万里翱翔,太平年四方归向,定乾坤万国来降。谷丰登,民安乐,鼓腹讴唱。
万里翱翔,太平年四方归向,定乾坤万国来降。谷丰登,民安乐,鼓腹讴唱。
读书人幸遇尧唐,五云楼九重天上。
读书人幸遇尧唐,五云楼九重天上。
  【醉春风】宫殿紫云浮,江上清气爽。把京都佳致略而间讲,讲。景物稀奇,
  【醉春风】宫殿紫云浮,江上清气爽。把京都佳致略而间讲,讲。景物稀奇,
凤城围绕,士民高尚。
凤城围绕,士民高尚。
  【朱履曲】论富贵京都为上,数繁华海内无双,风流人物貌堂堂。云山迷远
  【朱履曲】论富贵京都为上,数繁华海内无双,风流人物貌堂堂。云山迷远
树,雪浪涌长江,暮追欢朝玩赏。
树,雪浪涌长江,暮追欢朝玩赏。
  【魔合罗】东南佳丽山河壮,助千古京都气象,人稠物穰景非常,真乃是鱼
  【魔合罗】东南佳丽山河壮,助千古京都气象,人稠物穰景非常,真乃是鱼
龙变化之乡。山形盘踞藏龙虎,台榭崔巍落凤凰。堪崇尚,载编简累朝盛士,撼
龙变化之乡。山形盘踞藏龙虎,台榭崔巍落凤凰。堪崇尚,载编简累朝盛士,撼
乾坤万代传扬。
乾坤万代传扬。
  【十一煞】景阳台名尚存,周处台姓且香,拜郊台古迹钟山上。乌龙潭雨至
  【十一煞】景阳台名尚存,周处台姓且香,拜郊台古迹钟山上。乌龙潭雨至
风雷起,白鹭洲潮回烟水茫,雨花台曾有天花降。跃马涧烟笼曙色,钓鱼台月漾
风雷起,白鹭洲潮回烟水茫,雨花台曾有天花降。跃马涧烟笼曙色,钓鱼台月漾
波光。
波光。
  【十煞】南北乾道桥,东西锦绣乡,四时歌管长春巷。峥嵘高阁侵云表,奇
  【十煞】南北乾道桥,东西锦绣乡,四时歌管长春巷。峥嵘高阁侵云表,奇
观层楼接上苍,清溪阁烟波荡,忠勤楼风云福地,尊经阁诗礼文场。
观层楼接上苍,清溪阁烟波荡,忠勤楼风云福地,尊经阁诗礼文场。
  【九煞】朝天宫道友多,天界寺僧众广,天禧寺古塔霞光放。三山香火年年
  【九煞】朝天宫道友多,天界寺僧众广,天禧寺古塔霞光放。三山香火年年
盛,十庙英灵世世昌,宝宁寺一境多幽况,鸡鸣山烟笼佛寺,神乐观云拥仙乡。
盛,十庙英灵世世昌,宝宁寺一境多幽况,鸡鸣山烟笼佛寺,神乐观云拥仙乡。
  【八煞】香消脂井痕,歌残玉树腔,长干桥畔乌衣巷。高堂燕至思王谢,古
  【八煞】香消脂井痕,歌残玉树腔,长干桥畔乌衣巷。高堂燕至思王谢,古
蛩吟叹孔张,无一节添悲怆。若无酒兴,恼乱诗肠。
蛩吟叹孔张,无一节添悲怆。若无酒兴,恼乱诗肠。
  【七煞】山围龙虎国,城连锦绣乡,四时美景宜欢赏。春风桃李参差吐,夏
  【七煞】山围龙虎国,城连锦绣乡,四时美景宜欢赏。春风桃李参差吐,夏
日榴花取次芳,秋天菊绽冬梅放。歌岁稔风调雨顺,庆丰年国泰民康。
日榴花取次芳,秋天菊绽冬梅放。歌岁稔风调雨顺,庆丰年国泰民康。
  【六煞】到春来观音寺赏牡丹,拥翠园玩海棠,逍遥西圃名园广。怕花残朝
  【六煞】到春来观音寺赏牡丹,拥翠园玩海棠,逍遥西圃名园广。怕花残朝
朝携妓歌《金缕》,恐春去日日邀朋饮玉浆,有百千处堪游赏。泛轻舟桃叶渡观
朝携妓歌《金缕》,恐春去日日邀朋饮玉浆,有百千处堪游赏。泛轻舟桃叶渡观
山玩水,跨蹇驴杏花庄拾翠寻芳。
山玩水,跨蹇驴杏花庄拾翠寻芳。
  【五煞】到夏来清凉寺暑气无,赏心亭夏日长,石头城烟雨风生浪。秦淮河
  【五煞】到夏来清凉寺暑气无,赏心亭夏日长,石头城烟雨风生浪。秦淮河
急水龙舟渡,马公洞薰风菡萏香,翠微亭绿阴深处炎威爽。仪凤楼满窗江月,建
急水龙舟渡,马公洞薰风菡萏香,翠微亭绿阴深处炎威爽。仪凤楼满窗江月,建
龙关四壁山光。
龙关四壁山光。
  【四煞】到秋来玄武湖碧水澄,青龙山翠色苍,携壶策杖登高赏。崇因寺内
  【四煞】到秋来玄武湖碧水澄,青龙山翠色苍,携壶策杖登高赏。崇因寺内
芙蓉绽,普照庵中桂子香,家家庭院秋砧响。水波涛江横白露,雁初飞菊吐新黄。
芙蓉绽,普照庵中桂子香,家家庭院秋砧响。水波涛江横白露,雁初飞菊吐新黄。
  【三煞】到冬来助江天雪正飞,撼楼台风力狂,喜的是红炉画阁羊羔酿。霎
  【三煞】到冬来助江天雪正飞,撼楼台风力狂,喜的是红炉画阁羊羔酿。霎
时间银砌就钱婆岭,顷刻处玉妆成石子岗。动弦管声嘹亮,庆太平有象,贺丰稔
时间银砌就钱婆岭,顷刻处玉妆成石子岗。动弦管声嘹亮,庆太平有象,贺丰稔
时光。
时光。
  【二煞】遗图古迹多,今朝事业昌,太平风景真佳况。诗人有意题难足,胜
  【二煞】遗图古迹多,今朝事业昌,太平风景真佳况。诗人有意题难足,胜
境无穷咏未详。曾到处闲中想,莺花世界,诗酒排场。
境无穷咏未详。曾到处闲中想,莺花世界,诗酒排场。
  【一煞】陈钧佐才俊高,藏彦弘笔力强,缪唐臣慢调偏宜唱。章浩德能吟翰
  【一煞】陈钧佐才俊高,藏彦弘笔力强,缪唐臣慢调偏宜唱。章浩德能吟翰
苑清诗句,谷子敬惯捏梨园新乐章,陈清简善画真容像,卢仲敬品玉箫寰中第一,
苑清诗句,谷子敬惯捏梨园新乐章,陈清简善画真容像,卢仲敬品玉箫寰中第一,
冷起敬操瑶琴世上无双。
冷起敬操瑶琴世上无双。
  【尾声】歌楼对酒楼,山光映水光,倩良工写在帏屏上,留与诗人慢慢赏。
  【尾声】歌楼对酒楼,山光映水光,倩良工写在帏屏上,留与诗人慢慢赏。

