予既谪于武陵,其地故郢之裔邑,与夜郎诸夷错杂。系乎天者,阴伏阳骄是已;系乎人者,风巫气窳是已。嚣雰浮浮,利于楼居。城之丽谯,实邻所舍。四垂无蔽,万景坌入。因道其远迩所得,为《楚望赋》云。
予既谪于武陵,其地故郢之裔邑,与夜郎诸夷错杂。系乎天者,阴伏阳骄是已;系乎人者,风巫气窳是已。嚣雰浮浮,利于楼居。城之丽谯,实邻所舍。四垂无蔽,万景坌入。因道其远迩所得,为《楚望赋》云。
翼轸之野,祝融所司,阴迫而专,专实生沴。天濡而雺,土泄而泥。气罕淑清兮,淫氛曀曀。中人支体兮,为瘥为瘵;以旷涤烦兮,利居高于物外。我卜我居,于城之隅。宛在藩落,丽谯渠渠。四阿垂空,洞户发枢。眸子不运,坐陵虚无。岁更周流,时极惨舒。万象起灭,森来贶予。
翼轸之野,祝融所司,阴迫而专,专实生沴。天濡而雺,土泄而泥。气罕淑清兮,淫氛曀曀。中人支体兮,为瘥为瘵;以旷涤烦兮,利居高于物外。我卜我居,于城之隅。宛在藩落,丽谯渠渠。四阿垂空,洞户发枢。眸子不运,坐陵虚无。岁更周流,时极惨舒。万象起灭,森来贶予。
棂轩之外,群山巃嵸。冈陵靡阤,势若相拱。出云见怪,窈蔚森耸。露夕霞朝,望如飞动。檐庑之下,大江澒洞。支流合输,泄入云梦。羲和望舒,出没两涯。涵泳之族,聱耴㰹呀。秋水灌盈,漩石飘沙。流枿轩昻,舞于盘涡。逮及收潦,澹如绿醽。白石磷磷,倒影罗生。苹末风起,有文无声。悠远烟绵,与空苍然。
棂轩之外,群山巃嵸。冈陵靡阤,势若相拱。出云见怪,窈蔚森耸。露夕霞朝,望如飞动。檐庑之下,大江澒洞。支流合输,泄入云梦。羲和望舒,出没两涯。涵泳之族,聱耴㰹呀。秋水灌盈,漩石飘沙。流枿轩昻,舞于盘涡。逮及收潦,澹如绿醽。白石磷磷,倒影罗生。苹末风起,有文无声。悠远烟绵,与空苍然。
湘沅之春,先令而行。腊月寒尽,温风发荣。土膏如濡,言鸟嘤嘤。三星嘒其晓中,植物飒以飘英。云归高唐,草蔽洞庭。目与天尽,神将化并。圆方相涵,游气杳冥。熙熙蔼蔼,藻饰群形。枿树童丘,积空凝青。环洲曲塘,含景曜明。
湘沅之春,先令而行。腊月寒尽,温风发荣。土膏如濡,言鸟嘤嘤。三星嘒其晓中,植物飒以飘英。云归高唐,草蔽洞庭。目与天尽,神将化并。圆方相涵,游气杳冥。熙熙蔼蔼,藻饰群形。枿树童丘,积空凝青。环洲曲塘,含景曜明。
恢台之气,发于春季。涉夏如铄,逮秋愈炽。土山焦熬,止水瀵沸。翔禽跕堕,呀咮垂翅。曦赫歊蒸,阳极反阴。二仪交精,下上相歆。云兴天际,欻若车盖。凝矑未瞬,弥漫霮对。惊雷出火,乔木糜碎。殷地爇空,万夫皆废。悬溜绠缒,日中见昧。移晷而收,野无完块。
恢台之气,发于春季。涉夏如铄,逮秋愈炽。土山焦熬,止水瀵沸。翔禽跕堕,呀咮垂翅。曦赫歊蒸,阳极反阴。二仪交精,下上相歆。云兴天际,欻若车盖。凝矑未瞬,弥漫霮对。惊雷出火,乔木糜碎。殷地爇空,万夫皆废。悬溜绠缒,日中见昧。移晷而收,野无完块。
少阴之中,景物澄鲜。丹叶星房,烛耀川原。夕月既望,曜于丹泉。上镜下冰,湔尘濯烟。宿丽潜芒,独行高躔。皓一气之悠然,洁有形而溢清玄。杳微明而斐斖,想游目于化先。夜无朕以徂征,金霞晕乎海壖。明星方扬,斜汉西悬。璇柄如堕,半沉层澜。鸡啁唽而晨鸣兮,日荏苒以腾晶。动植瞭兮已分,山川郁乎不平。复人寰之喧卑,汹浩浩以营营。追向时之景光,不可骤得以再更。意华胥之梦还,犹仿像而驰精。
