昨朝有客来相访,是几个知音故友。道我数载不疏狂,特地来邀请闲游。自
昨朝有客来相访,是几个知音故友。道我数载不疏狂,特地来邀请闲游。自
开宝匣抬乌帽,遂掇雕鞍辔紫骝。联辔儿相驰骤,人人济楚,个个风流。
开宝匣抬乌帽,遂掇雕鞍辔紫骝。联辔儿相驰骤,人人济楚,个个风流。
  【十三煞】穿长街蓦短衢,上歌台入酒楼。忙呼乐探差祗候:众人暇日邀官
  【十三煞】穿长街蓦短衢,上歌台入酒楼。忙呼乐探差祗候:众人暇日邀官
舍,与你几贯青蚨唤粉头。休辞生受,请个有声名旦色,迭标垛娇羞。
舍,与你几贯青蚨唤粉头。休辞生受,请个有声名旦色,迭标垛娇羞。
  【十二】霎儿间羊宰翻,不移时雁煮熟,安排就。玉天仙般作念到三千句,
  【十二】霎儿间羊宰翻,不移时雁煮熟,安排就。玉天仙般作念到三千句,
救命水似连吞了五六瓯。盼得他来到,早涎涎澄澄,抹抹。
救命水似连吞了五六瓯。盼得他来到,早涎涎澄澄,抹抹。
  【十一】待呼小卿不姓苏,待唤月仙不姓周。你桂英性子实村纣,施施所事
  【十一】待呼小卿不姓苏,待唤月仙不姓周。你桂英性子实村纣,施施所事
皆无礼,似盼盼多应也姓刘。满饮阑门酒,似线牵傀儡,粉做骷髅。
皆无礼,似盼盼多应也姓刘。满饮阑门酒,似线牵傀儡,粉做骷髅。
  【十】黑鼻凹扫得下粉,歪髻子扭得出油,胭脂抹就鲜红口。摸鱼爪老粗如
  【十】黑鼻凹扫得下粉,歪髻子扭得出油,胭脂抹就鲜红口。摸鱼爪老粗如
扒齿,担水腰肢奔似碌轴。早难道耽消瘦,不会投壶打马,则惯拨麦看牛。
扒齿,担水腰肢奔似碌轴。早难道耽消瘦,不会投壶打马,则惯拨麦看牛。
  【九】有玉箫不会品,有银筝不会ㄐ,查沙着一对生姜手。眼М间准备钳肴
  【九】有玉箫不会品,有银筝不会ㄐ,查沙着一对生姜手。眼М间准备钳肴
馔,酩子里安排搠按酒。立不住腔腔嗽,新清来的板齿,恰刷起黄头。
馔,酩子里安排搠按酒。立不住腔腔嗽,新清来的板齿,恰刷起黄头。
  【八】〔青哥儿〕怎地弹,〔白鹤子〕怎地讴,燥躯老第四如何纽。恣胸怀
  【八】〔青哥儿〕怎地弹,〔白鹤子〕怎地讴,燥躯老第四如何纽。恣胸怀
休想我一缕儿顽涎退,白珠玉别得他浑身拙汗流。倒敢是十分丑。匾扑沙拐孤撇
休想我一缕儿顽涎退,白珠玉别得他浑身拙汗流。倒敢是十分丑。匾扑沙拐孤撇
尺,光笃鹿瓠子髑髅。
尺,光笃鹿瓠子髑髅。
  【七】家中养着后生,船上伴着水手,一番唱几般偷量酒。对郎君地无和
  【七】家中养着后生,船上伴着水手,一番唱几般偷量酒。对郎君地无和
气,背板登天生忒贯熟,把马的都能够。子宫久冷,月水长流。