zhōngfěndiéérjīnlíngjǐng--yòng

wànáoxiángtàipíngniánfāngguīxiàngdìnggānkūnwànguóláijiàngfēngdēngmínānōuchàng

shūrénxìngyáotángyúnlóujiǔzhòngtiānshàng

zuìchūnfēnggōng殿diànyúnjiāngshàngqīngshuǎngjīngdōujiāzhìlüèérjiānjiǎngjiǎngjǐng

fèngchéngwéiràoshìmíngāoshàng

zhūlùnguìjīngdōuwèishàngshùfánhuáhǎinèishuāngfēngliúrénmàotángtángyúnshānyuǎn

shùxuělàngyǒngzhǎngjiāngzhuīhuāncháowánshǎng

luódōngnánjiāshānzhuàngzhùqiānjīngdōuxiàngrénchóurángjǐngfēichángzhēnnǎishì

lóngbiànhuàzhīxiāngshānxíngpáncánglóngtáixiècuīwēiluòfènghuángkānchóngshàngzàibiānjiǎnlèicháoshèngshìhàn

gānkūnwàndàichuányáng

shíshājǐngyángtáimíngshàngcúnzhōuchùtáixìngqiěxiāngbàijiāotáizhōngshānshànglóngtánzhì

fēngléibáizhōucháohuíyānshuǐmánghuātáicéngyǒutiānhuājiàngyuèjiànyānlóngshǔdiàotáiyuèyàng

guāng

shíshānánběigāndàoqiáodōng西jǐnxiùxiāngshíguǎnzhǎngchūnxiàngzhēngrónggāoqīnyúnbiǎo

guāncénglóujiēshàngcāngqīngyāndàngzhōngqínlóufēngyúnzūnjīngshīwénchǎng

jiǔshācháotiāngōngdàoyǒuduōtiānjièsēngzhòng广guǎngtiānxiáguāngfàngsānshānxiānghuǒniánnián