少阴之中,景物澄鲜。丹叶星房,烛耀川原。夕月既望,曜于丹泉。上镜下冰,湔尘濯烟。宿丽潜芒,独行高躔。皓一气之悠然,洁有形而溢清玄。杳微明而斐斖,想游目于化先。夜无朕以徂征,金霞晕乎海壖。明星方扬,斜汉西悬。璇柄如堕,半沉层澜。鸡啁唽而晨鸣兮,日荏苒以腾晶。动植瞭兮已分,山川郁乎不平。复人寰之喧卑,汹浩浩以营营。追向时之景光,不可骤得以再更。意华胥之梦还,犹仿像而驰精。
日次于房,天未降霜。百卉犹泽,水泉收脉。故道朘削,衍为广斥。水禽嬉戏,引吭伸翮。纷惊鸣而决起,拾彩翠于沙砾。时时北风,振槁扬埃。萧条边声,与雁俱来。寒氛委积,万窍交激。楚云改容,飞雨凝滴。洒林递响,唽沥梢槭。飞电照雪以腾光,柔蔬傲霜而秀坼。
日次于房,天未降霜。百卉犹泽,水泉收脉。故道朘削,衍为广斥。水禽嬉戏,引吭伸翮。纷惊鸣而决起,拾彩翠于沙砾。时时北风,振槁扬埃。萧条边声,与雁俱来。寒氛委积,万窍交激。楚云改容,飞雨凝滴。洒林递响,唽沥梢槭。飞电照雪以腾光,柔蔬傲霜而秀坼。
躔次殊气,川谷异宜。民生其间,俗鬼言夷。招三闾以成谣,德伏波而构祠。投粔籹以鼓楫,豢鳣鲂而如牺。蟠木靓深,孽妖凭之。祈年去厉,蠲敬祗威。击鼓肆筵,河旁水湄。荐诚致祝,却略躨跜。渚居鲜食,大掩水物。罟张饵啖,不可遁伏。显举潜缒,昼撞夜触。设机沉深,如拾于陆。彼游鯈之琐类,咸跳脱于窘束。虽三趾与六眸,时或加乎一目。亦有轻舟,轩轾泛浮。拕纶往复,驯鸥相逐。暮夜澄寂,啸歌群族。伧音俚态,幽怨委曲。逗疏柝于江城,引哀猿于山木。
躔次殊气,川谷异宜。民生其间,俗鬼言夷。招三闾以成谣,德伏波而构祠。投粔籹以鼓楫,豢鳣鲂而如牺。蟠木靓深,孽妖凭之。祈年去厉,蠲敬祗威。击鼓肆筵,河旁水湄。荐诚致祝,却略躨跜。渚居鲜食,大掩水物。罟张饵啖,不可遁伏。显举潜缒,昼撞夜触。设机沉深,如拾于陆。彼游鯈之琐类,咸跳脱于窘束。虽三趾与六眸,时或加乎一目。亦有轻舟,轩轾泛浮。拕纶往复,驯鸥相逐。暮夜澄寂,啸歌群族。伧音俚态,幽怨委曲。逗疏柝于江城,引哀猿于山木。
巢山之徒,捽木开田。灼龟伺泽,兆食而燔。郁攸起于岩阿,腾绛气而蔽天。熏歇雨濡,颖垂林巅。盗天和而藉地势,谅无劳而有年。罢士闲人,逸为末作。求金渚涘,淘汰瀺灂。流注濻沱,繁光熠爚。贪贾来贸,发于怀握。无翼而飞,润于丰屋。哂耘耕之悒悒,徒胼胝以自鞫。
巢山之徒,捽木开田。灼龟伺泽,兆食而燔。郁攸起于岩阿,腾绛气而蔽天。熏歇雨濡,颖垂林巅。盗天和而藉地势,谅无劳而有年。罢士闲人,逸为末作。求金渚涘,淘汰瀺灂。流注濻沱,繁光熠爚。贪贾来贸,发于怀握。无翼而飞,润于丰屋。哂耘耕之悒悒,徒胼胝以自鞫。
我处层轩,日星回还。阅天数而视民风,百态变见乎其间。非耳剽以臆说兮,固幽求而纵观。观物之余,遂观我生。何广覆与厚载,岂有形而无情?高莫高兮九阍,远莫远兮故园。舟有楫兮车有辖,江山坐兮不可越。吾又安知其所如,怳临高以观物。
我处层轩,日星回还。阅天数而视民风,百态变见乎其间。非耳剽以臆说兮,固幽求而纵观。观物之余,遂观我生。何广覆与厚载,岂有形而无情?高莫高兮九阍,远莫远兮故园。舟有楫兮车有辖,江山坐兮不可越。吾又安知其所如,怳临高以观物。
刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,自称是汉中山靖王后裔。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ▶ 776篇诗文

