怨别
怨别
银烛高烧,画楼中月儿才照,绣帘前花影轻摇。翠屏闲,鸳衾剩,梦魂初觉。觉来时香汗初消,更那堪绣帏中冷落。
银烛高烧,画楼中月儿才照,绣帘前花影轻摇。翠屏闲,鸳衾剩,梦魂初觉。觉来时香汗初消,更那堪绣帏中冷落。
【醉春风】珠帘上玉玎王東,金炉中香缥缈,彩云声断紫鸾箫。那其间恼,恼,万种凄凉,几番愁闷,一齐都到。
【醉春风】珠帘上玉玎王東,金炉中香缥缈,彩云声断紫鸾箫。那其间恼,恼,万种凄凉,几番愁闷,一齐都到。
【普天乐】露浥的海棠肥,霜压的梧桐落。金风淅淅,玉露消消。云中白雁飞,砌畔寒蛩叫。夜静离人添寂寥,越教人意穰心劳。眼横秋水,云埋楚岫,浪起蓝桥。
【普天乐】露浥的海棠肥,霜压的梧桐落。金风淅淅,玉露消消。云中白雁飞,砌畔寒蛩叫。夜静离人添寂寥,越教人意穰心劳。眼横秋水,云埋楚岫,浪起蓝桥。
【十二月】夜沉沉明河皎皎,昏惨惨暮景消消,低矮矮帏屏静悄,冷清清良夜迢迢。闷恹恹把情人去了,急煎煎心痒难揉。
【十二月】夜沉沉明河皎皎,昏惨惨暮景消消,低矮矮帏屏静悄,冷清清良夜迢迢。闷恹恹把情人去了,急煎煎心痒难揉。
【尧民歌】呀,愁的是雨声儿淅零零落滴滴点点碧碧卜卜洒芭蕉,则见那梧叶儿滴溜溜飘悠悠荡荡纷纷扬扬下溪桥。见一个宿鸟鸟忒楞楞腾出出律律忽忽闪闪串过花梢,不觉的泪珠儿浸淋淋漉漉扑扑簌簌揾湿鲛绡。今宵,今宵睡不着,辗转伤怀抱。
【尧民歌】呀,愁的是雨声儿淅零零落滴滴点点碧碧卜卜洒芭蕉,则见那梧叶儿滴溜溜飘悠悠荡荡纷纷扬扬下溪桥。见一个宿鸟鸟忒楞楞腾出出律律忽忽闪闪串过花梢,不觉的泪珠儿浸淋淋漉漉扑扑簌簌揾湿鲛绡。今宵,今宵睡不着,辗转伤怀抱。
【耍孩儿】银烛淡淡光先照,瘦影孤灯对着,教人怎不自量度,急煎煎业眼难交。虚飘飘魂迷上了枕上胡蝶梦,笑吟吟喜喜欢欢鸾凤交。相思病难医疗,云收雨歇,魄散魂消。
【耍孩儿】银烛淡淡光先照,瘦影孤灯对着,教人怎不自量度,急煎煎业眼难交。虚飘飘魂迷上了枕上胡蝶梦,笑吟吟喜喜欢欢鸾凤交。相思病难医疗,云收雨歇,魄散魂消。
【尾声】怕的是王吉玎珰铁马敲,病恹恹精神即渐消,从来好事多颠倒,好着我短叹长吁到不的晓。
【尾声】怕的是王吉玎珰铁马敲,病恹恹精神即渐消,从来好事多颠倒,好着我短叹长吁到不的晓。

zhōngfěndiééryuànbiéyínzhúgāo--wángtǐngxiù

yuànbié

yínzhúgāoshāohuàlóuzhōngyuèércáizhàoxiùliánqiánhuāyǐngqīngyáocuìpíngxiányuānqīnshèngmènghúnchūjuéjuéláishíxiānghànchūxiāogèngkānxiùwéizhōnglěngluò

zuìchūnfēngzhūliánshàngdīngwángdōngjīnzhōngxiāngpiāomiǎocǎiyúnshēngduànluánxiāojiānnǎonǎowànzhǒngliángfānchóumèndōudào

tiāndehǎitángféishuāngdetóngluòjīnfēngxiāoxiāoyúnzhōngbáiyànfēipànhánqióngjiàojìngréntiānliáoyuèjiàorénrángxīnláoyǎnhéngqiūshuǐyúnmáichǔxiùlànglánqiáo

shíèryuèchénchénmíngjiǎojiǎohūncǎncǎnjǐngxiāoxiāoǎiǎiwéipíngjìngqiāolěngqīngqīngliángtiáotiáomènyānyānqíngrénlejiānjiānxīnyǎngnánróu

yáomínyachóudeshìshēngérlínglíngluòdiǎndiǎnbobojiāojiànérliūliūpiāoyōuyōudàngdàngfēnfēnyángyángxiàqiáojiàn宿niǎoniǎoléngléngténgchūchūshǎnshǎnchuànguòhuāshāojuédelèizhūérjìnlínlínwèn湿shījiāoxiāojīnxiāojīnxiāoshuìzheniǎnzhuǎnshāng怀huáibào

shuǎháiéryínzhúdàndànguāngxiānzhàoshòuyǐngdēngduìzhejiàorénzěnliàngjiānjiānyǎnnánjiāopiāopiāohúnshànglezhěnshàngdiémèngxiàoyínyínhuānhuānluánfèngjiāoxiāngbìngnánliáoyúnshōuxiēsànhúnxiāo

wěishēngdeshìwángdīngdāngtiěqiāobìngyānyānjīngshénjiànxiāocóngláihǎoshìduōdiāndàohǎozheduǎntànzhǎngdàodexiǎo

王挺秀

王挺秀

王挺秀,字号未详, 山东益都(今山东益都县)人,淘金千户,事迹无考。 约元世祖中 统前后在世。元人钟嗣成《录鬼簿》将其列在“前辈 已死名公才人,有所编传奇行于世者”第二十人。贾 仲明为其所补挽词云:“淘金千户甚风流, 宝马金鞍 称俊游,益都人物王挺秀,将《坑儒焚典 》修, 《草庵歌》和尚石头。驰花阵,夺锦筹百世芳留。 ”所 作杂剧四种, 惜均失传。《 太和正音谱》评其词如“月印寒潭”。 ▶ 1篇诗文