shèngshímiàoyīnglíngshìshìchāngbǎoníngjìngduōyōukuàngmíngshānyānlóngshénguānyúnyōngxiānxiāng

shāxiāngxiāozhījǐnghéncánshùqiāngzhǎnggànqiáopànxiànggāotángyànzhìwángxiè

qióngyíntànkǒngzhāngjiétiānbēichuàngruòjiǔxìngnǎoluànshīcháng

shāshānwéilóngguóchéngliánjǐnxiùxiāngshíměijǐnghuānshǎngchūnfēngtáocānchàxià

liúhuāfāngqiūtiānzhàndōngméifàngsuìrěnfēngdiàoshùnqìngfēngniánguótàimínkāng

liùshādàochūnláiguānyīnshǎngdānyōngcuìyuánwánhǎitángxiāoyáo西míngyuán广guǎnghuācáncháo

cháoxiéjīnkǒngchūnyāopéngyǐnjiāngyǒubǎiqiānchùkānyóushǎngfànqīngzhōutáoguān

shānwánshuǐkuàjiǎnxìnghuāzhuāngshícuìxúnfāng

shādàoxiàláiqīngliángshǔshǎngxīntíngxiàzhǎngshítóuchéngyānfēngshēnglàngqínhuái

shuǐlóngzhōugōngdòngxūnfēnghàndànxiāngcuìwēitíng绿yīnshēnchùyánwēishuǎngfènglóumǎnchuāngjiāngyuèjiàn

lóngguānshānguāng

shādàoqiūláixuánshuǐchéngqīnglóngshāncuìcāngxiézhàngdēnggāoshǎngchóngyīnnèi

róngzhànzhàoānzhōngguìzixiāngjiājiātíngyuànqiūzhēnxiǎngshuǐtāojiānghéngbáiyànchūfēixīnhuáng

sānshādàodōngláizhùjiāngtiānxuězhèngfēihànlóutáifēngkuángdeshìhónghuàyánggāoniàngshà

shíjiānyínjiùqiánlǐngqǐngchùzhuāngchéngshízigǎngdòngxiánguǎnshēngliáoliàngqìngtàipíngyǒuxiàngfēngrěn

shíguāng

èrshāduōjīncháoshìchāngtàipíngfēngjǐngzhēnjiākuàngshīrényǒunánshèng

jìngqióngyǒngwèixiángcéngdàochùxiánzhōngxiǎngyīnghuāshìjièshījiǔpáichǎng

shāchénjūnzuǒcáijùngāocángyànhóngqiángmóutángchénmàndiàopiānchàngzhānghàonéngyínhàn

yuànqīngshīzijìngguànniēyuánxīnzhāngchénqīngjiǎnshànhuàzhēnróngxiàngzhòngjìngpǐnxiāohuánzhōng

lěngjìngcāoyáoqínshìshàngshuāng

wěishēnglóuduìjiǔlóushānguāngyìngshuǐguāngqiànliánggōngxiězàiwéipíngshàngliúshīrénmànmànshǎng

胡用和

胡用和

胡用和,词人,祖籍天门山(在浙江奉化县境)。由元入明,其生平不详。 ▶ 2篇诗文

猜您喜欢
忆梅下西洲,折梅寄江北。
忆梅下¹西洲²,折梅寄江北³
译文:思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。
注释:¹下:往。²西洲:当是在女子住杏附近。³江北:当指男子所在的地方。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
单衫杏子红,双鬓(bìn)鸦雏(chú)¹
译文:(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。
注释:¹鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。形容女子的头发乌黑发亮。
西洲在何处?两桨桥头渡。
西洲在何杏?两桨桥头渡¹
译文:西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。
注释:¹两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
日暮伯劳¹飞,风吹乌臼(jiù)²树。
译文:天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。
注释:¹伯劳:鸟名,仲夏始鸣,喜欢单栖。这里一方面用来表示季节,一方面暗喻女子孤单的杏境。²乌臼:现在写作“乌桕”。
树下即门前,门中露翠钿。
树下即门前,门中露翠钿(diàn)¹
译文:树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。
注释:¹翠钿:用翠玉做成或镶嵌的首饰。
开门郎不至,出门采红莲。
开门郎不至,出门采红莲。
译文:她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
采莲南塘秋,莲花过人头。
译文:秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
低头弄莲子,莲子¹清如水²
译文:低下头拨弄着水中的莲子,爱你的感情就如流水一般缠绵悱恻,纯净悠长。
注释:¹莲子:和“怜子”谐音双关。²清如水:隐喻爱情的纯洁。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
置莲怀袖中,莲心¹彻底红。
译文:把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。
注释:¹莲心:和“怜心”谐音,即爱情之心。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿¹
译文:思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。
注释:¹望飞鸿:这里暗含有望书信的意思。因为古代有鸿雁传书的传说。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
鸿飞满西洲,望郎上青楼¹
译文:西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。
注释:¹青楼:油漆成青色的楼。唐朝以前的诗中一般用来指女子的住杏。
楼高望不见,尽日栏杆头。
楼高望不见,尽日¹栏杆头。
译文:楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。
注释:¹尽日:整天。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
译文:栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
卷帘天自高,海水摇空绿¹
译文:卷起的帘子外天是那样高,如江水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。
注释:¹卷帘天自高,海水摇空绿:意思是说,卷帘眺望,只看见高高的天空和不断荡漾着的碧波的江水。海水,这里指浩荡的江水。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
海水梦悠悠¹,君愁我亦愁。
译文:梦境像江水一样悠长,伊人你忧愁我也忧愁啊。
注释:¹海水梦悠悠:梦境像江水一样悠长。
南风知我意,吹梦到西洲。
南风知我意,吹梦到西洲。
译文:南风若知道我的情意,请将我的梦吹到西边的洲沚(与她相聚)。