猜您喜欢
桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。
(sāng)条无叶土生烟¹,箫(xiāo)²迎龙水庙³前。
译文:久旱无雨,桑树枝都长不出叶子来,地面异常干燥,尘土飞扬,土地好像要生烟燃烧;龙王庙前,人们敲锣打鼓,祈求龙王普降甘霖。
注释:¹“桑条”句:写旱情严重,桑叶枯落,只剩光秃秃的枝条;土地久旱,尘土飞扬,仿佛燃烧冒烟。²箫管:乐器名,此处指吹奏各种乐器。³水庙:龙王庙。
朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。
朱门¹几处²看歌舞,犹恐春阴³(yè)管弦。
译文:而富贵人家却处处观赏歌舞,还怕春天的阴雨使管弦乐器受潮而发不出清脆悦耳的声音。
注释:¹朱门:富豪权贵之家。古代王侯贵族的住宅大门漆成红色,后用“朱门”代称富贵之家。杜甫有“朱门酒肉臭”之句。²几处:多少处,犹言处处。³春阴:阴雨的春天。⁴咽:凝塞,使乐器发声不响。

  此诗写观看祈雨的感慨。通过大旱之日两种不同生活场面、不同思想感情的对比,深刻揭露了封建社会尖锐的阶级矛盾。《水浒传》中“赤日炎炎似火烧”那首著名的民歌与此诗在主题、手法上都十分接近,但二者也有所不同。民歌的语言明快泼辣,对比的方式较为直截了当;而此诗语言含蓄曲折,对比的手法比较委婉。

  首句先写旱情,这是祈雨的原因。《水浒》民歌写的是夏旱,所以是“赤日炎炎似火烧,野田禾稻半枯焦”。此诗则紧紧抓住春旱特点。“桑条无叶”是写春旱毁了养蚕业,“土生烟”则写出春旱对农业的严重影响。因为庄稼枯死,便只能见“土”;树上无叶,只能见“条”。所以,这描写旱象的首句可谓形象、真切。“水庙”即龙王庙,是古时祈雨的场所。白居易就曾描写过求龙神降福的场面:“丰凶水旱与疾疫,乡里皆言龙所为。家家养豚漉清酒,朝祈暮赛依巫口。”(《黑潭龙》)所谓“赛”,即迎龙娱神的仪式,此诗第二句所写“箫管迎龙”正是这种赛神场面。在箫管鸣奏声中,人们表演各种娱神的节目,看去煞是热闹。但是,祈雨群众只是强颜欢笑,内心是焦急的。这里虽不明说“农夫心内如汤煮”,而意思已全有了。相对于民歌的明快,此诗表现出含蓄的特色。

  诗的后两句忽然撇开,写另一种场面,似乎离题,然而与题目却有着内在的联系。如果说前两句是正写“观祈雨”的题面,则后两句可以说是观祈雨的感想。前后两种场面,形成一组对照。水庙前是无数小百姓,箫管追随,恭迎龙神;而少数“几处”豪家,同时也在品味管弦,欣赏歌舞。一方是惟恐不雨;一方却“犹恐春阴”。惟恐不雨者,是因生死攸关的生计问题;“犹恐春阴”者,则仅仅是怕丝竹受潮,声音哑咽而已。这样,一方是深重的殷忧与不幸,另一方却是荒嬉与闲愁。这样的对比,潜台词可以说是:世道竟然如此不平啊。这一点作者虽已说明却未说尽,仍给读者以广阔联想的空间。此诗对比手法不像“农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇”那样一目了然。因而它的讽刺更为曲折委婉,也更耐人寻味。

