东南杭与越,形势夹长川。地占一方秀,天生万象全。
东南杭与越,形势夹长川。地占一方秀,天生万象全。
两城俱卓尔,列郡岂加焉。异世称无间,同时较有偏。
两城俱卓尔,列郡岂加焉。异世称无间,同时较有偏。
厥民如贵简,彼国实居先。大海收淮渎,群山冠幅员。
厥民如贵简,彼国实居先。大海收淮渎,群山冠幅员。
古人踪欲见,游客目先穿。况自醇风俗,从来省朴鞭。
古人踪欲见,游客目先穿。况自醇风俗,从来省朴鞭。
有年人既庶,乐教志弥坚。每得前朝事,尝由众口传。
有年人既庶,乐教志弥坚。每得前朝事,尝由众口传。
土疆归阙下,州宇辟湖边。未苦秦来幸,先经霸擅权。
土疆归阙下,州宇辟湖边。未苦秦来幸,先经霸擅权。
有贤思避世,择地效高眠。盘屈稽山势,嵯峨玉笥巅。
有贤思避世,择地效高眠。盘屈稽山势,嵯峨玉笥巅。
茂林侵碧汉,修竹挂青烟。东浙潮声近,西陵草色鲜。
茂林侵碧汉,修竹挂青烟。东浙潮声近,西陵草色鲜。
四明登陆显,五泄夹溪沿。渔浦从舟楫,仙居远市廛。
四明登陆显,五泄夹溪沿。渔浦从舟楫,仙居远市廛。
山青难入画,花灼正如燃。石伞阴遮径,松潭韵写弦。
山青难入画,花灼正如燃。石伞阴遮径,松潭韵写弦。
千峰云叆叇,双涧水潺湲。灵迹曾游处,清风可坐延。
千峰云叆叇,双涧水潺湲。灵迹曾游处,清风可坐延。
龟浮山出浪,龙去井迷年。泉涌寻源出,萝繁附木缠。
龟浮山出浪,龙去井迷年。泉涌寻源出,萝繁附木缠。
屏危开石上,星摘射岩前。仙髻传今古,峰形露丑妍。
屏危开石上,星摘射岩前。仙髻传今古,峰形露丑妍。
法华初赐号,释子已超禅。一感因人异,群言可理诠。
法华初赐号,释子已超禅。一感因人异,群言可理诠。
遍随高下赏,潜解利名牵。民室常盈目,城闉异及肩。
遍随高下赏,潜解利名牵。民室常盈目,城闉异及肩。
通幽云底路,朝接洞中天。必有千年隐,都忘万事煎。
通幽云底路,朝接洞中天。必有千年隐,都忘万事煎。
严园烟水乱,樊榭柳花颠。圣阁迎仙母,湖楼望綵船。
严园烟水乱,樊榭柳花颠。圣阁迎仙母,湖楼望綵船。
越台凌缥缈,溪女斗婵娟。野景诚无限,游人岂独专。
越台凌缥缈,溪女斗婵娟。野景诚无限,游人岂独专。
清虚宫刹古,恍惚岁时迁。宝相灵犹验,云门瑞复还。
清虚宫刹古,恍惚岁时迁。宝相灵犹验,云门瑞复还。
尘埃笼古壁,章句列前贤。醮礼因勤甚,龙宫尚俨然。
尘埃笼古壁,章句列前贤。醮礼因勤甚,龙宫尚俨然。
