自信仁由己,深知道满门。才华辉日域,嘉誉达天阍。
自信仁由己,深知道满门。才华辉日域,嘉誉达天阍。
坦腹方趋进,亨衢迓骏奔。欲令唐晋后,不独美姚温。
坦腹方趋进,亨衢迓骏奔。欲令唐晋后,不独美姚温。

guāngzhūqīngwǎn--zhì

xìnrényóushēnzhīdàomǎnméncáihuáhuījiātiānhūn

tǎnfāngjìnhēngjùnbēnlìngtángjìnhòuměiyáowēn

李廌

李廌

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文学家。字方叔,号德隅斋,又号齐南先生、太华逸民。汉族,华州(今陕西华县)人。6岁而孤,能发奋自学。少以文为苏轼所知,誉之为有“万人敌”之才。由此成为“苏门六君子”之一。中年应举落第,绝意仕进,定居长社(今河南长葛县),直至去世。文章喜论古今治乱,辨而中理。 ▶ 393篇诗文

猜您喜欢
田事今云休,官输亦已足。
田事今云休,官输亦已足。
译文:田家农活现在已经结束了,向官府缴纳的东西也已经够了。
刈禾既盈囷,采薪又盈屋。
(yì)禾既盈¹(qūn)²,采薪(xīn)³又盈屋。
译文:割的麦子已经将谷仓填满,砍伐的木柴又把房屋填满了。
注释:¹盈:充满。²囷:古代一种圆形的谷仓。³采薪:砍柴。
牛羊各蕃衍,御冬多旨蓄。
牛羊禾蕃衍(yǎn)¹,御冬多旨蓄²
译文:牛羊都在篱落中繁衍,为了抵御寒冬准备贮藏了很多美好食品。
注释:¹蕃衍:滋生繁殖。²旨蓄:贮藏的美好食品。
何以介眉寿,瓮中酒新熟。
何以介眉寿,瓮(wèng)中酒新熟。
译文:为什么要祈求人的高寿呢?瓮中的酒刚刚热好。

tiánjiāshí--guōxiángzhèng

tiánshìjīnyúnxiūguānshūyíngqūncǎixīnyòuyíng

niúyángfānyǎndōngduōzhǐjièméi寿shòuwèngzhōngjiǔxīnshú

落梅着雨消残粉,云重烟轻寒食近。罗幕遮香,柳外秋千出画墙。
落梅着雨消残粉,云重烟轻寒食¹近。罗幕(mù)遮香,柳外秋千出画墙。
译文:春雨一过,梅花落满地,形残色消,天空阴云层层,地上烟霭袅袅,寒食节已经临近。罗幕遮挡了香雾,透过柳烟,秋千少女的欢愉之声从彩色画墙里传出。
注释:¹寒食:节日名。在清明前一日或二日。相传春秋时晋文公负其功臣介之推。
春山颠倒钗横凤,飞絮入檐春睡重。梦里佳期,只许庭花与月知。
春山¹(diān)倒钗(chāi)横凤,飞絮(xù)入檐春睡重。梦里佳期,只许庭花与月知。
译文:黛眉如山峰倒立,凤样的金钗横卧发髻间,春天来了,柳絮纷飞入室,人也疲倦困顿。与心爱之人在梦中想会,只有那满庭的花卉与明月知晓。
注释:¹春山:春日山色黛青,因喻指妇人姣好的眉毛。