guān

yuē tángdài 

sāngtiáoshēngyān xiāoguǎnyínglóngshuǐmiàoqián 
zhūménchùkàn yóukǒngchūnyīnguǎnxián 
长忆吴山,山上森森吴相庙。庙前江水怒为涛。千古恨犹高。
长忆吴山,山上森森吴相庙。庙前江水怒为涛。千古恨犹高。
寒鸦日暮鸣还聚。时有阴云笼殿宇。别来有负谒灵祠。遥奠酒盈卮。
寒鸦日暮鸣还聚。时有阴云笼殿宇。别来有负谒灵祠。遥奠酒盈卮。

  这首词是作者为凭吊吴相国伍子胥之作,要理解这首词,先得了解一点史料,《史记·越王句践世家·伍子胥传》:

  太宰嚭……与逢同共谋,谗之王。王始不从,乃使子胥于齐,闻其托子于鲍氏,王乃大怒,日:“伍员果欺寡人!”役反,使人赐子胥属镂剑以自杀。子胥大笑日:“我令而父霸,我又立若,若初欲分吴国半予我,我不受,已,今若反以谗诛我,嗟乎,嗟乎,一人固不能独立!”报使者日:“必取吾眼置吴东门。以观越兵人也!”乃自刭死。吴王闻之大怒,乃取子胥尸盛以鸱夷革,浮之江中。吴人怜之,为立祠于江上,因命日:“胥山”。

  伍子胥忠于吴国,到头来却被谗自刎,且被吴王夫差以牛皮袋子装了尸体扔到江里去。作者对伍员的忠心表示崇敬,对其遭遇表示同情,作者正以这种感情写此词,故读来不觉引起共鸣。

  首句“长忆”两字,是潘阆十首《忆余杭》的共同开端,可称之为“定式”。首两句是说想起吴山上的伍子胥庙,其中“森森”两字含意很深。“森森”形容树木的茂盛。在古木参天的丛林中建立吴相庙,显示了伍子胥的高大形象,也表明了祠庙并不荒凉,因为千古以来,吴地人民一直对这位忠臣敬仰不已,故使庙中香火不绝。第三、四句揭露了吴王夫差的残暴,他把伍子胥的尸体扔到江中,使得江水也表示愤慨而激起汹涌的怒涛,即使经历了千百年,至今仍然保持着对夫差无比的憎恨。这两句用了“移情”的创作手法,把吴地人民的感情移给江水,让江水替他们表达,这样,词意就显得含蓄委婉,如果直接说“吴人愤慨如怒涛”,就真味同嚼蜡了。

  下片第一二句是与上片的“忆”字相呼应。作者回忆起当年来吴山凭吊时的情景。在暮色苍茫之际,云雾笼罩着殿宇,聚在树上的乌鸦噪叫着,其气氛是悲凉的,也好像乌鸦在为吴相国鸣不平,云雾亦为之而悲伤。其实乌鸦与阴云,都是没有理智之物,这种“鸣不平”、“悲伤”皆由人的感情在支配,则此二句并非单纯的写景,而是寓情于景。结合第三句看,作者认为寒鸦和阴云能经常在祠庙周围“聚”“笼”,尚且知道安慰伍子胥的忠魂——这正是下句“灵”字的伏笔,而自己则自从凭吊过后再也没有重来拜谒,心里感到内疚(有负),这种在崇敬中带有一点抱歉的心情,在末句中予以畅快地宣泄,他说:“只有在这离相国遥远的地方,敬上满满的一杯酒”(遥奠酒盈卮),以表达式景仰之心。

  潘阆的一生是不大得意的,他虽然承蒙宋太宗的恩赐,赏了一个“进士及第”,但不久就被追还了。后来又犯了违法之事逃亡到中条山,结果仍被逮捕坐牢,最后虽被赦免,也只当了滁州参军的小官。这些坎坷的遭遇,他的内心自然会感到压抑和苦闷,产生逃世的思想。潘阆十首《忆余杭》,有好几首是所谓“语带烟霞”,正是他内心痛苦的反映。潘阆也有很强的事业心,也想轰轰烈烈地干一番,无奈不幸的遭遇,不公平的待遇,摧毁了他的雄心壮志。这种思想意识,反映在此词中。借他人酒杯,浇自己块磊,原是诗人、词人的惯技,此词是借凭吊伍子胥的酒杯,来发泄自己的不平,那么,此词之吊伍子胥是虚,吊自己是实。