猜您喜欢
四壁空围恨玉,十香浅捻啼绡。殷云度雨井桐凋。雁雁无书又到。
四壁空围恨玉¹,十香²浅捻(niǎn)啼绡(xiāo)³。殷云度雨井桐凋。雁雁无书又到。
译文:我独自待在空空的闺房里面,十指轻捏着被泪水打湿的手绢。屋外阴云密布,落雨不时敲打着庭院井旁的梧桐树。树叶在风雨中凋零飘落,这个时刻那南去的大雁是不会捎信来的。
注释:西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。¹恨玉:指失意抱恨的女子。²十香:十指。³啼绡:泪水打湿手绢。⁴殷云:阴云,乌云。⁵度雨:过雨,下雨。
别后钗分燕尾,病馀镜减鸾腰。蛮江豆蔻影连梢。不道参横易晓。
别后钗分燕尾¹,病馀镜减鸾(luán)²。蛮江³豆蔻(kòu)影连梢。不道参横易晓。
译文:我们分别后,我从未将碧钗并合,就让它们像燕尾般在头发上岔着,相思让我终日闷闷不乐。揽镜自照,发现我腰肢锐减已经消瘦不少。走出屋外凭栏夜眺,我仿佛看到南方江边豆蔻相连根深叶茂,此时夜空参星已经斜照,天色微明拂晓即将来到。
注释:¹钗分燕尾:钗是双股的,分开如燕尾形状。²镜减鸾腰:照镜人消瘦。古时女子多以鸾自比。³蛮江:荒江。古时将南方少数民族居住的荒僻之处称为蛮荒之地。⁴豆蔻:多年生草本植物,外形似芭蕉,花淡黄色,种子形状像石榴子,有香味,能入药。⁵参横:参星已落,表示夜久将晓。

  开篇两句写思妇独处空闺,泪落湿巾的情景,对仗工整,情景凄凉。句中的“空”、“恨”、“啼”诸字都带有强烈的感情色彩,由意态直接触及到心灵,将思妇相思的情,落寞无依的苦态描摹得维妙维肖,鲜活感人。

  “殷云度雨井桐凋,雁雁无书又到。”这二句前句写景,点明时节,又是“秋雨梧桐落叶时”。后句言事,写意中人自离乡背井、远去他乡后,音信全无。句中“雁雁”二字的重复,突出了思妇的企盼之切和寄望之厚。“又”字则更深刻地传达出了思妇的极端失望之情,这种重复的失望要比直接否定的“不”字更让人难以忍受。这些企盼、寄望与极端失望的对比,让读者在为思妇不堪的处境感到悲伤的同时,更由衷佩服词人高超的驾驭语言文字的能力。

  “别后钗分燕尾,病余镜减鸾腰。”换头二句,前句用比喻的手法,用发钗的分岔开来喻示二人的分离,后句写思妇因相思而日渐憔悴,衣带渐宽的情状,突出了其用意的深挚。

  “蛮江豆蔻影连梢,不道参横易晓。”句中“豆蔻”二字暗引唐杜牧《赠别》诗中“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初”之句,点明思妇正值豆蔻年华,却寂寞无侣,孤单一人。于是,对意中人的思念、哀怨、嗔怒之情都由此生发出来,溢于言外给读者留下了想象的空间。

  全词上片首二句写其独居幽恨。人去屋空,形单影只,每日只以泪洗面。而殷云带雨,浓添离愁,雁过尽而不至,倍觉沉痛哀婉。下片写别后相思,钗分燕股,鸾镜腰损,本已不堪。豆蔻映水尚能梢影相连,人却如参商永分,况长夜难眠,参横西天,思念未已乎。哀婉沉郁,令人心碎。

  全词语言凝炼,词情激切,意境哀伤,为读者描摹出了一位正值豆蔻年华的少女饱受相思折磨的苦况,感人至深。

参考资料:
1、 白雪梅选注.分调绝妙好词 西江月:东方出版社,2001年01月第1版:第32页
2、 夏于全主编.唐诗宋词 第二十卷 宋词:北方妇女儿童出版社,2006.1:第185-187页

西jiāngyuè··kōngwéihèn--zhāngliángchén

kōngwéihènshíxiāngqiǎnniǎnxiāoyīnyúnjǐngtóngdiāoyànyànshūyòudào

biéhòuchāifēnyànwěibìngjìngjiǎnluányāománjiāngdòukòuyǐngliánshāodàocānhéngxiǎo

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
故园¹东望路漫(màn)²,双袖龙钟³泪不干。
译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。
注释:¹故园:指长安和自己在长安的家。²漫漫:形容路途十分遥远。³龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
马上相逢无纸笔,凭(píng)¹君传语²报平安。
译文:在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。
注释:¹凭:托,烦,请。²传语:捎口信。

  这是一首传诵很广的名作。它之所以受到推崇,主要是写得自然、本 色。岑参这次西行的目的,他自己曾作过这样的说明: “万里奉王事,一身 无所求; 也知塞垣苦,岂为妻子谋。”因 此从道理上讲,他是自愿的,情绪的基调当是昂扬乐观的。只是,理智是一回事,感情又是一回事。当时的安西都护府治所在龟兹, 在通讯、交通都极不方便的唐代,对一个久居内地的读书人来说,要离家数 千里,穿越戈壁沙漠,去到一个完全陌生的地方,岂有不想家的道理?