气,背板登天生忒贯熟,把马的都能够。子宫久冷,月水长流。
  【六】行咽作不转睛,行交谈不住手,颠倒酒淹子他衫袖。狐朋狗党过如打
  【六】行咽作不转睛,行交谈不住手,颠倒酒淹子他衫袖。狐朋狗党过如打
掳,虎咽狼冫食胜似珍熟,得十分透。鹅脯儿砌末包裹,羊腿子花蒌里忙收。
掳,虎咽狼冫食胜似珍熟,得十分透。鹅脯儿砌末包裹,羊腿子花蒌里忙收。
  【五】张解元皱定眉,李秀才低了头,不堤防这样亻孱亻愁。他做女娘尽
  【五】张解元皱定眉,李秀才低了头,不堤防这样亻孱亻愁。他做女娘尽
世儿夸着嘴,俺做子弟今番出尽丑。则索甘心受,落得些短吁长叹,怎能够交错
世儿夸着嘴,俺做子弟今番出尽丑。则索甘心受,落得些短吁长叹,怎能够交错
觥筹。
觥筹。
  【四】忍不得腹内饥,揩不得脸上羞,休猜做饱谙世事慵开口。俺座间虽无
  【四】忍不得腹内饥,揩不得脸上羞,休猜做饱谙世事慵开口。俺座间虽无
百宝妆腰带,您席上怎能够真珠络臂鞲。闻不得腥臊臭,半年两番小产,一日九
百宝妆腰带,您席上怎能够真珠络臂鞲。闻不得腥臊臭,半年两番小产,一日九
遍昏兜。
遍昏兜。
  【三】〔江儿里水〕唱得生,〔小姑儿〕听记得熟。入席来把不到三巡酒,
  【三】〔江儿里水〕唱得生,〔小姑儿〕听记得熟。入席来把不到三巡酒,
索怯薛侧脚安排趄,要赏钱连声不住口。没一盏茶时候,道有教坊散乐,拘刷烟
索怯薛侧脚安排趄,要赏钱连声不住口。没一盏茶时候,道有教坊散乐,拘刷烟
月班头。
月班头。
  【二】提控有小朱,权司是老刘,更有那些随从村禽兽。唬得烟迷了苏小小
  【二】提控有小朱,权司是老刘,更有那些随从村禽兽。唬得烟迷了苏小小
夜月莺花市,惊得云锁了许盼盼春风燕子楼。慌煞俺曹娥秀,抬乐器眩了眼脑,
夜月莺花市,惊得云锁了许盼盼春风燕子楼。慌煞俺曹娥秀,抬乐器眩了眼脑,
觑幅子叫破咽候。
觑幅子叫破咽候。
  【一】上瓦里封了门,下瓦里觅了舟。他道眼睁睁见死不救。比怕阎罗王罪
  【一】上瓦里封了门,下瓦里觅了舟。他道眼睁睁见死不救。比怕阎罗王罪
恶多些人气,似征李志甫巡军少个犯由。恰便似遭遗漏,小王抗着毡缕,小李不
恶多些人气,似征李志甫巡军少个犯由。恰便似遭遗漏,小王抗着毡缕,小李不
放泥头。
放泥头。
  【尾】老卜儿藉不得板一地走,狠撅丁夹着锣则顾得走。也不是沿村串疃钻
  【尾】老卜儿藉不得板一地走,狠撅丁夹着锣则顾得走。也不是沿村串疃钻
山兽,则是喑气吞声丧家狗。
山兽,则是喑气吞声丧家狗。
佚名