鱼池乖本意,僧罟触轻涟。凿石成金像,营庵对玉莲。
鱼池乖本意,僧罟触轻涟。凿石成金像,营庵对玉莲。
瑰奇天桂室,潇洒宝林篇。历历森豪俊,昭昭著简编。
瑰奇天桂室,潇洒宝林篇。历历森豪俊,昭昭著简编。
兰亭真翰笔,桃谷旧神仙。想像人堪慕,凄凉物足怜。
兰亭真翰笔,桃谷旧神仙。想像人堪慕,凄凉物足怜。
公卿誇道路,父子遁林泉。废宅仙宫立,还乡世事捐。
公卿誇道路,父子遁林泉。废宅仙宫立,还乡世事捐。
嗟时徒役役,味道益乾乾。种墓藏山穴,耸祠阚水壖。
嗟时徒役役,味道益乾乾。种墓藏山穴,耸祠阚水壖。
方干栖逸地,祖贯起英躔。相隐今遗迹,侯封昔见旃。
方干栖逸地,祖贯起英躔。相隐今遗迹,侯封昔见旃。
锦衣渐我得,车帐为民褰。臣力难堪矣,君仁未舍旃。
锦衣渐我得,车帐为民褰。臣力难堪矣,君仁未舍旃。
挺身徒尽瘁,报德乏微涓。所向知师古,干时愧学圆。
挺身徒尽瘁,报德乏微涓。所向知师古,干时愧学圆。
玑衡中切冒,条教外颁宣。每慕黄居颍,曾卑隗相燕。
玑衡中切冒,条教外颁宣。每慕黄居颍,曾卑隗相燕。
有为怀黾勉,无术可收甄。得请乡邦便,躬祠祖垄虔。
有为怀黾勉,无术可收甄。得请乡邦便,躬祠祖垄虔。
耕桑初劝谕,饥疫偶成连。赈发无深惠,疲劳获少痊。
耕桑初劝谕,饥疫偶成连。赈发无深惠,疲劳获少痊。
阖封方富稔,载路息迍邅。近幸同年代,前符昔日缘。
阖封方富稔,载路息迍邅。近幸同年代,前符昔日缘。
一麾来镇抚,千骑为盘旋。弊政因民革,烦文到日蠲。
一麾来镇抚,千骑为盘旋。弊政因民革,烦文到日蠲。
恩随和气浃,令比置邮遄。美誉皆腾实,清香已胜膻。
恩随和气浃,令比置邮遄。美誉皆腾实,清香已胜膻。
善良陶静化,奸猾洗前愆。吏畏输心鉴,民深入善渊。
善良陶静化,奸猾洗前愆。吏畏输心鉴,民深入善渊。
课书人第一,轺召里逾千。身起侯藩政,班趋秘殿联。
课书人第一,轺召里逾千。身起侯藩政,班趋秘殿联。
谋猷光帝座,议论溢经筵。道合风云会,功高玉石镌。
谋猷光帝座,议论溢经筵。道合风云会,功高玉石镌。
正宜裨日月,未可问园田。士论逾时望,人心曷月湔。
正宜裨日月,未可问园田。士论逾时望,人心曷月湔。
声名加显显,歌颂转翾翾。预喜明贤遇,须知直道便。
声名加显显,歌颂转翾翾。预喜明贤遇,须知直道便。
中宸深有眷,外补实难铨。行为山阴老,聊收一大钱。
中宸深有眷,外补实难铨。行为山阴老,聊收一大钱。