  《西洲曲》,五言三十二句,是南朝乐府民歌中少见的长篇。全文感情十分细腻,“充满了曼丽宛曲的情调,清辞俊语,连翩不绝,令人‘情灵摇荡’。”《西洲曲》可谓这一时期民歌中最成熟最精致的代表作之一。

  首句由“梅”而唤起女子对昔日与情人在西洲游乐的美好回忆以及对情人的思念。自此,纵然时空流转,然而思念却从未停歇。接下来是几幅场景的描写:西洲游乐,女子杏红的衣衫与乌黑的鬓发相映生辉、光彩照人;开门迎郎,满怀希望继而失望,心情跌宕;出门采莲,借采莲来表达对情人的爱慕与思念;登楼望郎,凭栏苦候,寄情南风与幽梦,盼望与情人相聚。这其中时空变化,心情也多变,时而焦虑,时而温情,时而甜蜜,时而惆怅,全篇无论是文字还是情感都流动缠绵。

  《西洲曲》在艺术上有以下三点值得注意。

  第一是善于在动态中表达人物的思想感情。比如“门中露翠钿”一句,生动形象地通过动作表达出了人物的心情,而“采莲南塘秋”六句,是全篇的精华所在,它集中笔墨描写主人公的含情姿态,借物抒情,通过“采莲”“弄莲”“置莲”三个动作,极有层次地写出人物感情的变化,动作心理描写细致入微,真情感人。

  第二是叠字和顶真的运用。“开门迎郎”场景中,四个“门”字的叠用,强化了女子急切盼望心上人的到来,而不时从门缝向外张望的焦虑心情。“出门采莲”场景中,又连用七个“莲”字,着意渲染女子缠绵的情思。而顶真的运用使得句子灵活生动,朗朗上口。

  第三是双关隐语的运用。双关隐语,是南朝乐府民歌中一个显明的特征,它在诗经时代的民歌和汉魏乐府民歌中很少见。一说“莲”与“怜”字谐音双关,而“怜”又是“爱”的意思,隐语极言女子对情人的爱恋。同时,“莲子清如水”暗示感情的纯洁,而“莲心彻底红”是说感情的浓烈。这些双关隐语的运用使诗歌显得含蓄多情。

  另外值得一提的是,此诗以“难解”著称,有研究者将其称之为南朝文学研究的“哥德巴赫猜想”。比如关于此诗的叙述视角就有不同解读,多数人从女子的视角来理解,也有人从男子的视角入手,认为“忆梅下西洲”中的“梅”指代男主角所寄情的心上人。常言道,诗无达诂,我们在解读的时候也可以尝试多种新的视角,从而使诗歌的意蕴更加丰富。