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 ▶ 3275篇诗文

猜您喜欢
雪屋灯青客枕孤,眼中了了见归途。
雪屋灯青¹客枕孤²,眼中了(liǎo)(liǎo)³见归途。
译文:在积雪映照的屋子里,面对青灯孤枕难以入眠,归家的路途清楚明了地展现在眼前。
注释:客意:旅居中的心情。¹灯青:油灯发出青荧的光,形容火焰很小。²枕孤:孤孤单单地睡在客店里。³了了:很清楚的样子。
山间儿女应相望,十月初旬得到无?
山间¹儿女应²相望,十月初旬³得到无
译文:在家乡山里居住的儿女们应该也是急切地盼望着我,互相谈论着:十月上旬能到家吗?
注释:¹山间:诗人在山中的家。²应:想来会,表揣测的口气。³初旬:即上旬,一个月的前十天。⁴得到无:能到家吗?这是摹拟儿女盼望自己的话。

  这是一首旅途思家的古诗。这首诗描写了诗人归家途中遇雪、独居旅店时的情形,表达了想念家人、盼望回家的迫切心情。全诗质朴无华,情感真挚。

  该诗第一句是环境描写。“雪屋”“灯青”“枕孤”,从纸面上就透出了寒冷凄清,渲染了诗人的心境。“雪屋”一词显得很重,可以想见雪大、雪厚,以至道路阻隔,为后面三句作了铺垫。越是路途阻隔,诗人想念家人、盼望回家的心情越是急切,以至于幻化出一幅幅清晰生动、视觉可见的场面。

  “ 了了”二字,写出了诗人的目光似乎真的透过了沉沉夜幕、纷纷大雪,清楚地看见了归家的道路和家中儿女盼望父亲的脸庞。最后一句“十月初旬得到无”,通过儿女们的天真发问,表现了诗人屈指计算归程的急迫。

参考资料:
1、 南充师范学院中文系古典文学教研组选注.《古代诗歌选》:四川人民出版社,1979.11:第330-331页
2、 徐敏编注.《儿童古诗300首 下》:语文出版社,1990.11:第147-148页

--yuánhǎowèn

xuědēngqīngzhěnyǎnzhōnglelejiànguīshānjiānéryīngxiāngwàngshíyuèchūxúndào

平沙落日大荒西,陇上明星高复低。
平沙落日大荒西,陇上明星高复低。
译文:广阔的沙漠平展浩远,一片荒芜的景象,夕阳已在西方缓缓下落,陇山上闪烁的明星从高慢慢地降下。
孤山几处看烽火,壮士连营候鼓鼙。
孤山几处看烽火,壮士连营候鼓鼙(pí)¹
译文:原野上连营驻守的军士,突然看到几处孤山上燃起的报警的烽火,战士们的帐篷一个连一个准备着闻鼓而战。
注释:¹鼓鼙:亦作“ 鼓鞞 ”。古代军中常用的乐器。指大鼓和小鼓。

  这首诗,《乐府诗集》收入卷七十九,作《近代曲辞》;《万首唐人绝句》卷五十八作《乐府辞》;《全唐诗》卷二十七作《杂曲歌辞》,都未著作者姓名。“水调歌”,古代乐曲名。《全唐诗》题下注:“水调,商调曲也。唐曲凡十一叠,前五叠为歌,后六叠为入破。”本篇即歌的第一叠。它是按照“水调歌”的曲谱填写的歌词,因此在声韵上不大符合一般七言绝句的平仄格律。

  这首诗写的是驻守在西域边境荒野上的连营军士,闻警候令待征的情景。诗的首二句,就黄昏至星夜军营极目所见着笔,起得平缓。“平沙落日大荒西”一句,写出地面的辽阔荒远,描绘出落日在遥远的地平线上缓缓西沉的景象。“陇上明星高复低”一句接写夜景。日落而星出,一切景物都销声匿迹,只见陇山之上明星闪烁,则夜静可知。“高复低”三字,又状出星空夜转的景象,说明时间在缓移,静夜在加深。诗从日落写到星出星移,在时间进程上和诗的结构、语势上,都给人一种悠缓的感觉,并随着时间的推移,引导读者逐步进入诗人在这两句诗里着意表现的静谧境界。