  此诗首联塑造西行途中的旅人形象:“故园东望路漫漫”,在碰到入京使以后, 作者久久不语,只是默默凝视着东方,思乡的主题一上来便得到有力的揭 示。步步西去,家乡越来越远,“路漫漫”三字不仅指出这种事实,而且很 容易勾起“离恨恰如春草,更行更远还生” (李煜[清平乐])一类的感触 来。首句只叙事,不言情,但情感自生。第二句中的“龙钟”是沾湿的意 思,全句说: 揩眼泪已经揩湿了双袖,可是脸上的泪水仍旧不干。这种写法 虽有夸张,却极朴素、真切地再现了一个普通人想家想到极点的情态,没有丝 毫的矫揉造作。

  “马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。“逢”字点出了题目,在赶赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己的妻子也正在长安,正好托故人带封平安家信回去,可偏偏又无纸笔,也顾不上写信了,只好托故人带个口信,“凭君传语报平安”吧。这最后一句诗,处理得很简单,收束得很干净利落,但简净之中寄寓着诗人的一片深情,寄至味于淡薄,颇有韵味。岑参此行是抱着“功名只向马上取”的雄心的,此时,心情是复杂的。他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人渴望建功立业的豪迈胸襟,柔情与豪情交织相融,感人至深。

  这首诗语言朴素自然,充满了浓郁边塞生活气息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深长,不加雕琢,信口而成,而又感情真挚。诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正是有这一特色。

参考资料:
1、 刘逸生 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:617

féngjīngshǐ使

cénshēn tángdài 

yuándōngwàngmànmàn shuāngxiùlóngzhōnglèigān 
shàngxiāngféngzhǐ píngjūnchuánbàopíngān 
夜泊鹦鹉洲,秋江月澄澈。
夜泊¹鹦鹉洲²,秋江月澄澈(chè)³
译文:晚上停泊在鹦鹉洲,秋天江上的月亮澄澈明亮。
注释:¹泊:停船靠岸。²鹦鹉洲:在今湖北武汉市西南长江中。³澄澈:明亮。
邻船有歌者,发调堪愁绝。
邻船有歌者,发调堪愁绝¹
译文:听到邻船有人唱歌,歌调能使人愁煞。
注释:¹堪愁绝:能使人愁煞。
歌罢继以泣,泣声通复咽。
歌罢继以泣,泣声通复咽¹
译文:唱完后便是低低哭泣声,不时抽泣哽咽。
注释:¹泣声通复咽:抽泣兼哽咽。
寻声见其人,有妇颜如雪。
寻声见其人,有妇颜绝雪。
译文:寻着声音去寻找唱歌人,发现是个肤色绝雪的妇人。
独倚帆樯立,娉婷十七八。
独倚帆樯(qiáng)¹立,娉(pīng)²十七八。
译文:十七八岁的样子,独自倚靠着船帆。
注释:¹樯:船的桅杆。²娉婷:形容女子美貌。
夜泪似真珠,双双堕明月。
夜泪似真珠¹,双双堕(duò)明月。
译文:泪水就像夜里珍珠,一直不停的滴落下来。
注释:¹真珠:即珍珠。
借问谁家妇,歌泣何凄切?
借问谁家妇,歌泣何凄切?
译文:我问这是谁家的女子,为何哭得这般凄苦。
一问一沾襟,低眉终不说。
一问一沾襟(jīn)¹,低眉终²不说。
译文:但一问却哭得更伤心,低着头一直不说话。
注释:¹沾襟:一作“沾巾”,即眼泪沾湿手巾。²终:一作“竟”。

  此诗是诗人夜泊鄂州时,听到一位十七八岁女子的歌声而纪实成篇的。其描绘了一个面颜如花、貌美娇艳、背靠桅杆、手拨琵琶、愁绪犹如长江水奔流不息的女子。诗人真实地描写出歌女的悲惨境况,她们渴望像正常人一样过稳定生活,不仅需要应有的物质生活资料,更需要得到精神上的安慰。

  同时,此诗不仅寄予了作者对歌女的深切同情,亦是借此表达了自己凄凉的心情。满腔报国热情不得抒发,却又宦途潦倒,被贬到这偏僻之地,作者当时的心情满心的凄凉,满眼的沧桑。

  此诗之美就美其简练、含蓄,在其“不言”之处。“邻船有歌者,发调堪愁绝”,这曲歌调是《霓裳》还是《六幺》,这份惆怅是“似诉平生不得志”还是“别有幽愁暗恨生”呢,令人难以猜测。“歌罢继以泣”,女子的怨绪一发即不可收,其歌声凄凄惨惨,撕心裂肺。究其原因,不外是“去来江口守空船,绕船月明江水寒”。作者将秋江、明月、江船串联起来作为氛围背景,给人一种孤寂的感觉。淡淡地用上一个“堪”字,却产生出一种“怎一个愁字了得”的意境;最妙的还是“借问谁家妇,歌泣何凄切?”,她却“一问一沾襟,低眉终不说”。在深秋明月夜,一位美丽的少妇如此伤悲,是自叹身世的可怜,还是抒发闺中之怨。作者没有让她“说出”,给读者以无限想象的空间。这处处“不言”,却又处处“在言”,真可谓是“此时无声胜有声”。结合作者当时凄凉的心情,作者是从京城谪至浔阳,路宿鄂州时写下的这首诗,满腔报国热情,却又宦途潦倒,被贬到这偏僻之地,自然是满心的凄凉,满眼的沧桑:秋天成为“寒秋”,明月成为“冷月”,江船成为“孤舟”,隐约传来的歌声,自然也是“堪愁绝”。但这心中的哀愁又能向谁倾诉,这无奈的心境又有谁能体会,也只能对着这凄冷的景物默默“沾襟”罢了,那浓浓愁思尽在这“不言”中。这“不言”之美乃是一种含蓄之美,寥寥几笔似寻常,却能让人反复咀嚼,久久回味,那充满了含蓄之美的诗词与文章,犹如那含苞欲放的花蕾,虽比不上绽开的花朵那般妩媚,却多了一份耐人寻味的魅力。

