方伯本庆源,媲先树勋烈。腾骧在万里,早已见汗血。
方伯本庆源,媲先树勋烈。腾骧在万里,早已见汗血。
剖符古冈州,遇事辄勇决。冠弁日岌峨,圭璋遽昭晰。
剖符古冈州,遇事辄勇决。冠弁日岌峨,圭璋遽昭晰。
授钺典名藩,赐履遍海澨。溟浸歼鲸鲵,碉房扫槎蘖。
授钺典名藩,赐履遍海澨。溟浸歼鲸鲵,碉房扫槎蘖。
舞干服三苗,回面靖百粤。玉麟锡纷纶,铜柱表巀嵲。
舞干服三苗,回面靖百粤。玉麟锡纷纶,铜柱表巀嵲。
石建盖恭谨,冯异功不说。幽讨从江门,从容榜兰枻。
石建盖恭谨,冯异功不说。幽讨从江门,从容榜兰枻。
悯溺吊厓山,蹈海愤始渫。左辖应未酬,台阶遂中折。
悯溺吊厓山,蹈海愤始渫。左辖应未酬,台阶遂中折。
殊勋载盟府,芳猷被邦耋。念功今神尧,崇祠再昭揭。
殊勋载盟府,芳猷被邦耋。念功今神尧,崇祠再昭揭。
秋风汗马趋,夜月皋禽唳。金貂缀惠文,千秋见臣节。
秋风汗马趋,夜月皋禽唳。金貂缀惠文,千秋见臣节。

èrzhōngèr--mínbiǎo

fāngběnqìngyuánxiānshùxūnlièténgxiāngzàiwànzǎojiànhànxuè

pōugāngzhōushìzhéyǒngjuéguānbiànéguīzhāngzhāo

shòuyuèdiǎnmíngfānbiànhǎishìmíngjìnjiānjīngdiāofángsǎochániè

gànsānmiáohuímiànjìngbǎiyuèlínfēnlúntóngzhùbiǎojiéniè

shíjiàngàigōngjǐnfénggōngshuōyōutǎocóngjiāngméncóngróngbǎnglán

mǐndiàoshāndǎohǎifènshǐxièzuǒxiáyīngwèichóutáijiēsuìzhōngzhé

shūxūnzàiméngfāngyóubèibāngdiéniàngōngjīnshényáochóngzàizhāojiē

qiūfēnghànyuègāoqínjīndiāozhuìhuìwénqiānqiūjiànchénjié

黎民表

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ▶ 1263篇诗文

猜您喜欢
风紧雁行高,无边落木萧萧。楚天魂梦与香消,青山暮暮朝朝。
风紧雁行高,无边¹落木萧萧。楚天²魂梦与香消,青山暮暮朝朝。
译文:秋风萧瑟,卷起漫天落叶,大雁向着南方高飞。我们的爱情匆匆开始,又匆匆结束,徒然留下无尽的相思。
注释:¹无边:这里是描绘了一幅深秋的景色。²楚天:诗文中男女情事的常用之典。
断续凉云来一缕,飘堕几丝灵雨。今夜冷红浦溆,鸳鸯栖向何处?
断续凉云来一缕,飘堕(duò)¹几丝灵雨²。今夜冷红³(pǔ)(xù),鸳鸯栖向何处?
译文:偶然飘来一朵凉云,洒下几点雨,不由令人记挂起那生着红草的水滨,鸳鸯今夜该向哪里栖宿?
注释:¹堕:落下。²灵雨:好雨。³红:水草,又称水荭。⁴浦溆:水畔,水边。

  上片写景,营造凄清的氛围。“风紧雁行高”,开篇五个字便是寂寞的形状,宛如天际的白云,看似有形,却是无形。也正是因为如此,寂寞才难以捉摸,时而飘来,进入心里,让人无法释怀。容若最是能体会寂寞的,他的心,从始至终,从未曾冰释过。“无边落木萧萧”,就好像无边的落木,落叶无边,枯寂蔓延开来,无法收拾。而容若之所以开篇如此描写,正是要写出相思之苦的痛楚:“楚天魂梦与香销,青山暮暮朝朝”,到底那相爱之情如何才能够化解,让容若不再为相思而苦,无人能够作答,就连容若自己,也无法解答。人世间的情情爱爱,本就是因缘际会,这是无法用理性去控制的。容若是一个多情之人,他正因为多情,才被情所困。词中虽是写景,却景中有情,甚是感人。