  第三句陡转,点出军情。古代边防地带,隔一段距离就于高处设一烽火台,贮狼粪于其上,一旦发现敌情,则燃火示警。“孤山几处看烽火”,是说原野上连营驻守的军士,突然看到几处孤山上燃起的报警的烽火。烽火起于幽深的静夜,划破沉寂的夜空,已使人触目而心惊。又曰“孤山几处”,则又见警报由远及近向军营飞速递传而来。极力写出军情的紧急,一下子扣紧读者的心弦。这一句在结构、语势上,以及它所描述的情事,都恰好与前二句相反,给人以一种突兀、紧迫之感。同时,由于前二句的铺叙及环境气氛的渲染,更易于从悠缓宁静中见突然、危迫与紧张。故前二句乃是欲张先弛,以收取以平显兀、以缓显迫、以静显动的艺术效果,而成为本句的绝好衬垫。

  第四句接写敌情传来后军营的反应。安扎在原野上的座座军营,连成一片,故曰“连营”,关顾首句“大荒”,也点出军势之盛。警报传来,连营军士临危而不乱,一切准备工作都在极短的时间内从容就绪,单等军令下达,鼙鼓擂响,即出战迎敌。“壮士连营候鼓鼙”,“候”字下得极妙。有的选本改“候”为“听”,不仅没有可靠的版本依据,而且使韵味顿损。“候”者,待令以出征,动在令先,则连营将士行动之神速、戒备之森严、军容之整肃可见;“听”却不同了,闻令而未动,则行动之迟缓、军容之涣散可知。第三句极写军情的紧急,造成紧张危迫的气氛,又正好是本句所叙写的情事的绝好衬垫,突现出连营将士大敌当前而无所畏惧、从容以待敌的气概和风度。这首诗全以纯客观的笔调写景叙事,丝毫不带有作者的主观感情色彩,但是由于它采用层层渲染烘托衬垫的艺术手法,造成环境气氛上的有张有弛,再配以结构、语势上的起伏跌宕,故仍能紧紧抓住读者,扣人心弦。

shuǐdiào--míng

píngshāluòhuāng西lǒngshàngmíngxīnggāoshānchùkànfēnghuǒzhuàngshìliányínghòu

扣舷不能寐,浩露清衣襟。
扣舷不能寐,浩露清衣襟。
弥伤孤舟夜,远结万里心。
弥伤孤舟夜,远结万里心。
幽兴惜瑶草,素怀寄鸣琴。
幽兴惜瑶草,素怀寄鸣琴。
三奏月初上,寂寥寒江深。
三奏月初上,寂寥寒江深。

  这是一首写羁旅之思的五言律诗。

  开头二句:“扣舷不能寐,浩露清衣襟”。这里,出现在读者面前的是一位悲伤满面、夜不能寐的行旅者。他忧思重重,满腹愁肠。却又不知如何排遣内心的苦闷,只是机械地用手敲着船舷。夜深了,繁露打湿了他的衣襟,他感到了深深的凉意,但却依然痛苦地伫立在船头。上一句,“扣舷”二字,不仅点出题中的“江行”,而且是以外在的动作显露内心的痛苦。下一句,“浩露”,即繁露。它暗示出时间已至深夜,而旅人待在船头的时间也已很久,因此衣襟都清凉起来。诗人以饱尝旅途风霜雨露的境况,映衬出心境的凄凉,这是以内在的感受来写内心痛苦的。

  第三、四句,是点明其痛苦的原因:“弥伤孤舟夜,远结万里心。”前一句是对开头二句的总括。并且进一步说,在这孤舟远行的夜晚,处处都在触发着惹人伤感的情怀。这就形象地写出了自己那种无法诉说的苦情。关于如此难耐的原由,后一句接着说:因为自己的一颗心正与万里之外的那颗心相系着。这句诗妙在不是从单方面入手来写相思之情的。而是说,自己与亲人虽相隔万里,但却心心相印。因此,“远结万里心”比起单说“远思万里人”来,诗的意蕴就丰富得多,诗的韵味也更加深醇了。