yùnchénggěishìhuì怀huáishì--zhàobiàn

dōngnánhángyuèxíngshìjiāzhǎngchuānzhànfāngxiùtiānshēngwànxiàngquán

liǎngchéngzhuōěrlièjùnjiāyānshìchēngjiāntóngshíjiàoyǒupiān

juémínguìjiǎnguóshíxiānhǎishōuhuáiqúnshānguānyuán

rénzōngjiànyóuxiān穿chuānkuàngchúnfēngcóngláishěngbiān

yǒuniánrénshùjiàozhìjiānměiqiáncháoshìchángyóuzhòngkǒuchuán

jiāngguīquēxiàzhōubiānwèiqínláixìngxiānjīngshànquán

yǒuxiánshìxiàogāomiánpánshānshìcuóédiān

màolínqīnhànxiūzhúguàqīngyāndōngzhècháoshēngjìn西língcǎoxiān

míngdēngxiǎnxièjiā沿yáncóngzhōuxiānyuǎnshìchán

shānqīngnánhuàhuāzhuózhèngránshísǎnyīnzhējìngsōngtányùnxiěxián

qiānfēngyúnàidàishuāngjiànshuǐchányuánlíngcéngyóuchùqīngfēngzuòyán

guīshānchūlànglóngjǐngniánquányǒngxúnyuánchūluófánchán

píngwēikāishíshàngxīngzhāishèyánqiánxiānchuánjīnfēngxíngchǒuyán

huáchūhàoshìzichāochángǎnyīnrénqúnyánquán

biànsuígāoxiàshǎngqiánjiěmíngqiānmínshìchángyíngchéngyīnjiān

tōngyōuyúncháojiēdòngzhōngtiānyǒuqiānniányǐndōuwàngwànshìjiān

yányuányānshuǐluànfánxièliǔhuādiānshèngyíngxiānlóuwàngcǎichuán

yuètáilíngpiāomiǎodòuchánjuānjǐngchéngxiànyóurénzhuān

qīnggōngshāhuǎngsuìshíqiānbǎoxiānglíngyóuyànyúnménruìhái

chénāilóngzhānglièqiánxiánjiàoyīnqínshénlónggōngshàngyǎnrán

chíguāiběnsēngchùqīngliánzáoshíchéngjīnxiàngyíngānduìlián

guītiānguìshìxiāobǎolínpiānsēnháojùnzhāozhāozhejiǎnbiān

lántíngzhēnhàntáojiùshénxiānxiǎngxiàngrénkānliánglián

gōngqīngkuādàozidùnlínquánfèizháixiāngōngháixiāngshìshìjuān

jiēshíwèidàogāngānzhǒngcángshānxuésǒnghǎnshuǐruán

fānggànguànyīngchánxiāngyǐnjīnhóufēngjiànzhān

jǐnjiànchēzhàngwèimínqiānchénnánkānjūnrénwèishězhān

tǐngshēnjǐncuìbàowēijuānsuǒxiàngzhīshīgànshíkuìxuéyuán

héngzhōngqièmàotiáojiàowàibānxuānměihuángyǐngcéngbēikuíxiāngyàn

yǒuwèi怀huáimiǎnmiǎnshùshōuzhēnqǐngxiāngbāng便biàngōnglǒngqián

gēngsāngchūquànǒuchéngliánzhènshēnhuìláohuòshǎoquán

fēngfāngrěnzàizhūnzhānjìnxìngtóngniándàiqiányuán

huīláizhènqiānwèipánxuánzhèngyīnmínfánwéndàojuān

ēnsuíjiālìngzhìyóuchuánměijiēténgshíqīngxiāngshèngshān

shànliángtáojìnghuàjiānhuáqiánqiānwèishūxīnjiànmínshēnshànyuān

shūrényáozhàoqiānshēnhóufānzhèngbān殿diànlián

móuyóuguāngzuòlùnjīngyándàofēngyúnhuìgōnggāoshíjuān

zhèngyuèwèiwènyuántiánshìlùnshíwàngrénxīnyuèjiān

shēngmíngjiāxiǎnxiǎnsòngzhuǎnxuānxuānmíngxiánzhīzhídào便biàn

zhōngchénshēnyǒujuànwàishínánquánxíngwèishānyīnlǎoliáoshōuqián

赵抃

赵抃

赵抃(biàn)(1008年—1084年), 字阅道,号知非,衢州西安(今浙江省衢州市柯城区信安街道沙湾村)人。北宋名臣。元丰七年(1084年),赵抃逝世,年七十七,追赠太子少师,谥号“清献”。赵抃在朝弹劾不避权势,时称“铁面御史”。平时以一琴一鹤自随,为政简易,长厚清修,日所为事,夜必衣冠露香以告于天。著有《赵清献公集》。 ▶ 564篇诗文