西zhōu

míng nánběicháo 

méixià西zhōu zhéméijiāngběi 
dānshānxìnghóng shuāngbìnchú 
西zhōuzàichù liǎngjiǎngqiáotóu 
láofēi fēngchuījiùshù 
shùxiàménqián ménzhōngcuìdiàn 
kāiménlángzhì chūméncǎihónglián 
cǎiliánnántángqiū liánhuāguòréntóu 
tóunònglián liánqīngshuǐ 
zhìliánhuái怀xiùzhōng liánxīnchèhóng 
lánglángzhì yǎngshǒuwàngfēihóng鸿 
hóng鸿fēimǎn西zhōu wànglángshàngqīnglóu 
lóugāowàngjiàn jìnlángāntóu 
lángānshíèr chuíshǒumíng 
juǎnliántiāngāo hǎishuǐyáokōng绿 
hǎishuǐmèngyōuyōu jūnchóuchóu 
nánfēngzhī chuīmèngdào西zhōu 
苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。
(yuàn)¹外江头坐不归,水精宫殿²转霏(fēi)³
译文:我还不想回去,我就想守着一江流水,就守着这座被战争浪费的皇家园林。
注释:¹苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。²水精宫殿:即水晶宫殿,指芙蓉苑中宫殿。³霏微:迷濛的样子。
桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。
桃花细逐杨花落¹,黄鸟时兼白鸟飞。
译文:桃花与杨花随风轻轻飘落,黄色的鸟群中不时地夹杂着几只白色的鸟一同飞翔。
注释:¹细逐杨花落:一作“欲共杨花语”。
纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。
纵饮久判(pān)¹人共弃,懒朝真与世相违。
译文:我整日纵酒,早就甘愿被人嫌弃,而我懒于参朝,的确有违世情。
注释:¹判:甘愿的意思。张相《诗词曲语辞汇释》:割舍之辞;亦甘愿之辞。
吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。
¹情更觉沧(cāng)²远,老大徒伤未拂衣³
译文:只因为微官缚身,不能解脱,故而虽老大伤悲,也无可奈何,终未拂衣而去。
注释:¹吏:一作”含“。²沧洲:水边绿洲,古时常用来指隐士的居处。³拂衣:振衣而去。指辞官归隐。《新五代史·一行·郑遨传》:“见天下已乱,有拂衣远去之意。”

  前两联是曲江即景。“苑外江头坐不归”,“坐不归”,表明诗人已在江头多时。这个“不”字很有讲究,如用“坐未归”,只反映客观现象,没有回去;“坐不归”,则突出了诗人的主观意愿,不想回去,可见他心中的情绪。这就为三、四联的述怀作了垫笔。

  以下三句,接写坐时所见。“水精宫殿转霏微”,在“宫殿”、“霏微”间,又着一“转”字,突出了景物的变化。这表面上是承“坐不归”而来的:久坐不归,时间已经快到晚上,所以宫殿霏微。但是,下面的描写中,却没有日暮的景象,这就透露了诗人另有笔意。浦起龙《读杜心解》曾将诗人这一时期所写的《曲江二首》、《曲江对酒》、《曲江对雨》,跟作于安史之乱以前的《丽人行》作过比较,指出:“此处曲江诗,所言皆‘花’、‘鸟’、‘蜻’、‘蝶’。一及宫苑,则云‘巢翡翠’,‘转霏微’,‘云覆’,‘晚静’而已。视前此所咏‘云幕’,‘御厨’,觉盛衰在目,彼此一时。”这种看法是有道理的。“水精宫殿转霏微”所显示的,即是一种虚空寥落的情景,这个“转”字,则有时过境迁的意味。

  与此刚好成对照的,是如期而至的自然界的春色:“桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。”短短一联,形、神、声、色、香俱备。“细逐”、“时兼”四字,极写落花轻盈无声,飞鸟欢跃和鸣,生动而传神。两句衬托出诗人的此时的心绪:久坐江头,空闲无聊,因而才这样留意于花落鸟飞。“桃花细逐杨花落”一句,原作“桃花欲共杨花语”,后杜甫“自以淡笔改三字”(胡仔《苕溪渔隐丛话》),由拟人法改为描写法。之所以这样改,是因为“桃花欲共杨花语”显得过于恬适而富有情趣,跟诗人当时仕途失意,懒散无聊的心情不相吻合。

  这一联用“自对格”,两句不仅上下对仗,而且这一句的某些字词也相对。此处“桃”对“杨”,“黄”对“白”。鸟分黄白,这是明点,桃杨之色则是暗点:桃花红而杨花白。这般色彩又随着花的“细逐”和鸟的“兼飞”而呈现出上下飘舞的动人景象,把一派春色渲染得异常绚丽。

  风景虽好,却是暮春落花时节。落英缤纷,固然赏心悦目,但也很容易勾起伤春之情,于是三、四联对酒述怀,转写心中的牢骚和愁绪。

  先写牢骚:“纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。”这两句的意思是:“我整日纵酒,早就甘愿被人嫌弃;我懒于朝参,的确有违世情。”这是诗人的牢骚话,实际是说:“既然人家嫌弃我,不如借酒自遣;既然我不被世用,何苦恭勤朝参?”正话反说,更显其牢愁之盛,又妙在含蓄委婉。这里所说的“人”和“世”,不光指朝廷碌碌无为之辈,牢骚已经发到了唐肃宗李亨的头上。诗人素以“忠君”为怀,但失望过多的时候,也禁不住口出微辞。以此二句,足见诗人的愤懑不平之气。