  此诗中作者听到这歌泣,便“寻声”去“见其人”。看到这位如花般歌女后,作者没有用“美丽”或“动人”来描绘她的容貌,只是用了“颜如雪”三个字,在文学创作中用“雪”来形容人的容貌是比较少的,而此诗中“雪”字却恰好切合了诗间的意境。“雪”留给人们的印象一是洁白无暇,一是寒心彻骨。“颜如雪”既道出一位肌肤如雪的少妇楚楚动人的形象,又表现出其哀愁悲伤的心情。从视角来分析可以看出作者是远观,只隐约地看到她如雪的容颜,给人一种“雾里看花”的朦胧之美。

  因为有切身体验,所以感情特别真诚深挚,因为是深秋月夜巧遇女子,所以诗情特别哀婉凄凉。

参考资料:
1、 李丽.《琵琶行》与《夜闻歌者》的比较研究[J].鸡西大学学报,2011,(第2期).
2、 马承五主编. 唐宋名家诗词笺评[M]. 武汉:华中师范大学出版社, 2001.04.第182-183页
3、 程克夷.《琵琶行》的雏型——白居易《夜闻歌者》试析[J].语文园地,1982,(第5期).
大漠沙如雪,燕山月似钩。
大漠¹沙如雪,燕山²月似钩³
译文:平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。
注释:¹大漠:广大的沙漠。²燕山:在河北省。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。³钩:古代兵器。
何当金络脑,快走踏清秋。
何当¹金络(luò)²,快走踏³清秋
译文:什么时候才能给它戴上金络头,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢?
注释:¹何当:何时。²金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。³踏:走,跑。此处有“奔驰”之意。⁴清秋:清朗的秋天。

  这首诗看起来是写马,其实是借马来抒情,抒发诗人怀才不遇,不被统治者赏识,但又热切期望自己的抱负得以施展,可以为国建立功业。

  “大漠沙如雪,燕山月似钩。”这首小诗的前两句是说,平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空。

  一、二句展现出一片富于特色的边疆战场景色。这幅战场景色,一般人也许只觉得悲凉肃杀,但对于志在报国之士却有着异乎寻常的吸引力。“钩”是一种弯刀,一种武器。从明晃晃的月牙联想到武器的形象,也就含有思战斗的意思。作者所处的贞元、元和之际,正是藩镇极为跋扈的年代,而“燕山”暗示的幽州荆门一带又是藩镇肆虐为时最久,为祸最烈的地带,所以诗意是颇有现实感慨的。思战之意也有针对性。平沙如雪的疆场寒气凛凛,但它是英雄用武之地。所以这两句乍看是应用赋法,实则启动后两句抒情,又具有兴义。

  “何当金络脑,快走踏清秋。”小诗的后两句是说,何时才能受到皇帝的赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢?三、四句借马以抒情。“金络脑”是贵重的马具,象征马受重用。显然这是作者热望建功立业而又不被赏识所发出的嘶鸣。

  这首诗是写投笔从戎、削平藩镇、为国建功的热切愿望。这首诗属于寓言体或比体,婉曲耐味。而诗的一、二句中,以雪比喻沙,以钩比喻月,也是比;从一个富有特征性的景色写起以引出抒情,又是兴。短短二十字中,比中有兴,行中有比,大大丰富了诗的表现力。从句法上看,后二句一气呵成,以“何当”领起做设问,强烈传出无限企盼意,且有唱叹味;而“踏清秋”三字,词语搭配新奇,“清秋”草黄马肥,正好驰驱,冠以“快走”二字,形象暗示出骏马轻捷矫健的风姿。字句的锻炼,也是这首诗艺术表现上不可忽略的成功因素。