参考资料:
1、 《宋词鉴赏辞典》北京燕山出版社

háng··zhǎngshān--pānláng

zhǎngshānshānshàngsēnsēnxiāngmiàomiàoqiánjiāngshuǐwèitāoqiānhènyóugāo

hánmíngháishíyǒuyīnyúnlóng殿diànbiéláiyǒulíngyáodiànjiǔyíngzhī

小筑暂高枕,忧时旧有盟。
小筑(zhù)¹暂高枕,忧时旧有盟。
译文:小楼生活暂时是高枕无忧的,但别忘了虎狼在侧(日本倭寇)。
注释:¹小筑:小楼。
呼樽来揖客,挥麈坐谈兵。
呼樽(zūn)¹来揖(yī)客,挥麈(zhǔ)坐谈兵。
译文:倒酒招呼客人,坐下来挥麈谈兵。
注释:¹挥麈:挥动麈尾。晋人清谈时,常挥动麈尾以为谈助。后因称谈论为挥麈。
云护牙签满,星含宝剑横。
云护¹牙签²满,星含宝剑横。
译文:戚继光看兵书一直看到天黑,书上密密麻麻地写来了看兵书的感想和体会,直到来天星辰,宝剑也是横放在身边,不敢有丝毫懈怠,随时准备上阵杀敌。
注释:¹云护:云层遮掩,即天黑。²牙签:即书签,代指书籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉 ,万卷牙签求售”。
封侯非我意,但愿海波平。
封侯非我意,但愿海波平。
译文:升官封侯并非是我内心的真正志向,但愿我大明的沿海风平浪静,早日扫清倭寇才是我的愿望啊!
戚继光的《韬钤深处》这首诗出自戚继光的诗文集《止止堂集·横槊稿》,是他任登州卫指挥佥事时所写。当时戚继光的生活十分平静,但是,他不甘心这种碌碌无为的生活,渴望做出一番事业,为边疆的安宁奉献一生。于是在一本兵书的空白处,他写下了这样的诗句。

tāoqiánshēnchù

guāng míngdài 

xiǎozhùzàngāozhěn yōushíjiùyǒuméng 
zūnlái huīzhǔzuòtánbīng 
yúnqiānmǎn xīnghánbǎojiànhéng 
fēnghóufēi dànyuànhàipíng 
军歌应唱大刀环,誓灭胡奴出玉关。
军歌¹应唱大刀环²,誓灭胡奴³出玉关
译文:出征的战士应当高唱军歌胜利归来,决心把满族统治者赶出山海关。
注释:出塞:本是乐府旧题,后人多用此题反映军旅、边塞生活。¹军歌:这里有高唱赞歌、慷慨从军的意思。²大刀环:战刀柄上有环,环和“还”谐音,所以用它隐喻胜利而还。³胡奴:中国古代对北方和西方各族的泛称,这里是清朝统治者的蔑称。玉关:即玉门关。这里借喻山海关,指要把清朝统治者赶出中原。⁴
只解沙场为国死,何须马革裹尸还。
只解¹沙场²为国死,何须³马革裹(guǒ)还。
译文:战士只知道在战场上为国捐躯,哪会想将来战死后尸体以马革包裹而还。
注释:¹解:知道,懂得。²沙场:战场。³何须:何必要。⁴马革裹尸:英勇作战而死,尸体以马革包裹而还。

  “拼将热血洒疆场 ”,这是一首边塞诗,写于1906年。当时作者从日本回国,曾北上游历,在吉林、辽宁一带察看形势,一路走来,有许多感想,于是就留下了这首七言诗。

  “军歌应唱大刀环,誓灭胡奴出玉关。”,这开篇的两句,诗人便是直抒胸臆,直接表达出了自己内心的一种愿望,而且这两句,也是非常好理解;对于出征的士兵来说,应该要高唱着战歌,然后胜利归来,只有要决心,一定是可以把胡奴赶出玉门关去。其实这更多的是诗人一种内心的表现,由于当时的满族从关外,入主中原,使得很多的文人,都有这着这样的一种抱负,但是徐锡麟这首诗,则是显得更为独特,也更加的霸气。