  最后抒发愁绪:“吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。”这一联是说:只因为微官缚身,不能解脱,故而虽老大伤悲,也无可奈何,终未拂衣而去。这里,以“沧洲远”、“未拂衣”,和上联的“纵饮”、“懒朝”形成对照,显示一种欲进既不能,欲退又不得的两难境地。杜甫虽然仕途失意,毕生坎坷,但“致君尧舜上,再使风俗淳”的政治抱负始终如一,直至逝世的前一年(769年),他还勉励友人“致君尧舜付公等,早据要路思捐躯”(《暮秋枉裴道州手札率尔遣兴》),希望以国事为己任。可见诗人之所以纵饮懒朝,是因为抱负难展,理想落空;他把自己的失望和忧愤托于花鸟清樽,正反映出诗人报国无门的苦痛。

参考资料:
1、 萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :472-473 .

jiāngduìjiǔ--

yuànwàijiāngtóuzuòguīshuǐjīnggōng殿diànzhuǎnfēiwēi

táohuāzhúyánghuāluòhuángniǎoshíjiānbáiniǎofēi

zòngyǐnjiǔpànréngònglǎncháozhēnshìxiāngwéi

qínggèngjuécāngzhōuyuǎnlǎoshāngwèi

但肯寻诗便有诗,灵犀一点是吾师。
但肯¹寻诗便有诗,灵犀一点是吾师。
译文:只要肯下功夫,就能做出好诗。这种创作是没有老师的,凭借的只是瞬间的灵感。
注释:¹但肯:只要肯。
夕阳芳草寻常物,解用多为绝妙词。
夕阳芳草寻常物,解用多为绝妙词。
译文:夕阳、花草这样的普通景色,都会因为灵感触发下的灵活运用而成为绝妙的诗句。
太湖,东南巨浸也,广五百里,群峰出于波涛之间以百数。而重涯别坞,幽谷曲隈,无非仙灵之所栖息。天下之山,得水而悦,水或束隘迫狭,不足以尽山之奇;天下之水,得山而止,山或孤孑卑稚,不足以极水之趣。太湖漭淼澒洞,沉浸诸山,山多而湖之水足以贮之。意惟海外绝岛胜是,中州无有也。故凡奔涌屏列于湖之滨者,皆挟湖以为胜。
太湖,东南巨浸(jìn)¹也,广五百里²,群峰出于波涛之间以百数。而重涯别坞(wù)³,幽谷曲隈(wēi),无非仙灵之所栖息。天下之山,得水而悦,水或束隘(ài)迫狭,不足以尽山之奇;天下之水,得山而止,山或孤孑(jié)卑稚,不足以极水之趣。太湖漭(mǎng)(miǎo)(hòng)(tóng),沉浸诸山,山多而湖之水足以贮(zhù)之。意惟海外绝岛胜是,中州无有也。故凡奔涌屏列于湖之滨者,皆挟湖以为胜。
译文:太湖是东南方的大湖。它方圆五百里,挺立于波涛之上的山峰数以百计。而层层叠叠的山谷,各不相同的谷地,幽深的山谷,曲折的水流,无非是神仙圣灵栖息的地方。天下的山峰,有水才能有情趣;有时候水被束缚显得狭窄紧迫,就不能尽显山的奇美;天下的水,有山才能尽显其美;山有时孤零矮小,就不能尽显水的奇趣。太湖水势广阔浩荡,连绵不断,淹没了许多山,山虽多但太湖的水却足以容纳得下。我想这只是海外才有的独一无二的岛,这样绝美的风景在中原是没有的。因此凡是太湖边的奔流的河水,屏列的山峰,都是凭借太湖才成为了胜景。
注释:¹巨浸:太湖,古称震泽、具区、笠泽,在江苏和浙江两省之间,周围五百余里,面积三万六千多顷,为长江和钱塘江下游泥沙堰塞古海湾而成,是中国第三大淡水湖,素称鱼米之乡。²广五百里:《明史·地理一·苏州府》:太湖“纵广三百八十三里,周三万六千顷”。³坞:四周高而中间低的谷地。⁴曲隈:水流弯曲之处。⁵孤孑卑稚:孤零矮小。⁶漭淼澒洞:水势广阔浩荡,相连不断。⁷中州:泛指黄河中下游地区,亦称中原。⁸奔涌:奔腾涌出。⁹屏列:像屏风一样排列着。