猜您喜欢
秦筑长城比铁牢,蕃戎不敢过临洮。
秦筑长城比铁牢,蕃(fān)(róng)¹不敢过临洮(táo)²
译文:秦王朝修筑的长城固若金汤,北方外敌全都无法越过临洮。
注释:¹蕃戎:指当时北方的匈奴等少数民族。²临洮:秦置县名,在今甘肃省临洮县,毗邻国境,是长城防线上的军事重镇。
虽然万里连云际,争及尧阶三尺高。
虽然万里连云际,争及尧(yáo)¹阶三尺高。
译文:虽然他的长城宏伟浩大,高接云天,政权却是迅速瓦解,还不及尧帝殿前的三尺台阶。
注释:¹尧:帝尧,中国古代的贤君。
这是一首咏史的七言绝句。作者在游览长城的过程中偶有所感,认为再强大的军事武力。也远远不如仁义道德的精神力量。空前强盛烜赫一时的秦王朝也不能和上古主修仁德的尧庭舜阶相提并论。
山村如画里,小市两三家。
山村如画里,小市两三家。
几担白莲藕,一篱黄菜花。
几担白莲藕,一篱黄菜花。
草沾旗角湿,柳拂帽檐斜。
草沾旗角湿,柳拂帽檐斜。
津吏逢迎熟,行人静不哗。
津吏逢迎熟,行人静不哗。

èryuèèrlóngyángdàozhōngzuò--chéng

shāncūnhuàxiǎoshìliǎngsānjiādānbáiliánǒuhuángcàihuā

cǎozhānjiǎo湿shīliǔmàoyánxiéjīnféngyíngshúxíngrénjìnghuā

北苑春风,方圭圆璧,万里名动京关。碎身粉骨,功合上凌烟。尊俎风流战胜,降春睡、开拓愁边。纤纤捧,研膏浅乳,金缕鹧鸪斑。
北苑春风¹,方圭(guī)²圆璧,万里名动京关。碎身粉骨,功合上凌烟。尊俎(zǔ)风流战³胜,降春睡、开拓愁边。纤纤捧,研膏浅乳,金缕鹧(zhè)(gū)
译文:北苑茶山春风浮动,茶饼形状万千,方的如圭器,圆的如璧玉,都十分珍贵。茶饼被研磨地粉碎,进奉御用,可谓有功社稷,可与凌烟阁中为国粉身碎骨的忠臣功德并列。这茶又能战胜酒醉风流,解除春天的睡意,清神醒脑,排忧解愁。纤纤玉指,研茶沏水,捧精美茶盏,茶盏绣着金边,纹色如鹧鸪鸟的羽毛。
注释:¹北苑春风:北苑,即今福建建瓯,是贡茶的主要产地。春风:指社前之茶。²圭:中国古代在祭祀、宴飨、丧葬以及征伐等活动中使用的器具。圭方璧圆,喻茶饼形状,也指茶饼珍贵。³尊俎风流战:“战胜风流尊俎”的倒装。尊,通“樽”,酒杯。俎:古代祭祀时放祭品的器物。⁴鹧鸪斑:以其纹色代指茶盏,极珍贵。
相如,虽病渴,一觞一咏,宾有群贤。为扶起灯前,醉玉颓山。搜搅胸中万卷,还倾动、三峡词源。归来晚,文君未寐,相对小窗前。
相如,虽病渴,一觞(shāng)一咏,宾有群贤。为扶起灯前,醉玉颓(tuí)¹。搜搅胸中万卷,还倾动、三峡词源。归来晚,文君²未寐,相对小窗前。
译文:司马相如虽有渴疾,一觞一咏,引来群贤宾客。相如起做灯前,酒兴文采,风姿挺秀。竭尽胸中万卷诗篇,文辞充沛,犹如三峡落水。相如酒醉,很晚才归家,文君并没入寝,两人相对,坐在小窗前面。
注释:¹醉玉颓山:形容男子风姿挺秀,酒后醉倒的风采。²文君:卓文君(前175—前121)汉代才女,中国古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。卓文君与汉代文人司马相如的一段爱情佳话被后人津津乐道。