参考资料:
1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,2004:1022

shīèrshísānshǒu ·

 tángdài 

shāxuě yānshānyuègōu 
dāngjīnluònǎo kuàizǒuqīngqiū 
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。(豫章故郡 一作:南昌故郡;青霜 一作:清霜)
豫章故郡,洪都新府¹。星分翼轸(zhěn)²,地接衡³。襟(jīn)三江而带五湖,控蛮荆(jīng)而引¹⁰(ōu)¹¹。物华天宝¹²,龙光射牛斗之墟¹³;人杰¹⁴地灵¹⁵,徐孺¹⁶下陈蕃之榻。雄¹⁷¹⁸雾列¹⁹,俊采²⁰星驰。台隍(huáng)²¹夷夏之交,宾主尽²²东南之美²³。都督²⁴阎公²⁵之雅望²⁶,棨(qǐ)(jǐ)²⁷遥临²⁸;宇文新州²⁹之懿(yì)³⁰,襜(chān)³¹暂驻³²。十旬休假(xiá)³³,胜友³⁴如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤³⁵,孟学士之词宗³⁶;紫电青霜,王将军³⁷之武库³⁸。家君作宰³⁹,路出⁴⁰名区;童子何知,躬逢胜饯(jiàn)⁴¹。(豫章故郡 一作:南昌故郡)
译文:这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。这里物产的华美,有如天降之宝,其光彩上冲牛斗之宿。这里的土地有灵秀之气,陈蕃专为徐孺设下几榻。洪州境内的建筑如云雾排列,有才能的人士如流星一般奔驰驱走。城池据于中原与南夷的交界之处,宾客与主人包括了东南地区最优秀的人物。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。每逢十日一旬的假期,来了很多的良友,迎接远客,高贵的朋友坐满了席位。文词宗主孟学士所作文章就像腾起的蛟龙、飞舞的彩凤;王将军的兵器库中,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
注释:¹豫章故郡,洪都新府:豫章是汉朝设置的,治所在南昌,所以说“故郡”。唐初把豫章郡改为“洪州”,所以说“新府”。“豫章”一作”南昌”。²星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。翼、轸,星宿名,属二十八宿。³衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。⁴庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。⁵襟:以……为襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。⁶三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。⁷带:以……为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。⁸五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。以此借为南方大湖的总称。⁹蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。¹⁰引:连接。¹¹瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。¹²物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。¹³龙光射牛斗之墟:龙光,指宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。¹⁴杰:俊杰,豪杰。¹⁵灵:灵秀。¹⁶徐孺:徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。¹⁷雄:雄伟。¹⁸州:大洲。¹⁹雾列:雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”。²⁰采:“采”同“寀”,官员,这里指人才。²¹枕:占据,地处。²²尽:都是。²³东南之美:泛指各地的英雄才俊。²⁴都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。²⁵阎公:阎伯屿,时任洪州都督。²⁶雅望:崇高声望。²⁷棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。²⁸遥临:远道来临。²⁹宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。³⁰懿范:好榜样。³¹襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。³²暂驻:暂时停留。³³十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。假:一作“暇”。假、暇通,皆空闲之意。³⁴胜友:才华出众的友人。³⁵腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。《孟学士:名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的官员。³⁶词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约。³⁷王将军:王姓的将军,名未详。³⁸武库:武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。³⁹家君作宰:王勃之父担任交趾县的县令。⁴⁰路出名区:(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。出:过。⁴¹童子何知,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。(天人 一作:仙人;层峦 一作:层台;即冈 一作:列冈;飞阁流丹 一作:飞阁翔丹)
时维¹九月,序²(shǔ)三秋³。潦(lǎo)而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(yǎn)(cān)(fēi)于上路,访风景于崇阿(ē)¹⁰。临¹¹帝子¹²¹³长洲,得天人之旧馆¹⁴。层¹⁵峦耸翠,上¹⁶出重霄;飞阁流丹¹⁷,下临¹⁸无地。鹤汀(tīng)(fú)(zhǔ)¹⁹,穷岛屿之萦(yíng)²⁰;桂殿兰宫²¹,即冈峦之体势²²。(天人 一作:仙人;层峦一作:层台;即冈 一作:列冈;飞阁流丹 一作:飞阁翔丹)
译文:正当深秋九月之时,雨后的积水消尽,寒凉的潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天,从阁上看不到地面。仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势;华丽威严的宫殿,依凭起伏的山峦而建。
注释:¹维:在。又有一说此字为语气词,不译。²序:时序(春夏秋冬)。³三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋。三秋即季秋,九月。此句被前人誉为“写尽九月之景”。⁴潦水:雨后的积水。⁵尽:没有。⁶俨:整齐的样子。⁷骖騑:驾车的马匹。⁸上路:高高的道路。⁹访:看。¹⁰崇阿:高大的山陵。¹¹临、得:到。¹²帝子、天人:都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”。¹³长洲:滕王阁前赣江中的沙洲。¹⁴旧馆:指滕王阁。¹⁵层:重叠。¹⁶上:上达。¹⁷飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)飞阁:架空建筑的阁道。流:形容彩画鲜艳欲滴。丹:丹漆,泛指彩绘。¹⁸临:从高处往下探望。¹⁹鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。汀:水边平地。凫:野鸭。渚:水中小洲。²⁰萦回:曲折。²¹桂,兰:两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究。²²即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。(轴 通:舳;迷津 一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明 一作:虹销雨霁,彩彻云衢)
¹绣闼(tà)²,俯雕甍(méng)³,山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇(hài)(zhǔ)。闾(lǘ)(yán)地,钟鸣鼎食¹⁰之家;舸(gě)¹¹舰弥¹²津,青雀黄龙¹³之舳(zhú)¹⁴。云销¹⁵雨霁(jì)¹⁶,彩¹⁷¹⁸¹⁹明。落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷²⁰彭蠡(lǐ)²¹之滨,雁阵惊寒,声断²²衡阳²³之浦²⁴。(轴 通:舳;迷津 一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明 一作:虹销雨霁,彩彻云衢)
译文:推开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,河流迂回的令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。云消雨停,阳光普照,天空晴朗;落日映射下的彩霞与孤单的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚时分,渔夫在渔船上歌唱,那歌声响彻彭蠡湖滨;深秋时节,雁群感到寒意而发出惊叫,哀鸣声一直持续到衡阳的水滨。
注释:¹披:开。²绣闼:绘饰华美的门。³雕甍:雕饰华美的屋脊。⁴旷:辽阔。⁵盈视:极目远望,满眼都是。⁶纡:迂回曲折。⁷骇瞩:对所见的景物感到惊骇。⁸闾阎:里门,这里代指房屋。⁹扑:满。¹⁰钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。¹¹舸:船《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”¹²弥:满。¹³青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。¹⁴舳:船尾把舵处,这里代指船只。¹⁵销:“销”通“消”,消散。¹⁶霁:雨过天晴。¹⁷彩:日光。¹⁸彻:通贯。¹⁹区:天空。²⁰穷:穷尽,引申为“直到”。²¹彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。²²断:止。²³衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。²⁴浦:水边、岸边。
遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅 一作:遥吟俯畅)
¹(jīn)²³,逸兴(chuán)飞。爽籁(lài)发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)。睢(suī)园绿竹,气凌¹⁰彭泽¹¹之樽(zūn)¹²;邺(yè)¹³朱华(huā)¹⁴,光照临川之笔¹⁵。四美¹⁶具,二难¹⁷并。穷睇(dì)(miǎn)于中天¹⁸,极娱游于暇(xiá)日。天高地迥(jiǒng)¹⁹,觉宇宙²⁰之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数²¹。望长安于日下,目吴会(kuài)²²于云间。地势极而南溟(míng)²³深,天柱²⁴高而北辰²⁵远。关山²⁶难越,谁悲²⁷失路²⁸之人;萍水相逢²⁹,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)³⁰而不见,奉宣室³¹以何年?(遥襟甫畅 一作:遥吟俯畅)