shàngxíngbēi··luòméizhexiāocánfěn--féngyán

luòméizhexiāocánfěnyúnzhòngyānqīnghánshíjìnluózhēxiāngliǔwàiqiūqiānchūhuàqiáng

chūnshāndiāndàochāihéngfèngfēiyánchūnshuìzhòngmèngjiāzhǐtínghuāyuèzhī

物之所以有韬晦者,防乎盗也。故人亦然。夫盗亦人也,冠屦焉,衣服焉。其所以异者,退逊之心、正廉之节,不常其性耳。视玉帛而取之者,则曰牵于寒饿;视家国而取之者,则曰救彼涂炭。牵于寒饿者,无得而言矣。救彼涂炭者,则宜以百姓心为心。而西刘则曰:“居宜如是”,楚籍则曰“可取而代”。意彼未必无退逊之心、正廉之节,盖以视其靡曼骄崇,然后生其谋耳。为英雄者犹若是,况常人乎?是以峻宇逸游,不为人所窥者,鲜也。
¹之所以有韬(tāo)(huì)²者,防乎盗也。故人亦然。夫盗亦人也,冠屦(jù)³焉,衣服焉。其所以异者,退逊(xùn)之心、正廉之节,不常其性耳。视玉而取之者,则曰牵于寒饿;视家国而取之者,则曰救彼涂炭¹⁰。牵于寒饿者,无得而言矣。救彼涂炭者,则宜以百姓心为心。而西刘¹¹则曰:“居宜如是¹²”,楚籍¹³则曰“可取而代”。意彼未必无退逊之心、正廉之节,盖¹⁴以视其靡曼骄崇¹⁵,然后生其谋耳。为英雄者犹若是,况常人乎?是以峻宇逸游¹⁶,不为人所窥¹⁷者,鲜也。
译文:物品之所以有隐藏不露的,是为了防备盗贼。所以人也是一样。盗贼也是人,同样要戴帽穿靴,同样要穿着衣服。他们与常人有所不同的,是安分忍让的心与正直不贪的品格,这种美好的本性不能长久保持不变罢了。看见财宝就要窃取的,说我这是出于寒冷饥饿;看见国家就要窃取的,说我这是拯救百姓的困苦。出于寒冷饥饿原因的人,不用去多说;拯救百姓困苦的人,应该以百姓的心为心。但是汉高祖刘邦却说:“我的住室应该像秦始皇这样。”楚霸王项羽也说:“秦始皇可以取而代之。”想来他们并不是没有安分忍让的心与正直不贪的品格,可能是因为看到了秦皇的奢华尊贵,然后产生了取而居之与取而代之的想法。像他们这样的英雄尚且如此,何况普通的人呢?因此说高大的宫室与放纵的游乐,却不被人们所羡慕觊觎,那是太少了。
注释:¹物:物品,指贵重的物品。²韬晦:隐藏不露。韬:藏匿。晦,晦迹,躲藏起来。³冠屦:戴帽穿鞋。屦:鞋子、靴子,一作履。冠屦原是名词,这里作动词用。下文的“衣服焉”,也是同样的用法。⁴退逊之心:谦退忍让的心,指安分守己,不作非分之想。⁵正廉之节:正直不贪的品格。指做人的高尚人品。⁶不常其性:这种美好的本性不能永久保持。这是文言文常有的倒装句法,原意应是“其性不常”。不常,不能长久不变的意思。“常”是形容词作动词用。⁷玉:宝玉。⁸帛:绸制品。玉帛在春秋时代作为诸侯会盟时的礼物,后代作为财宝的总称。⁹牵于:出于、受制于。这句可译作“受……所牵引”。晚唐作家写文章爱用生硬语或生僻语,这是一例。¹⁰涂炭:困苦。涂:泥土。炭:火烧成的黑炭。生灵涂炭就是人民的困苦像陷泥坠火一样。¹¹西刘:指汉高祖刘邦,他建都长安,称为西汉。¹²居宜如是:据《史记》和《汉书》所载,刘邦做泗水亭长的时候,去京城咸阳出差,见到秦始皇出游,叹息道:“大丈夫当如此也!”后来起兵,率先攻进咸阳,“欲止宫休舍”,打算住进秦皇宫殿,被樊哙、张良谏止。罗隐这里说刘邦讲过“居宜如是”的话,大概就是指的后一件事。¹³楚籍:西楚霸王项羽。项羽名籍,羽是他的字。“可取而代”:项羽年轻时,随叔父项梁在吴中(今苏州),一同观看秦始皇的出游,说道:“彼可取而代也!”见《史记·项羽本纪》。¹⁴盖:可能是、大概是。在文言文中,“盖”字一般用来承接上文,提起下文。¹⁵靡曼骄崇:奢华尊贵。靡曼原意是奢侈华丽,骄崇有姿意尊贵享受的意思。¹⁶峻宇逸游:高大的宫室与放纵的游乐。指帝王的居住与游乐。¹⁷窥:窥视。这里指羡慕、觊觎。

  这篇文章出自罗隐自编的杂文集《谗书》,全书共五卷六十篇文章(缺二篇),编次于867年(唐懿宗咸通八年),这年罗隐三十四岁。据他的自序,书名《谗书》,乃是“自谗”(自我毁谤)的意思。又说他著书的原因和目的,在于“无其位则著私书而疏善恶,斯所以警当世而诫将来也”。可见他名为“自谗”,实际则是“警世”。全书思想敏锐,笔锋凌厉。

  在罗隐看来,抢财物的是强盗,取国家的也是强盗。他举汉高祖刘邦与楚霸王项羽为例,他们夺取天下的本心,不过是羡慕觊觎秦始皇的“靡曼骄崇”,一个是想住进他的宫殿,一个是想坐上他的宝座,如此而已。这种对于封建帝王起事创业的揭发,是大胆而辛辣的,在当时更是针对性很强的。晚唐藩镇割据,群雄蜂起,个个都想取唐朝天下而代之,这些人有许多本来就是“群盗”出身。因此,如果说罗隐这篇文章,揭发的就是当时这批窃国大盗,也是可以的。