  该词先从茶的名贵说起,由于是贡品,故采择十分讲究。如此讲究产地节令,且“日费数千工”,制成的方圆茶饼,故无怪要声传万里名动汴京了。“碎身粉骨”二句写得刻至,以研磨制茶之法攀合将相报国之事,以贡茶之贵比之开业之功,着意联想生发,避实就虚。接着写茶之用,茶能解酒驱睡、清神醒脑,排忧解愁。“战胜”、“开边”,字面切合凌烟功臣。以下说:更有红巾翠袖,纤纤玉指,研茶沏水,捧精美茶盏,侍奉身前,堪称一时雅事。好茶叶之外,还要有好水,好茶具,好的捧盏人,这才是品茶之道。

  词的下片写邀朋呼侣集茶盛会。这里写自己雅集品茶,却翻出司马相如的风流情事。茶可解渴,故以“相如病渴”引起。紧接着带出他的宴宾豪兴,又暗暗折入茶会行令的本题。“为扶起灯前”下四句,是承接字面,明写司马相如的酒兴文才,实暗指茶客们酣饮集诗、比才斗学的雅兴。“一觞一咏”两句,用王羲之《兰亭集序》之文典“醉玉颓山”,用《世说新语。容止》中嵇康之事典。“搜搅胸中万卷”,用卢仝《走笔谢孟谏议寄新茶》诗“三碗搜枯肠,唯有文字五千卷”,“还倾动三峡词源”,用杜甫《醉歌行》“词源倒流三峡水”。以上连用四个典故,真是“无一字无来处”。最后带出卓文君,呼应相如,为他们的风流茶会作结,全词亦至此归结为一。

参考资料:
1、 唐圭璋等.宋词鉴赏辞典.上海:上海古籍出版社,1987:769-770
奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。
¹君金卮(zhī)²之美酒,玳(dài)(mào)³玉匣(xiá)之雕琴。
译文:即使为你献上:装在金杯里的美酒,镶嵌玳瑁的玉匣里的雕琴。
注释:¹奉:奉送。邰希葑给。²卮:古代盛酒的器皿。一本作“匜”。这句是说把用金杯盛着的美酒献给你。³玳瑁:一种和龟相似的海中爬行动物,其甲壳黄褐色,有光泽,可用做装饰品。
七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。
七彩芙蓉¹之羽帐²,九华蒲萄³之锦衾(qīn)
译文:绣着多彩的芙蓉花和羽毛装饰的帐幔,织着各种葡萄的锦缎被子。
注释:¹七彩芙蓉:多种颜色的芙蓉花图案。²羽帐:用翠鸟的羽毛装饰的帐子。³九华蒲萄:以许多蒲萄组成花纹的图案。蒲萄,即葡萄。⁴锦衾:用锦做成的被子。以上四句是写赠送给人的四件解忧之物。
红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。
红颜零落¹岁将暮,寒光²宛转³时欲沉
译文:也挡不住年岁将老红颜衰,月光流逝夜深沉的凄凉。
注释:¹红颜零落:容颜变得衰老。²寒光:寒日的光辉。³宛转:转移。⁴时欲沉:时将晚。这二句是说人已容颜衰败,年岁将老,正如月光转移,夜将深沉一样。
愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。
愿君裁悲¹且减思²,听我抵(dǐ)³行路吟
译文:希望你节制悲伤减少忧愁,听我侧击行路难的歌调。
注释:¹裁悲:制止悲伤。裁,免除。²减思:减少愁思。思,忧愁。³抵节:击节。抵,侧击。节,乐器名,又叫“拊”。⁴行路吟:指《行路难》诗。这二句是说希望你克制住你的悲愁,听我用柑打着拍子来唱《行路难》。
不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音?
不见柏梁¹铜雀²上,宁³闻古时清吹音?
译文:君不见汉时的柏梁台,魏时的铜雀楼都早已灰飞烟灭,难道有谁还能够听到古时候的清音管乐?
注释:¹柏梁:台名,公元前115年(汉武帝元鼎二年)建,在长安。²铜雀:台名,曹操于公元210年(建安十五年)建,在邺城(今河南省临漳县)西北。柏梁台和铜雀台都是歌咏宴游的场所。³宁:岂、何。⁴清吹:悠扬的管乐。这二句是说如今在柏梁和铜雀台上,哪还能听到古时悠扬的乐声呢。