  第五、六句:“幽兴惜瑶草,素怀寄鸣琴。”诗人抒写了相思离别的情怀。上一句,“惜瑶草”江淹《别赋》有云:“君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。”是说丈夫出外为官,闺中少妇自怜青春独处。“瑶草”,即香草,为少妇自喻。此处借用其意,以不无解嘲的语气说:我的深趣就在于怜惜妻子的青春独处。下一句,“鸣琴”,即琴。意思是说:今夜我要以琴声来寄托自己平日的怀抱,这或许能够排遣我内心的苦闷吧!这两句诗不仅注意对仗的工整,而且在结构上起着承上启下的作用。“惜瑶草”,是对前面诗意的承接;“寄鸣琴”,又开启了后面的诗意。

  最后两句:“三奏月初上,寂寥寒江深。”诗人通过展现一幅孤寂凄清的寒江月夜图,进一步表达羁旅苦情。“三奏月初上”,既点出题中的“月夜”,又写出反复弹奏鸣琴的情景。诗人原想借弹琴排遣苦闷的,无奈苦闷尚未消除,又见到了冉冉升起的明月。“举头望明月,低头思故乡”,这对孤身远客来说,又添了一层行役情思。也使原已悲苦的旅人,其苦情又向前推进了一层。然而,还不仅如此。诗人此时面对的是月色溶溶下的寂静空旷的令人生寒的大江。而诗人的心境,也好似这条凄凉寂寞的“寒江”。这儿的“深”字用得十分精当。

参考资料:
1、 《唐诗鉴赏辞典补编》.四川文艺出版社,1990年6月版,第426-427页

yuèjiāngxíng--quán

kòuxiánnéngmèihàoqīngjīn

shāngzhōuyuǎnjiéwànxīn

yōuxìngyáocǎo怀huáimíngqín

sānzòuyuèchūshàngliáohánjiāngshēn

少时学语苦难圆,只道工夫半未全。
少时学语苦难圆¹,只道工夫半未全。
译文:年轻的时侯学讲话,总是讲不圆满,自己以为是因为学问功夫还没有到家。
注释:¹圆:圆满。
到老始知非力取,三分人事七分天。
到老始知非力取,三分人事七分天¹
译文:到年纪老了才知道,学死了也没有用,因为再努力也只有三分,剩下的七分只能靠天意啊。
注释:¹三分人事七分天:做事三分靠自己,七分靠天意。这里引申为努力只能达到三分,剩下的七分,恐怕只有天才才能够达到吧。
远与君别者,乃至雁门关。
远与君别者,乃至雁门关。
译文:心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地道别。
黄云蔽千里,游子何时还。
黄云蔽千里,游子何时还。
译文:天上的黄云遮蔽了千里,地上的尘埃与黄云相接,天空也暗了下来,到远方去的游子什么时候才能回来啊。
送君如昨日,檐前露已团。
送君如昨日,檐前露已团。
译文:时间又过了这么久,想起当时送心爱的人远去的情景,是多么清晰啊,就好像发生在昨天一样,可是云今,已经到了深秋,檐前的露已经凝结成团。
不惜蕙草晚,所悲道里寒。
不惜蕙(huì)¹晚,所悲道里寒。
译文:蕙草虽然凋零了,也没有什么好可惜的,我担忧的是远方的爱人,不知他在外是否饱暖。
注释:¹蕙草:一种香草。
君在天一涯,妾身长别离。
君在天一涯,妾身长别离。
译文:爱人远在天涯,我们长年分别。
愿一见颜色,不异琼树枝。
愿一见颜色¹,不异琼(qióng)树枝²
译文:但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。
注释:¹颜色:表情,神色。²琼树枝:这里指女子洁丽的容颜。
菟丝及水萍,所寄终不移。
(tù)丝及水萍,所寄¹终不移。
译文:但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。
注释:¹寄:寄托。

bié--jiāngyān

yuǎnjūnbiézhěnǎizhìyànménguān

huángyúnqiānyóuzishíhái

sòngjūnzuóyánqiántuán

huìcǎowǎnsuǒbēidàohán

jūnzàitiānqièshēnzhǎngbié

yuànjiànyánqióngshùzhī

shuǐpíngsuǒzhōng

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消