  第三句在前句的基础之上,更进一步深化出征战士的思想境界,把他们出征的雄心和壮志上升到为国牺牲的高度。“只解”是说心中所存唯一的念头,排除了其他的种种想法。古人在对待“死”的问题上,很崇尚为国而死,为朋友而死,为公而死,为义而死,等等,其中尤以为国捐躯被看作无上光荣的事,尤其是战场上为国牺牲,更是高于一切的莫大荣幸。这句诗正好体现了上述内容,强调了“为国”二字。

  末句,总领全诗,从反面讲,为国牺牲、战死沙场,既然是人生最大的荣幸之事,那么,对于尸体归葬的问题,就不必考虑了。“徐锡麟把东汉时期马援“马革裹尸”的思想又作了更进一步的发挥,他用了“何须”两个字,认定了只要为国牺牲不问其它;至于尸体归葬故土的问题,并不重要,所以才说“何须……还!”

  这首诗抒发了作者义无反顾的革命激情和牺牲精神,充满了英雄主义气概,把一腔报效祖国、战死疆场的热忱发挥得淋漓尽致。在写下了这首诗的一年以后,作者在安庆起义,失败被捕,清政府要他写口供,他挥笔直书:“尔等杀我好了,将我心剖了,两手两足断了,全身碎了,均可,不可冤杀学生。”尔后,慷慨就义,他用生命实现了自己的理想。这首诗感情豪放激扬,语气慷慨悲壮,英气逼人,最后一句“何须马革裹尸还”,写出了他壮怀激烈、视死如归的英雄气概。总之,这是近代边塞诗中难得的一首好诗。

参考资料:
1、 刘琦,周奇文著.《塞漠雄魂》:吉林文史出版社,1997.01:第364-365页

chūsài

lín qīngdài 

jūnyīngchàngdāohuán shìmièchūguān 
zhǐjiěshāchǎngwèiguó guǒshīhuán 
荒烟凉雨助人悲,泪染衣襟不自知。
荒烟凉雨助人悲¹,泪染衣襟(jīn)不自知。
译文:野外的烟气冰冷的雨水令人更加悲伤,泪水浸湿了衣领我都浑然不知。
注释:¹助人悲:人本已伤别,烟雨荒凉更加重这种悲伤。
除却春风沙际绿,一如看汝过江时。
除却春风沙际绿¹,一如²看汝³过江时。
译文:当前情景,除了没有春风吹拂着河岸的绿草外,其余一如我看你过江时。
注释:¹春风沙际绿:春风吹拂,沙边草青。²一如:一切都像。³汝:吴氏女子。

  王安石是一位大政治家,也是一位有丰富感情和平凡心的平常人。他这首借送弟兼寄女儿的诗,充分表现了一个兄长、一个父亲对亲人的深厚感情。这首诗实是写给女儿的,是为了送弟的缘故,来到龙安江边,触景生情,想起女儿出嫁时的复杂心情,不由得再次泪下沾衣。封建社会女子出嫁后,与父母的关系就疏远了,骨肉分别,给父亲的心灵是个不小的打击,但孩子的家庭幸福又是父母所期盼的,因而分别时心情十分矛盾复杂。在封建社会的传统文化背景下,很少有父亲如此真实地表露对女儿出嫁的种种无可名状的心态,王安石却深切真实地写出了一个平凡的父亲的心情。

  诗的前两句说来到江边送弟,同样的荒烟凉雨,同样的骨肉分离,这种场面又一次经历,怎不让人泪下沾衣。诗人说“泪下”而又“不自知”,正写出了站在江边遥望亲人远去时痴凝的神态,其中感情深厚沉郁。后两句说,除了春风吹绿了沙滩这一点与当年不同,一切都和当年送你出嫁时是一样的让人伤感。而“除却”一句又特巧妙,把春来草绿、凄迷伤情的景色特点反而加强了,风物一如往日,而今亲人却各自东西,心里必会伤怀和感慨。

参考资料:
1、 高克勤.王安石诗文选注:上海古籍出版社,1994:124-125

sòngzhìlóngānwēiyīnshì

wángānshí sòngdài 

huāngyānliángzhùrénbēi lèirǎnjīnzhī 
chúquèchūnfēngshā绿 kànguòjiāngshí 
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消