自锡山过五里湖,得宝界山,在洞庭之北、夫椒、湫山之间,仲山王先生居之。先生蚤岁弃官,而其子鉴始登第,亦告归,家庭间日以诗画自娱。因长洲陆君,来请予为山居之记。
自锡山¹过五里湖,得宝界山,在洞庭之北、夫椒(jiāo)、湫(jiǎo)山之间²,仲山王先生居之。先生蚤³岁弃官,而其子鉴始登第,亦告归,家庭间日以诗画自娱。因长洲陆君,来请予为山居之记。
译文:从锡山经过五里湖,就到了宝界山,它在洞庭山的北面,椒山、湫山的中间,王仲山先生住在那里。先生早年曾弃官不做,而他的儿子刚刚考中,也辞官回家了。他们在家中的庭院里每天吟诗作画自娱自乐。因而长洲县的陆君让我为山居作一篇传记。
注释:¹锡山:山名,在今江苏省无锡市西。²“洞庭”句:洞庭,山名。太湖中有东、西洞庭二山,东洞庭山现已与陆地相连。夫椒:山名,在太湖当中。一说:又名包山,即西洞庭山。湫山:太湖中山名。³蚤:同“早”。⁴告归:辞官回家。
余未至宝界也,尝读书万峰山,尽得湖滨诸山之景。虽面势不同,无不挟湖以为胜,而马迹长兴,往往在残霞落照之间,则所谓宝界者,庶几望见之。昔王右丞辋川别墅,其诗画之妙,至今可以想见其处。仲山之居,岂减华子冈、欹湖诸奇胜?而千里湖山,岂蓝田之所有哉?摩诘清思逸韵,出尘壒之外。而天宝之末,顾不能自引决,以濡羯胡之腥膻。以此知士大夫出处有道,一失足遂不可浣,如摩诘,令人千载有遗恨也。今仲山父子嘉遁于明时,何可及哉!何可及哉!
余未至宝界也,尝读书万峰山¹,尽得湖滨诸山之景。虽面势²不同,无不挟湖以为胜,而马迹长兴³,往往在残霞落照之间,则所谓宝界者,庶几望见之。昔王右丞辋(wǎng)川别墅,其诗画之妙,至今可以想见其处。仲山之居,岂减华子冈、欹(qī)诸奇胜?而千里湖山,岂蓝田之所有哉?摩诘(jié)清思逸韵,出尘壒(ài)之外。而天宝之末,顾¹⁰不能自引决¹¹,以濡(rú)(jié)胡之腥膻(shān)¹²。以此知士大夫出处(chǔ)有道¹³,一失足遂不可浣(huàn)¹⁴,如摩诘,令人千载有遗恨也。今仲山父子嘉遁于明时¹⁵,何可及哉!何可及哉!
译文:我没有到过宝界山,但曾经在万峰山读书,饱览过湖边各山的奇景。虽然方向形势不同,但没有一个不是凭借太湖才成为胜景的。常常在夕阳西下、残霞片片的时候,从长兴县的马迹山上几乎可以望见那座宝界山。过去王维闲居的辋川别墅,将其入诗入画得非常美妙,至今可以让人想象出那个地方。仲山先生的住所,比起华子冈、欹湖那些奇妙美好的景象,难道有所逊色吗?茫茫千里湖山一片,哪里是蓝田所能具有的呢?王维思想超逸脱俗,高于世人,但天宝末年却不能自杀殉国,结果被叛军俘获。从这里可以看出士大夫当官退隐都有原则,一旦失足就不能再恢复清白,比如说王维,让人一千年来还有遗憾。如今仲山父子在政治清明的时代归隐,哪里比得上啊!哪里比得上啊!
注释:¹万峰山:又名邓尉山,在今江苏省吴县西南。²面势:方向形势。³马迹长兴:山名,在太湖中。长兴:县名,今属浙江省。⁴“王右丞”句:王右丞,王维,字摩诘,唐代诗人与画家。开元进士,官至尚书右丞。《新唐书·文艺中》有传。辋川别墅:在今陕西省蓝田县南。王维得宋之问蓝田别墅,改筑而成。王维曾集其吟咏为《辋川集》,并绘有《辋川图》。⁵华子冈、欹湖:辋川的两处名胜。⁶蓝田:指代辋川别墅。⁷摩诘:指王维。⁸尘壒:尘埃。此指世俗。壒,灰尘。⁹天宝之末:天宝,唐玄宗李隆基的年号(742年—755年)。末,末年,指天宝十四年(755年),其年发生安史之乱。¹⁰顾:却,然而。¹¹自引决:自杀。¹²濡羯胡之腥膻:安禄山军队攻进长安,王维被俘,遣送洛阳,授予给事中官职。事见《唐书·王维传》。羯胡:匈奴人的别称,此代指安禄山。¹³出处有道:当官与退隐都有原则。出,指出仕,当官。处,指退隐。¹⁴“失足”句:失足,指道德堕落,丧失节操。浣,洗净。¹⁵嘉遁于明时:嘉遁,合乎正道的退隐。《周易·遯(dùn)卦·九五》:“嘉遁贞吉。”明时:政治清明的时代。