yīngxióngzhīyán

luóyǐn tángdài 

    zhīsuǒyǒutāohuìzhě fángdào rénrán dàorén guànyān yān suǒzhě tuì退xùnzhīxīn zhèngliánzhījié chángxìngěr shìérzhīzhě yuēqiānhánè饿 shìjiāguóérzhīzhě yuējiùtàn qiānhánè饿zhě éryán jiùtànzhě bǎixìngxīnwéixīn ér西liúyuē  shì  chǔyuē érdài  wèituì退xùnzhīxīn zhèngliánzhījié gàishìmànjiāochóng ránhòushēngmóuěr wéiyīngxióngzhěyóuruòshì kuàngchángrén shìjùnyóu wéirénsuǒkuīzhě xiǎn 
桃蹊惆怅不能过,红艳纷纷落地多。
桃蹊(qī)¹惆怅²不能过³,红艳纷纷落地多。
译文:让人惆怅啊,桃树下落花成路不能观赏,很多的红色花瓣纷纷扬扬地飘落到地上。
注释:刘师命:名字事迹未详。¹桃蹊:桃树下踩成的路。蹊,小路。²惆怅:忧郁不前。³过:相访。此指前往观赏。⁴红艳:以花色代花瓣。
闻道郭西千树雪,欲将君去醉如何。
闻道¹²西千树雪³,欲将君去醉如何。
译文:听说城垣西边千树万树梨花开得像白雪遍地,想与您一同去醉中赏花,意下如何?
注释:¹闻道:听说。²郭:城垣。³千树雪:梨花色洁白似雪。此指梨花盛开貌。⁴将:偕同。

  《闻梨花发赠刘师命》这首诗先写惜花,再写友情,以惜花托友情。可与韩愈写于几乎同时的另一首诗《梨花下赠刘师命》互相参看。

  前两句“桃蹊惆怅不能过,红艳纷纷落地多”写桃花凋落,铺满了树下的路,因此不能观赏,充满了遗憾。“惆怅”写出了因花落满地而不忍践踏的忧郁。后两句说:“闻道郭西千树雪,欲将君去醉如何。”闻知城西梨花盛开,欲相偕前往花下同醉。桃落梨开,以第三句梨花盛开,转出结句,笃情全出。桃花红梨花白,争奇斗艳;朋友远道而来,千载难逢,不能不一醉方休。诗中梨花是本体,雪是喻体,诗人将梨花比作积雪,写出梨花盛开时的洁白、繁盛之貌,其目的是形象地表现春天千树梨花怒放的美丽景象。

  诗中次句“红艳纷纷落地多”以“红艳”花色代花瓣,构想奇妙。全诗景美情真,飘逸洒脱,是韩诗短章中的佳制。

参考资料:
1、 卞孝萱 张清华.韩愈集.南京:凤凰出版社,2014:4
流水何太急,深宫尽日闲。
流水何太急,深宫¹尽日²闲。
译文:流水为什么去得这样匆匆,深宫里却整日如此的清闲。
注释:¹深宫:宫禁之中,帝王居住处。²尽日:整天,天天如此。
殷勤谢红叶,好去到人间。
(yīn)勤谢¹红叶,好去²到人间。
译文:我殷勤地辞别这一片红叶,离开这好去到自由的人家。
注释:¹谢:告,嘱咐。一说意为辞别。²好去:送别之词。犹言好走。

  诗的前两句“流水何太急,深宫尽日闲”,妙在只责问流水太急,诉说深宫太闲,并不明写怨情,而怨情自见。一个少女长期被幽闭在深宫之中,有时会有流年候水、光阴易逝、青春虚度、红颜暗老之恨,有时也会有深宫无事、岁月难遣、闲愁似海、度日如年之苦。这两句诗,以流水之急与深宫之闲形成对比,就不着痕迹、若即若离地托出了这种看似矛盾而又交织为一的双重苦恨。诗的后两句“殷勤谢红叶,好去到人间”,运笔更委婉含蓄。它妙在曲折传意,托物寄情,不从正面写自己的处境和心情,不直说自己久与人间隔离和渴望回到人间,而用折射手法,从侧面下笔,只对一片随波而去的红叶致以殷勤的祝告。这里,题诗人对身受幽囚的愤懑、对自由生活的憧憬以及她的冲破樊笼的强烈意愿,尽在不言之中,可以不言而喻了。《题红叶》诗中的“到人间”三字,含有极其复杂的感情,这里,人生的要求、祝愿、遐想、幻梦是融合在一起的。总的看来,《题红叶》诗之空灵酝藉,言简意长,给人以玩索余地。俞陛云在《诗境浅说·续编》中评李白的《玉阶怨》说:“其写怨意,不在表面,而在空际。”这话也可以移作对这首《题红叶》诗的赞语。

  唐代出现了大量宫怨诗,但几乎全都出自宫外人手笔,至多只能做到设身处地,代抒怨情,有的还是借题发挥,另有寄托。这首《题红叶》诗以及另两首题梧叶诗之可贵,就在于让人能够直接从宫人之口听到宫人的心声。

参考资料:
1、 陈邦炎 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:598-599

hóng

xuānzōnggōngrén tángdài 

liúshuǐtài shēngōngjìnxián 
yīnqínxièhóng hǎodàorénjiān 
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消