意。名利的束缚让我徘徊不前,时间匆匆流逝。红颜变白发,高高的官位,有什么用。
注释:¹劳生:劳苦的一生。²荣瘁:兴盛和衰败。引申为仕途上的得意和失意。³逡巡:徘徊。⁴两轮:日月。指光阴。⁵玉走金飞:玉,月亮,因月中有玉兔。金,太阳,因日中有金乌。形容时间过去。极品:高官。何为:有什么用。
尘事常多雅会稀。忍不开眉。画堂歌管深深处,难忘酒盏花枝。醉乡风景好,携手同归。
尘事¹常多雅会²稀。忍不开眉³。画堂歌管深深处,难忘酒盏花枝。醉乡风景好,携手同归。
译文:尘世事务纷繁琐碎,美好的聚会寥寥无几。怎么忍心皱眉。深深的画堂里回荡着歌声与乐声,其中最难忘的莫过于那美酒与美人。陶醉其中真是愉悦无比,情意相依一同携手回去。
注释:¹尘事:凡尘杂事。²雅会:美好的聚会。³开眉:展开眉毛,形容开心欢乐。⁴歌管:歌声与乐声。⁵酒盏花枝:美酒与美人。
煮豆燃豆萁,豆熟萁成灰。
煮豆燃¹豆萁²,豆熟萁成灰。
译文:锅里煮着豆子,豆萁在锅下燃烧,等豆子熟透了的时候,豆萁已化为了灰烬。
注释:¹燃:燃烧。²萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
熟者席上珍,灰作田中肥。
熟者席上珍,灰作田中肥。
译文:煮熟的豆子变成筵席上的佳肴,化作灰烬的豆萁则成了田中的肥料。
不为同根生,缘何甘自毁?
不为同根生,缘何¹甘自毁?
译文:如果不是同一条根长出来的,为什么愿意牺牲自己呢?
注释:¹缘何:因何;为何。
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消