  下片借景抒情,运用“凉云”、“灵雨”等意象描绘出一幅扩大的景象。“天续凉云来一缕,飘堕几丝灵雨。今夜冷红浦溆,鸳鸯栖向何处?”情景交融,云雨反转,无一不让容若想到相思之人。今夜寒意袭人,那思恋的人会在何处。是否会被寒冷侵袭,又是否会不懂得加衣。这种种担忧,无不化进这首词中,尽惹得相思离人泪。最后一句卒章显志,表现出对自己所想之人的盼望之情。

  从写法上看,全词没有一个字提及人物,既没有出现词人自己,也没有出现爱慕怀怀念的对象,一切修辞都是暗示,一切意象也都是暗示。在各种旁敲侧击里,烘托出梦天香消的刻骨悲伤。

参考资料:
1、 纳兰容若著.一生最爱纳兰词 全词彩插珍藏版:石油工业出版社,2014.11:第255页

shén··fēngjǐnyànxínggāo--lánxìng

fēngjǐnyànxínggāobiānluòxiāoxiāochǔtiānhúnmèngxiāngxiāoqīngshāncháocháo

duànliángyúnláipiāoduòlíngjīnlěnghóngyuānyāngxiàngchù

东宫白庶子,南寺远禅师。
东宫¹白庶(shù)²,南寺远禅师³
译文:在朝中做官的我和在南寺的自远禅师,每一次相见都能够使得自己心情平静许多。
注释:¹东宫:太子所居之宫,也用来代指太子。²白庶子:即白居易,白居易曾在东宫担任庶子(大夫)。³远禅师:指与白居易同时代的自远禅师。
何处遥相见,心无一事时。
何处遥相见,心无一事时。
译文:何时才能再次见到禅师呢?大概要等到我心中没有世俗之事的时候吧!