  在鲍照最为擅场的乐府诗体中,《拟行路难十八首》称得上是“皇冠上的珍宝”。这一组内容丰富而又形式瑰奇的诗篇,从各个侧面集中展现了鲍照诗歌艺术的多姿多态,确实像一块精光四射、熠熠生彩的钻石。无怪乎历代选家和评论家凡瞩目于六朝诗歌的,都不会遗漏了它。

  顾名思义,“拟行路难”当为乐府古题“行路难”的仿作。后者本属汉代民歌,多已失传,据《乐府解题》记载,其大旨是“备言世路艰难及离别悲伤之意”。东晋人袁山松曾对它的曲调和文句进行加工改造,而袁制亦已亡佚。故鲍照此诗虽云拟作,实为这一诗题流传至今的最早篇翰,发摅的也是诗人自己胸中的磊块,并不同于一般的拟古篇什,所以有的诗集收录此诗时,去掉了题目上的“拟”字,径称作《行路难》。齐梁下及唐代不少诗人,也都袭用这个调名写出了一批名作。

  《拟行路难》共一十八首,有的本子作十九首,是将其中第十三首分割成了两篇。这十多篇诗涉及不同的题材内容,体式、风格也不尽一致,看来并非一时一地之作,今人已有考辨。但是,把它们在同一诗题下编为一组,又绝非出于偶然。这不仅因为它们都采用了“行路难”的曲调,而且各首之间确有共同的主旋律贯穿着,那便是对人生苦闷的吟唱。在形式上,这组诗都采用七言和杂言乐府体,音节流畅而富于起伏变化,以适应作者所要抒发的强烈而跳荡的情绪。正是这样一个统一的基调,加上作者构思、编排上的某些匠心,使得这些诗篇自然地发生联系,合成了一个可以放在一起加以观照和品评的整体。

  此篇作为《拟行路难》开宗明义第一章,带有序曲的性质。

  诗篇一上来,以“奉君”二字领起了下面四个排比句:“美酒”而盛以“金卮”,“雕琴”而饰以“玳瑁玉匣”,羽毛制作的帐幔间绣出了“七彩芙蓉”的图案,锦缎织成的被面上绽开着“九华蒲萄”的花纹。奉献到你面前的吃的、玩的、用的器物,无一不精美绝伦、色彩缤纷,足令人赏心悦目、忘忧解闷。这—赋体铺排手法的发端,为整个乐曲的演唱蓄足了气势,取得了先声夺人的效果。

  可是,别误以为作者是在为人生谱一曲欢乐之歌,想要尽情讴颂人世间种种官能的享受,那样就大错而特错了。在那一阵子紧锣密鼓、急管繁弦式的华采乐段之后,乐队突然沉寂下来、沉寂下来,悠悠地转出一声低咽的吟叹:红颜难驻,岁月迟暮,寒气闪烁,年华逝去。人生的这一大悲哀,又不是美酒、雕琴之类所能消解得了的。读到这里,读者方明白前面那阵子开场锣不过是个铺垫,外形愈装扮得富丽堂皇,愈见出骨子里的哀感沉绵。