译文:放眼远望,胸襟顿时感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。排箫的音响引来徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写出“朱华冒绿池”一般的美丽诗句,其风流文采映照着谢灵运的诗笔。音乐与饮食、文章和言语这四种美好的事物都已经齐备,贤主、嘉宾这两个难得的条件也凑合在一起了。向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,意识到万事万物的的消长兴衰是有定数的。远望长安沉落到夕阳之下,遥看吴郡隐现在云雾之间。地理形势极为偏远,南方大海特别幽深,昆仑山上天柱高耸,缈缈夜空北极远悬。关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?偶然相逢,满座都是他乡的客人。怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能像贾谊那样到宣室侍奉君王呢?
注释:¹遥:远望。²襟:胸襟。³甫:顿时。⁴畅:舒畅。⁵兴:兴致。⁶遄:迅速。⁷爽籁:清脆的排箫音乐。籁,管子参差不齐的排箫。⁸白云遏:形容音响优美,能驻行云。遏:阻止,引申为“停止”。⁹睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。¹⁰凌:超过。¹¹彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。¹²樽:酒器。¹³邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。曹植在此作《公宴诗》。¹⁴朱华:荷花。¹⁵光照临川之笔:临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵运曾任临川内史。¹⁶四美:指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。¹⁷二难:指贤主、嘉宾难得。¹⁸穷睇眄于中天:极目远望天空。睇眄:看。中天:长天。¹⁹迥:大。²⁰宇宙:喻指天地。²¹识盈虚之有数:知道万事万物的消长兴衰是有定数的。盈虚:消长,指变化。数:定数,命运。²²吴会:古代绍兴的别称,绍兴古称吴会、会稽,是三吴之首(吴会、吴郡、吴兴),唐代绍兴是国际大都市,与长安齐名。荀隐,颖川人。颖川地近京城。 后以‘日下’喻‘京都’。²³南溟:南方的大海。²⁴天柱:传说中昆仑山高耸入天的铜柱。²⁵北辰:北极星,比喻国君。²⁶关山:险关和高山。²⁷悲:同情,可怜。²⁸失路:仕途不遇。²⁹萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。³⁰帝阍:天帝的守门人。此处借指皇帝的宫门奉宣室,代指入朝做官。贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。³¹宣室:汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。
嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!(见机 一作:安贫;以犹欢 一作:而相欢)
(jiē)乎!时运不齐(jì)¹,命途²多舛(chuǎn)。冯唐易老³,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜(cuàn)梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命¹⁰。老当益壮¹¹,宁移白首之心?穷且益坚,不坠¹²青云之志。酌(zhuó)贪泉而觉爽¹³,处涸(hé)(zhé)¹⁴以犹欢。北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅(yú)已逝,桑榆(yú)非晚¹⁵。孟尝¹⁶高洁,空余报国之情;阮籍¹⁷猖狂,岂效穷途之哭!(见机 一作:安贫)
译文:呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广立功无数却难得封侯。使贾谊这样有才华的人屈居于长沙,并不是当时没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,不是在政治昌明的时代吗?只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了。年岁虽老而心犹壮,怎能在白头时改变心情?遭遇穷困而意志更加坚定,在任何情况下也不放弃自己的凌云之志。即使喝了贪泉的水,也觉得清爽可口,并不滋生贪心;即使像鲋鱼处于即将干涸的车辙中,依然开朗愉快。北海虽然遥远,乘着大风仍然可以到达;晨光虽已逝去,珍惜黄昏却为时不晚。孟尝心性高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他走到穷途就哭泣的行为呢!
注释:¹时运不齐:命运不好。不齐,有蹉跎、有坎坷。²命途:命运。³冯唐易老:冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。⁴李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。⁵屈贾谊于长沙:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。⁶圣主:指汉文帝,泛指圣明的君主。⁷梁鸿:东汉人,作《五噫歌》讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中。⁸明时:指汉章帝时代,泛指圣明的时代。⁹机:“机”通“几”,预兆,细微的征兆。¹⁰达人知命:通达事理的人。¹¹老当益壮:年纪虽大,但志气更旺盛,干劲更足。¹²坠:坠落,引申为“放弃”。¹³酌贪泉而觉爽:贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下此水操守反而更加坚定。¹⁴涸辙:干涸的车辙,比喻困厄的处境。¹⁵东隅已逝,桑榆非晚:东隅,日出处,表示早晨,引申为“早年”。桑榆,日落处,表示傍晚,引申为“晚年”。早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。¹⁶孟尝:据《后汉书·孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。¹⁷阮籍:字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返。《晋书·阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
(bó),三尺¹微命²,一介³书生。无路请缨(yīng),等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。舍簪(zān)(hù)于百龄,奉晨昏¹⁰于万里。非谢家之宝树¹¹,接孟氏之芳邻¹²。他日趋(qū)庭,叨(tāo)陪鲤(lǐ)¹³;今兹捧袂(mèi)¹⁴,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜¹⁵;钟期既遇,奏流水以何惭(cán)¹⁶
译文:我地位卑微,只是一介书生。虽然和终军年龄相等,却没有报国的机会。像班超那样有投笔从戎的豪情,也有宗悫“乘风破浪”的壮志。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然不是谢玄那样的人才,但也和许多贤德之士相交往。过些日子,我将到父亲身边,一定要像孔鲤那样接受父亲的教诲;而今天我能谒见阎公受到接待,高兴得如同登上龙门一样。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
注释:¹三尺:衣带下垂的长度,指幼小。古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。²微命:即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。³一介:一个。⁴终军:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁等:相同,用作动词。⁵弱冠:古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。⁶投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。⁷宗悫:据《宋书·宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。后因战功受封。慕宗悫之长风:一作“爱宗悫之长风”。⁸簪笏:冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。⁹百龄:百年,犹“一生”。¹⁰奉晨昏:侍奉父母。¹¹非谢家之宝树:指谢玄,比喻好子弟。¹²接孟氏之芳邻:“接”通“结”,结交。见刘向《列女传·母仪篇》。据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。¹³他日趋庭,叨陪鲤对:鲤,孔鲤,孔子之子。趋庭,受父亲教诲。¹⁴今兹捧袂:一作“今晨捧袂”。捧袂:举起双袖,表示恭敬的姿势。¹⁵杨意不逢,抚凌云而自惜:杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作《大人赋》。¹⁶钟期即遇,奏流水以何惭:钟期,钟子期的省称。钟期既遇:一作“钟期相遇”。
呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。
呜呼!胜¹地不²³,盛筵(yán);兰亭已矣,梓(zǐ)丘墟(xū)。临别赠言,幸承恩于伟饯(jiàn);登高作赋,是所望于群公。敢竭(jié)(bǐ)怀,恭疏短引;一言均赋(fù)¹⁰,四韵俱成¹¹。请洒潘(pān)¹²,各倾陆海云尔。
译文:呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭集会的盛况已成陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现江海般的文才吧!
注释:¹胜:名胜。²不:不能。³常:长存。⁴难:难以。⁵再:再次遇到。⁶兰亭:位于中国绍兴。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。⁷梓泽:即晋·石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。⁸临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。⁹恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指本文。¹⁰一言均赋:每人都写一首诗。¹¹四韵俱成:(我的)四韵一起写好了。四韵,八句四韵诗。¹²请洒潘江:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”这里形容各宾客的文采。
  滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
滕王高阁临江渚(zhǔ),佩玉鸣鸾(luán)罢歌舞。
译文:巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。
  画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
画栋(dòng)朝飞南浦(pǔ)云,珠帘暮卷西山雨。
译文:早晨,南浦轻云掠过滕王阁的画栋;傍晚时分,西山烟雨卷起滕王阁的珠帘。
  闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
译文:悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着;时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。
  阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
阁中帝子今何在?槛(jiàn)外长江空自流。
译文:昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了,只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。