yuǎnshī--bái

dōnggōngbáishùzinányuǎnchánshī

chùyáoxiāngjiànxīnshìshí

古人比父子为桥梓,比兄弟为花萼,比朋友为芝兰,敦伦者,当即物穷理也;今人称诸生曰秀才,称贡生曰明经,称举人曰孝廉,为士者,当顾名思义也。
古人比父子为桥梓¹,比兄弟为花萼(è)²,比朋友为芝兰³,敦伦者,当即物穷理也;今人称诸生曰秀才,称贡生曰明经,称举人曰孝廉,为士者,当顾名思义也。
译文:古时候的人,把“父子”比喻为乔和梓木,把“兄弟”比喻为花与萼,将“朋友”比作芝兰香草,因此,有心想敦睦人伦的人,由万物的事理便可推见人伦之理。现在的人称读书人为“秀才”,称被举荐入太学的生员为“明经”,又叫举人为“孝廉”,因此读书人可以就这些名称,明白自己应有的内涵。
注释:¹桥梓:古人以乔木喻父,而梓木喻子,因为乔木高高在上,而梓木低伏在下。²花萼:花萼喻兄弟,因为同出一枝,彼此相依。³芝兰:比喻朋友;《家语》:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。”朋友贵在相劝,故以芝兰比喻朋友。⁴敦伦:敦睦人伦。⁵秀才:读书人的通称。⁶贡生:科举时代因学行优良,被举荐升入太学的生员。⁷明经:唐制以经义取士,谓之明经。⁸举人:明清时在乡试被录取的人。⁹孝廉:明清举人的别称。
泊舟风又起,系缆野桐林。
泊舟风又起,系缆野桐林。
译文:才停了船,风又吹起,把缆绳系在了野桐林的一棵大树上。
注释:灵晖:诗人徐照的字,永嘉四灵之一。
月在楚天碧,春来湘水深。
月在楚天¹碧,春来湘水深。
译文:皓月当空,南方的天空越发清亮;春天来临,湘江的水更加浩荡。
注释:¹楚天:古时长江中下游一带属楚国,借指南方的天空。
官贫思近阙,地远动愁心。
官贫思近¹(què)²,地远动愁心。
译文:我官小位卑,正盼着得到朝廷重用,却又客地遥远,怎不痛入愁肠?
注释:¹近:靠近。此句言自己官小位卑,希望得到朝廷的重用。²阙:宫门前两边供了望的楼,泛指帝王住所。
所喜同舟者,清羸亦好吟。
所喜同舟者,清羸(léi)¹亦好吟。
译文:值得庆幸欢喜的同舟的旅伴,虽然很是清瘦,却也雅爱文章。
注释:¹清羸:清瘦。
塞外悲风切,交河冰已结。
塞外悲风切¹,交河²冰已结。瀚(hàn)³百重波,阴山千里雪。
译文:塞外悲凉的风刮得急切,交河上的凌冰已经冻结,广袤的沙漠上,沙丘连绵不断,阴山之下千万里全都落满了白雪。
注释:¹切:凄切。²交河:北方河名。³瀚海:沙漠。⁴波:沙丘起伏状。
瀚海百重波,阴山千里雪。
(jiǒng)(shù)¹危烽火,层峦引高节²。悠悠卷旆(pèi)(jīng),饮马出长城。
译文:将士们戍边在那远远地高高的烽火台上,一层一层的山峦引领向上显出了高高的气节,众多的战旗被长风吹卷这,将士们在哪长城低下饮马也不停歇。
注释:¹迥戍:远方的边戍。²高节:旗帜。
迥戍危烽火,层峦引高节。
寒沙连骑迹,朔(shuò)¹断边声。胡尘清玉塞²,羌(qiāng)笛韵金钲(zhēng)³
译文:寒冷的沙滩上连接着骑兵的足迹,狂暴的北风吹断了那边塞上传来的声乐,胡地的灰尘清扫着像那玉(冰冻如玉)做似的边塞,羌族的笛声和那金钲敲击的声音。
注释:¹朔吹:北风。²玉塞:玉门关。³金钲:锣声。
悠悠卷旆旌,饮马出长城。
绝漠¹干戈²(jí)³,车徒振原隰(xí)。都尉反龙堆,将军旋马邑(yì)
译文:与世隔绝的沙漠上干戈都 收藏起来了,可那战车却又不得不在那原野低湿的地方震颤摇曳。都尉们都从龙堆返回了,将军还从马邑凯旋而来正在捷报。
注释:¹绝漠:大漠。²干戈:指武器。³戢:收藏。⁴原隰:原野。
寒沙连骑迹,朔吹断边声。
扬麾(huī)氛雾静,纪石¹功名立。荒裔(yì)²一戎衣³,灵台凯歌入。
译文:高扬着旗子让那笼罩着大雾的地方都清净下来了,在石碑记上他们的功名他们又是那样的欢悦,在那荒凉的边界上只要有一个穿着戎装的人(作者自指)去守护,灵武台上(朝廷)的凯歌是来源于国界。
注释:¹纪石:刻石纪功。²荒裔:边荒。³戎衣:战士。⁴灵台:周代台名。
胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
绝漠干戈戢,车徒振原隰。
绝漠干戈戢,车徒振原隰。
都尉反龙堆,将军旋马邑。
都尉反龙堆,将军旋马邑。
扬麾氛雾静,纪石功名立。
扬麾氛雾静,纪石功名立。
荒裔一戎衣,灵台凯歌入。
荒裔一戎衣,灵台凯歌入。

  这是一首汉乐府民歌,它书写了大唐平定天下,开创贞观之治后太宗皇帝的感慨。全诗没有具体描写两军作战的场面,而是形象地描述了这场战争的发生发展与胜利的过程,是一首描写当时现实事件的史诗。

  “塞外悲风切,交河冰已结。”切,凄切。交河,北方河名。句意为:塞外,寒风悲鸣,十分凄切,交河上,严冰封冻了河道。据《旧唐书·太宗本纪》所载,太宗平定宋金刚之乱时,于“(武德)二年十一月,太宗率众趣龙门关,履冰而渡之”,可见诗中所描写的悲壮之景当是诗人亲眼所见,想必此诗亦是濡笔马上而作。