  那末,也不能听任这种忧思无边无际地膨胀起来,吞噬了人的整个灵魂。诗人在唱出人生苦闷的主题之后,却又反过来劝慰人们要“裁悲”、“减思”,节制和排遣自己的伤痛;而排遣的方法则在于聆听他的击节歌唱,那歌子便是倾诉人生苦难、不平的《行路难》。用宣说人间苦来排解现实生活中的苦闷,看似矛盾,但也不足为奇,因为通过这一独特的宣泄活动,是可以给人的心理机制恢复和带来某种程度的平衡,减轻人们心灵上的重压的。这大概正是诗人自己情不自禁地要创作这一组诗的内在动因吧。于是,诗歌开篇定场锣鼓声中被推上舞台前列的那些琳琅满目的器玩,至此重又获得了生气。它们不光是人生苦的垫衬,同时也是诗人演唱人生苦的布景、道具和音响手段。诗人就站在这一绚丽辉煌的背景下,一手高举盛满美酒的金杯,一手挟起玉饰花雕的古琴。仿佛他正注目于读者,他就要放声歌唱了。这是非常美妙的瞬间,非常动人的景象。

  诗写到这里,已经完成了序曲的任务,本可就此打住。而诗人为了加重语意,却又添出一段尾声:不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音?意思是说:没见到吗,汉武帝时的柏梁台,魏武帝时的铜雀台,当年歌舞胜地,乐声盈耳,曾几何时,风流云散,而今哪还有清音绕梁呢?言下之意:我的歌声也是稍纵即逝,要听就请抓紧吧。结末这两句看似逸出题外的话,既是对上文“听我抵节行路吟”的补充申说,又是对诗中“人生苦”主题的点题和呼应,而字面形式上转向援引古人古事,采用宕开一笔的写法,更增添了诗歌摇曳不尽的风神。

  总合起来看,作为整个组诗的引子部分,此篇在立意上是比较单纯的。它的意图只是要交代写作这一组诗的缘起,即便涉及人生苦闷的主旨,亦仅点到为止,不作进一步展开。所以读者在这里接触到诗人内心的感慨还很抽象,缺少具体的内涵。但从另一方面来说,诗中这个单纯意念的表达形式却很不简单:由献列各种精美的器玩以行乐解忧,导向人生苦痛、忧思难遣,再折回裁悲减思、击节吟唱,而结以清吹不永、胜概难继,可说是一层一个逗顿,一层一道弯子。转折处是那样的突兀峭拔,而承接时又十分妥贴自然,极尽波谲云诡、跌宕生姿之能事。这样一种屈曲层深的构思方法,决不是为了卖弄技巧,它能够恰到好处地表现出诗歌单纯意念下深藏着的复杂微妙的情绪心理,那种苦闷与慰藉、排解而又难解的感情纠葛。贯通《拟行路难十八首》的整体,构成组诗中心情结的,正是这一矛盾尖锐的心理态势。

xíngnán ·

bàozhào nánběicháo 

fèngjūnjīnzhīzhīměijiǔ dàimàoxiázhīdiāoqín 
cǎiróngzhīzhàng jiǔhuátáozhījǐnqīn 
hóngyánlíngluòsuìjiāng hánguāngwǎnzhuǎnshíchén 
yuànjūncáibēiqiějiǎn tīngjiéxíngyín 
jiànbǎiliángtóngquèshàng nìngwénshíqīngchuīyīn 
露蛩初响,机杼还催织。婺星为情慵懒,伫立明河侧。不见津头艇子,望绝南飞翼。云梁千尺。尘缘一点,回首西风又陈迹。
露蛩(qióng)初响,机杼还催织。婺(wù)¹星为情慵懒,伫立明河侧。不见津头艇子,望绝南飞翼。云梁千尺。尘缘一点,回首西风又陈迹。
注释:¹婺:一本作“嫠”。
那知天上计拙,乞巧楼南北。瓜果几度凄凉,寂寞罗池客。人事回廊缥缈,谁见金钗擘。今夕何夕。杯残月堕,但耿银河漫天碧。
那知天上计拙,乞巧楼南北。瓜果几度凄凉,寂寞罗池客。人事回廊缥缈,谁见金钗擘。今夕何夕。杯残月堕,但耿银河漫¹天碧。
注释:¹漫:一本作“浸”。