  文章开始便高屋建瓴,寥寥几笔,就得心应手地勾画出太湖景色的特点:烟波浩渺,群峰绵亘,重涯别坞,幽谷曲隈;并用天下山与水的不能相称,反衬太湖山水的相得益彰,进而概括出滨湖诸山的共同特点:挟湖为胜。文章后半段,作者以王维未能审时度势,致染“羯胡之膻”,反衬王氏父子明时退隐之智;用王维所居辋川别墅的不足,反衬宝界山居能擅千里湖山之胜。全文巧于用笔,善于衬托。

  第一段是描写太湖的奇山秀水。太湖的美,在于山水相衬,相得益彰。作者认为,天下之山,得水而悦;天下之水,得山而止。山借水而妩媚,水因为山而灵秀,相互修饰弥补对方的缺陋。而五百里太湖,浩瀚澒洞,群峰出于万顷波涛之中,为中原绝不可见的奇观。湖中有数十个岛屿,号称七十二山,实际可以称山的不及其半,如果把所有的洲渚矶浮都算在内则又不止七十二个,正如文中所说:“群峰出于波涛之间以百数”。其中较大的有湖东南的东、西洞庭山和湖西北的马迹山。四面群山环绕,港汊相连,草树繁茂,曲折幽深,湖光山色,风景秀丽,处处都可以说是仙灵栖息之所。作者以神话传说中的“海外绝岛”相比,称之为“中州无有”,表达了无限向往和赞美之情。

  文章第二段接着叙述为宝界山居作记的经过和感想。宝界山在太湖鼋头渚,有宝界桥与无锡市区相连。从锡山出发,渡过五里湖,舍舟登岸,便到了王氏父子隐居之处。据传宋人钱绅退休后曾卜筑于此,明清时其遗址尚存。东南有山门,下岭可通石塘,风景与作者早年读书的万峰山相似,“皆挟湖以为胜”,可以尽览湖山之美。登上宝界山向西南眺望,湖中的马迹山和作者所居的长兴县,“往往在残霞落照之间”。反过来说,从长兴向东北望去,也可以看到宝界山。这里通过遐想,将作者与山居主人联系起来,既表达了对王氏父子的仰慕之情,同时也使文章更加富于诗意。

  最后一段议论,用意在于称赞王问和王鉴父子二人不慕功名富贵能够激流勇退,为当时的士大夫所不及。文章对王维在安史之乱中滞留长安,未能“引决”,以至“一失足遂不可浣”,虽不免过于苛求,却也反映出作者对气节、人格的看重。

  归有光虽然没有到过宝界山,但他对太湖的山川地理十分熟悉,他任职的长兴县,地处太湖西南,与北岸的无锡隔湖相望。湖中和湖周的许多名胜古迹,他都去考察和游览过,所以写起来得心应手,使人有亲临其境之感。全文结构严谨,脉胳清晰,夹叙夹议,文字简洁,不仅介绍了少为人知的宝界山居,而且对太湖风物的描绘尤为生动具体,展现出“东南巨浸”的宏阔图景。

参考资料:
1、 臧维熙主编.中国游记鉴赏辞典.青岛:青岛出版社,1991年11月:第398—399页
2、 陈鸿儒,朱鸿,陈炜选注.明清山水小品精华.天津:天津人民出版社,2000年1月:第55页
臧与谷,二人相与牧羊而俱亡其羊。问臧奚事,则挟策读书;问谷 奚事,则博塞以游。二人者,事业不同,其于亡羊均也。
(zāng)与谷,二人相与牧羊而俱¹²其羊。问臧奚³事,则挟策读书;问谷奚事,则博塞(sāi)以游。二人者,事业不同,其于亡羊均也。
译文:臧与谷二人一起去放羊,结果都把羊丢失了。问臧当时在干什么,他说正在那里捧着简册读书;问谷当时在干什么,他说正在那里下棋。他们二人所做的事情虽不相同,但把羊丢了却是相同的。
注释:¹俱:全;都。²亡:丢失。³奚:疑问代词。相当于“何”“什么”。⁴博塞:一般指格五。 格五是一种古代流行的中国棋类游戏。又名簙簺、博塞或簺。
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消