  “瀚海百重波,阴山千里雪。”瀚海,沙漠。波,沙丘起伏状。句意为:广袤的沙漠上,沙丘连绵不断,阴山上千里雪覆。此联进一步写塞外之景,壮阔迷茫,渲染了一种壮烈豪迈之情。其眼光,其气度,真有指点江山,总揽寰宇之势,这一点是此后的许多诗人都难以企及的。

  “迥戍海烽火,层峦引高节。”迥戌,远方的边戍。高节,旗帜。句意为:烽火中传来了远方的紧急军情,我于是挥兵远赴边疆,一路上层叠的山峦引导着我的旗帜。此二句点明为救边而出征,军队沿着山路前行,仿佛是山引领着队伍,意即此战很得天时,必将获胜。

  “悠悠卷旆旌,饮马出长城。”句意为:风儿轻轻地吹起旗帜,我们挥师出长城而饮水放马。马是古代战争最重要的交通工具,到某处饮马,意即对某处用兵,占领某地。自秦以来,长城一直是重要的守御工事,诗人敢为前人所不敢为,兵出长城,争雄天下,其傲视寰宇的胸怀确实令后人追慕不已。这两句点明了题中驰骋宇内,以天下为牧场之意。

  “寒沙连骑迹,朔吹断边声。”朔吹,北风。句意为:寒冷的沙漠上,骑兵过处,迹印连绵;凛冽的北风阻隔了边塞的噪杂之声。这是写进军途中所遇到的艰难险阻。

  “胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。”玉塞,玉门关。金钲,锣声。句意为:玉门关一带,胡人入侵的嚣尘已经消逝,羌人们正吹着笛子,敲着金锣,载歌载舞。大军所指,蛮夷慑服,边境一带很快呈现出一片祥和、安宁的和平气象。并非倚仗武力,更多的是以德感召,所以使羌人载歌载舞心悦诚服。《旧唐书·太宗本纪》载:“自是西北诸蕃成请上尊号为‘天可汗’。”可见在处理与边疆少数民族的关系上,太宗是做得很成功的,从这两句诗中就可以看到这一点。

  “绝漠干戈戢,车徒振原隰。”绝漠,大漠。干戈,指武器。戢,收藏。原隰,原野。句意为:大漠之上,武器收藏,车仗过处,原野为之震动。平夷战祸后,军队凯旋,所到之处,群情振奋。所谓“吊民伐罪”,正义的战争,人民从来都是支持的。

  “都尉反龙堆,将军旋马邑。”龙堆,即白龙堆,今新疆库木塔格沙漠。句意为:都尉从龙堆返回,将军们从马邑凯旋而归。这两句是互文见义,称述得胜还朝,所用地名都是边塞一带,给人以真实感,此后的边塞诗也常用这种手法,罗列多个边关地名,虽然这些地区往往与诗中的事件并无关联,而且地名之间常常不具有确定的逻辑关系。

  “扬麾氛雾静,纪石功名立。”纪石,刻石纪功。句意为:旗帜飘扬,云雾弥漫的氛围因之消歇,将士们功勋卓著,应该把他们的功绩刻在石头上,永远流传后世。这里运用了象征手法,“扬麾”指唐军旗帜鲜明地出战,“氛雾”形容外敌入侵,一片纷扰之状。这是对将士们的称述,也是勉励将士们努力作战以名垂千古,同时也是自勉。

  “荒裔一戎衣,灵台凯歌入。”荒裔,边荒。戎衣,战士。灵台,周代台名。《后汉书·桓谭传》:“其后有诏会议灵台所处。”《三国志·魏书·王朗传》注:“明堂所以祀上帝,灵台所以观天文。”这里指代朝廷。句意为:边远、荒凉之地只需一介之士戍守,朝廷中已有凯歌高奏。大唐王朝,威镇四夷,只需很少的守兵,就可以保证国家的长治久安。李唐全盛时,的确如这两句所描述的那样,边境安宁,四境宾服。

参考资料:
1、 刘常生.历代咏玉门诗词选:甘肃文化出版社,2010.11:第28页
2、 中国人民解放军五二九六一部队 .法家诗歌选析:河北人民出版社,1976年04月第1版:第19页
3、 孙丕任.历代帝王诗选:春风文艺出版社,1988年07月第1版:第145页
4、 刘兴诗等.古诗文中的科学:京华出版社,2009.06:第218页
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消