  “六么令”,唐教坊曲名,后用作词调。王灼《碧鸡漫志》说:“此曲拍无过六字者,故曰六么。”又名《绿腰》、《乐世》、《录要》。双调,九十四字上片九句五仄韵,下片九句五仄韵。

  “七夕”,这是梦窗借七夕牛郎织女鹊桥会的神话传说,以悼念杭州的亡妾。

  “露蛩”两句,写秋景。言园中的蟋蟀正在“句句”地鸣唱着,纺织娘也在欢叫着“织、织”,它们恰似在催促织女赶快结束织锦,可以尽早去天河畔与牛郎相会。“婺星”两句。 “婺星”,本指二十八宿之一的女宿;即玄武七宿的第三宿,有星四,其中三颗属宝瓶座。这里借指织女星。此言天孙织女为情所累,就懒于织锦,而长久地伫立在天河畔,盼望与牛郎相会。两句直接切入民间传说,以织女象征杭妾的在天之灵。“不见”两句。言但是她只能在天河边徘徊苦盼,因为没有船只可以渡她过河,也没有鸿雁飞临传递来牛郎的信息。天地殊途无会面之期矣。“云梁”三句,又述神话传说。言织女终于等到了七夕之晚,在云雾弥漫的天河上有群鹊赶来搭起了一座千尺鹊桥,了却了织女与牛郎的一年一度的这点相思情。只可惜相会的时光一瞬即过,再回首,这甜蜜的鹊桥会又将要苦候一年光阴啊。上片从“七夕”生发开来,再叙了民间中这个美丽感人的神话故事。但牛郎、织女的生别离,尚有一年一度的鹊桥会,可以聊解他们的相思苦;而词人与其亡妾却是再无见面之时的死别也。因此,词人对七夕的传说还是感到非常的钦羡。

  “那知”两句,承上启下,专叙“乞巧”。“乞巧”,据《荆楚岁时记》:“(古时妇女七月七日夜)结彩楼,穿七孔针,或以金银玉石(黄铜)为针,陈瓜果于庭中以乞巧。”此言天上的织女其实极想和牛郎长相厮守,不再分离的,但始终想不出用什么办法去改变王母娘娘的这个残酷决定——每年仅能相聚一夜。虽然如此,人世间仍旧有众多的小女子奉她为智慧女神,所以都在各自的闺楼上供起瓜果向织女乞求给她们增加智慧。“瓜果”两句,讥笑众女的自私。词人说:你们哪里知道今天晚上正是织女牛郎唯一能相聚在一起的大好时光,如果织女一旦真的被你们邀请下来,那末岂不是要使牛郎感到孤单寂寞吗?词人本着“己所不欲,不施于人”的仁者想法,特地为牛郎织女俩设想,所以他希望乞巧者要知趣一些,否则只会自讨没趣的。“瓜果几度凄凉”是说:那织女自顾不暇,怎能为了这点瓜果而抽出时间来赐给你们智慧呢?“人事”两句。“金钗擘”,“擘”,即剖。这是引神话传说中,王母用头上金钗在织女与牛郎之间一剖,就划出了一条天河,生生将他们俩隔在河的两边。也借喻世事往往循环往复,“牛郎织女”毕竟是一个虚无缥缈的神话故事,不可能有人真的看见过用一枚金钗就可以剖出滔滔天河。“今夕”三句,重申题旨。词人问:今天晚上是什么日子?他明知今天是“七夕”,但是偏设此一问,重在提醒众人不要忘记,天上的牛郎织女只有今天一晚上可以相会。所以说人世间在“乞巧”之后,到了月亮西堕就要收拾掉残杯结束了。但是我担心,天上的银河又将会毫不容情地将织女与牛郎这两个有情人分隔在两边啊。下片由天上一年一度的相会之艰难,联想到地上“乞巧”的煞风景。既点题,又作了更深一层的发挥。“寂寞罗池客”,又可以看成是词人自我形象的写照。由于杭妾已经仙逝,所以说天上两星尚有今夕相会之期,而自己惟有酒冷人单孤苦度日而已。

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消