  此文重点描绘滕王阁雄伟壮丽的景象。状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。文章在交待了“故郡”、“新府”的历史沿革后。便由阁的地理位置和周围环境写起。“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”、“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫“、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。滕王阁就坐落在这片吞吐万象的江南大地上。接着,作者的笔由远及近,由外景转而描绘内景。“层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地”、“桂殿兰宫”、“绣问”、“雏登”。“遥襟甫畅,逸兴遄飞”,王勃按捺不住心头的激动一个“路出名区”的“童子”,“幸承恩于伟饯”,他为自己有机会参加宴会深感荣幸。但面对高官显耀,不免又有几分心酸悲怆。他转而慨叹自己的“不齐”的“时运”、“多舛”的“命途”。抒发自己内心深处的郁闷和不平,倾吐自己“有怀投笔”、“请缨”报国的情怀和勇往直前的决心。情由景生,写景是为抒情、景、情相互渗透,水乳交融。浑然天成,恰似行云流水,挥洒自如,自然流畅。

  对比铺叙,色彩鲜明。作者无论是状绘洪州胜景、滕阁盛况,还是叙抒人物的遭遇情绪,都能洋洋洒洒。展转生发,极成功地运用了铺叙宣染的方法。譬如在说明洪州的“人杰地灵”时。一气铺排了十四句,从历史人物到现实人物、从文臣到武将,不厌其多;写登临滕王阁远望的景象,则沙洲岛屿、山岭原野、河泽舟舸、宫殿屋舍、眼底之物,一一叙来,不一而足。

  而这种铺叙,又是在对比之中进行的。这就使文章一波三折,跳跃起伏,回环往复。“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。”弦管、纤歌、美酒、佳文、良辰、美景、赏心、乐事。“四美具,二难并”,这是盛况空前的宴会。相形之下,“时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封”,天才沦落,迷茫落拓,又是何等的悲凉。这是人物境遇上的对比。文中还有“望长安于日下”、“指吴会于云间”,是地域上的对比;“逸兴遄飞”与“兴尽悲来”,是情绪上的对比;“杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭”,是怀才不遇和喜逢知己的对比。这种色彩强烈的映衬对比,在揭示人物的内心隐忧,烘托文章的主旨中心方面,能产生相反相成、鲜明晓畅的艺术效果。

  对偶工整,用典恰切。全篇中除了“磋乎”、“鸣乎”、“所赖”、“云尔”等叹词、语助词与“勃”的自我称谓外,大部分都是四字一语和六字一语的对偶句。这中间有的是单句对,如“云消雨弄,彩彻区明”、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”等;有的是复句对,如“物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”、“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦”;还有的是本句对,如“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”中,“襟三江”与“带五湖”对,“控蛮荆”与“引瓯越”对。再如“腾蛟起凤”、“紫电青霜”、“龙光”、“牛斗”等也都是本句对。这种对偶句不仅句式工整匀称,而且错综多变,读来节奏明快,整齐和谐,铿锵有力。

  文中多次出现的典故。且都用得恰当贴切,非但没有冗赘晦涩之感,还使文章显得富丽典雅,委婉曲折、情意真切。“冯唐易老,李广难封”,“屈贾谊于长沙”,“窜梁鸿于海曲”,这四个典故连用,隐喻作者命运坎坷、为沛王府修撰而受排斥打击和因作《檄英王鸡》文而被高宗逐出的遭遇,虽心怀愤懑之情,却含而不露,且无金刚怒目之嫌。“北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚”,这两个典故是隐喻自己不畏险阻、壮心不已的坚强信念。“等终军之弱冠”、“有怀投笔”、“慕悫意之长风”等典故。则隐喻自己“长风破浪”的浩气和积极进取的决心。

  化静为动,以物拟人。运用拟人化的手法.将客观静止的事物写成富有动态之感,这是《滕王阁序》的又一特点。作者善于选词炼字,活化物态“飞阁流丹”、“层台耸翠”,只因了“飞”、“流”、“耸”诸字,巍峨的楼阁便腾飞起来,殷殷的丹青竟汩汩流淌,层叠亭台上的翠色也高高耸出.静物变成了动物,确有画龙点睛之妙。而洪州古城,也只因“漂”、“带”、“控”、“引”,变成了一位裁“三江”为衣襟,摘“五湖”作衣带,近则制“蛮荆”,远则接“瓯越”的巨人。至于如“星驰”般的“俊采”。“如云”的“胜友”,更是灵动活现,气韵不凡。

  在艺术上,《滕王阁序》有以下写作特色:

  (1)句式错落,节奏分明

  全文以四六句为主,杂以六四句。七字句,六字句,四字句,三字句,二字句,乃至一字句,这些句式,根据表意的需要而交错运用,使节奏分明,内容起承转合。一般来说,二字句用于抒情(文中有两处:“嗟乎”“呜呼”)。三字句、四字句用于一个话题的开始或转折。六字句或七字句连用,为平实的叙述。四六句或六四句连用,为叙述或抒情的展开部分。仅有一个一字句“勃”,是自指兼表提顿。这样,全篇的行文,既起伏跌宕,又自然流转。

  (2)骈俪藻饰,辞采华美

  全篇采用对偶句,不但字面相对,而且音韵大体相对。如“天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。”“屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?”“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”等,一句中平仄交替,上下句之间又平仄相对。如此讲求音律,又不影响意义表达,写出来的句子抑扬顿挫,富于乐感,富于诗意。这篇序文,如“物华天宝”“俊采星驰”“紫电青霜”“钟鸣鼎食”“青雀黄龙”“睢园绿竹”“邺水朱华”等,都是讲求辞采的典型例子。这样,文章辞采华美,赏心悦目。

  (3)运用典故,简练含蓄

  这篇序文用了大量典故来叙事抒情,有的是历史故事,有的是前人文句,而运用的手法又有所不同,有的是明用,如“冯唐易老,李广难封”;有的是暗用,如“酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢”;有的是正用,如“孟尝高洁,空余报国之情”;有的是反用,如“阮籍猖狂,岂效穷途之哭”。典故的运用,加强了文章的表达效果。

参考资料:
1、 蒋彰明.王勃及其《滕王阁序》.西北师大学报,1994,(06).
2、 阮巧玲.《滕王阁序》用典的人文阐释.南昌高专学报,2005,(06).

téngwáng

wáng tángdài 

    zhāngjùn hóngxīn xīngfēnzhěn jiēhéng jīnsānjiāngérdài kòngmánjīngéryǐnōuyuè huátiānbǎo lóngguāngshèniúdǒuzhī rénjiélíng xiàchénfánzhī xióngzhōuliè jùncǎixīngchí táihuángzhěnxiàzhījiāo bīnzhǔjìndōngnánzhīměi yángōngzhīwàng yáolín wénxīnzhōuzhīfàn chānwéizànzhù shíxúnxiūxiá shèngyǒuyún qiānféngyíng gāopéngmǎnzuò téngjiāofèng mèngxuéshìzhīzōng diànqīngshuāng wángjiāngjūnzhī jiājūnzuòzǎi chūmíng tóngzhī gōngféngshèngjiàn  (zhāngjùnzuò nánchāngjùn qīngshuāngzuò qīngshuāng )

    shíwéijiǔyuè shǔsānqiū lǎoshuǐjìnérhántánqīng yānguāngníngérshān yǎncānfēishàng fǎng访fēngjǐngchóngē línzhīchángzhōu tiānrénzhījiùguǎn céngluánsǒngcuì shàngchūchóngxiāo fēiliúdān xiàlín tīngzhǔ qióngdǎo屿zhīyínghuí guìdiàn殿lángōng gāngluánzhīshì  tiānrénzuò xiānrén céngluánzuò céngtái gāngzuò liègāng fēiliúdānzuò fēixiángdān 

    xiù diāoméng shānyuánkuàngyíngshì chuānhàizhǔ yán zhōngmíngdǐngshízhījiā jiànjīn qīngquèhuánglóngzhīzhú yúnxiāo cǎichèmíng luòxiáfēi qiūshuǐgòngchángtiān zhōuchàngwǎn xiǎngqióngpéngzhībīn yànzhènjīnghán shēngduànhéngyángzhī  (zhóutōng zhú jīnzuò jīn yúnxiāo cǎichèmíngzuò hóngxiāo cǎichèyún )

    yáojīnchàng xìngchuánfēi shuǎnglàiérqīngfēngshēng xiānníngérbáiyúnè suīyuán绿zhú língpéngzhīzūn shuǐzhūhuā guāngzhàolínchuānzhī měi èrnánbìng qióngmiǎnzhōngtiān yóuxiá tiāngāojiǒng juézhòuzhīqióng xìngjìnbēilái shíyíngzhīyǒushù wàngchángānxià kuàiyúnjiān shìérnánmíngshēn tiānzhùgāoérběichényuǎn guānshānnányuè shuíbēishīzhīrén píngshuǐxiāngféng jìnshìxiāngzhī huái怀hūnérjiàn fèngxuānshìnián  (yáojīnchàngzuò yáoyínchàng )

    jiē shíyùn mìngduōchuǎn féngtánglǎo guǎng广nánfēng jiǎchángshā fēishèngzhǔ cuànliánghóng鸿hǎi míngshí suǒlàijūnjiàn rénzhīmìng lǎodāngzhuàng nìngbáishǒuzhīxīn qióngqiějiān zhuìqīngyúnzhīzhì zhuótānquánérjuéshuǎng chǔzhéyóuhuān běihǎisuīshē yáojiē dōngshì sāngfēiwǎn mèngchánggāojié kōngbàoguózhīqíng ruǎnchāngkuáng xiàoqióngzhī  (jiànzuò ān  yóuhuānzuò érxiānghuān )

     sānchǐwēimìng jièshūshēng qǐngyīng děngzhōngjūnzhīruòguàn yǒuhuái怀tóu zōngquèzhīchángfēng shězānbǎilíng fèngchénhūnwàn fēixièjiāzhībǎoshù jiēmèngshìzhīfānglín tíng tāopéiduì jīnpěngmèi tuōlóngmén yángféng língyúnér zhōng zòuliúshuǐcán 

      shèngcháng shèngyánnánzài lántíng qiū línbiézèngyán xìngchéngēnwěijiàn dēnggāozuò shìsuǒwàngqúngōng gǎnjiéhuái怀 gōngshūduǎnyǐn yánjūn yùnchéng qǐngpānjiāng qīnghǎiyúněr 
    téngwánggāolínjiāngzhǔ pèimíngluán 
    huàdòngzhāofēinányún zhūliánjuǎn西shān 
    xiányúntányǐngyōuyōu huànxīngqiū 
    zhōngjīnzài jiànwàichángjiāngkōngliú 

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消