丫髻环条,急流中弃官修道,鹿皮囊草履麻袍。翠岩前,青松下,把个茅庵
丫髻环条,急流中弃官修道,鹿皮囊草履麻袍。翠岩前,青松下,把个茅庵
儿围抱。除了猿鹤,等闲间世无人到。
儿围抱。除了猿鹤,等闲间世无人到。
  【醉春风】直睡到日齐高,白云无意扫,一盂白粥半瓢齑,饱,饱,饱。检
  【醉春风】直睡到日齐高,白云无意扫,一盂白粥半瓢齑,饱,饱,饱。检
个仙方,弄般仙草,试些丹灶。
个仙方,弄般仙草,试些丹灶。
  【迎仙客】看时节寻道友,伴渔樵。从这尧舜禹汤周灭了,汉三分,晋六朝,
  【迎仙客】看时节寻道友,伴渔樵。从这尧舜禹汤周灭了,汉三分,晋六朝,
五代相交。都则是一话间闲谈笑。
五代相交。都则是一话间闲谈笑。
  【石榴花】想这荔枝金带紫罗袍,刑法用萧曹。鼎镬斧钺斩身刀,轻轻地犯
  【石榴花】想这荔枝金带紫罗袍,刑法用萧曹。鼎镬斧钺斩身刀,轻轻地犯
着,便是天条。金珠宝贝休挨靠,天符帝敕难逃。顶门上飞下个雷霆炮,不似恁
着,便是天条。金珠宝贝休挨靠,天符帝敕难逃。顶门上飞下个雷霆炮,不似恁
那初及第时节绣球儿抛。
那初及第时节绣球儿抛。
  【斗鹌鹑】往常怕树叶儿遮着,到如今和根儿背倒。钟鼎山林,那一个较好?
  【斗鹌鹑】往常怕树叶儿遮着,到如今和根儿背倒。钟鼎山林,那一个较好?
命不快除是他砍柴的扰,索甚计较?只消得半碗齑汤,那厮早欢喜将去了。
命不快除是他砍柴的扰,索甚计较?只消得半碗齑汤,那厮早欢喜将去了。
  【红绣鞋】比着他有使命向门前呼召,唬的早吃丕丕的胆颤心摇。则道是快
  【红绣鞋】比着他有使命向门前呼召,唬的早吃丕丕的胆颤心摇。则道是快
上马容不得他半分毫。陪着笑频哀告,镇着色下风雹,比这砍柴的形势恶。
上马容不得他半分毫。陪着笑频哀告,镇着色下风雹,比这砍柴的形势恶。
  【普天乐】若是更损贤良,欺忠孝。羊羹虽美,众口难调。只争个迟共早,
  【普天乐】若是更损贤良,欺忠孝。羊羹虽美,众口难调。只争个迟共早,
终须报。正直无私依公道,任天公较与不较。纷纷扰扰,惺惺了了,天理昭昭。
终须报。正直无私依公道,任天公较与不较。纷纷扰扰,惺惺了了,天理昭昭。
  【上小楼】寝食处珠围翠绕,行踏处白牙高纛。荫子封妻,五花官诰。若一
  【上小楼】寝食处珠围翠绕,行踏处白牙高纛。荫子封妻,五花官诰。若一
朝,犯制条,凶星来照,一霎儿早不知消耗。
朝,犯制条,凶星来照,一霎儿早不知消耗。
  【幺】俺只会春来种草,秋间跑药。挽下藤花,班下竹笋,采下茶苗。化下
  【幺】俺只会春来种草,秋间跑药。挽下藤花,班下竹笋,采下茶苗。化下
道粮,攒下菜蔬,蒲团闲靠,则待倚南窗和世人相傲。
道粮,攒下菜蔬,蒲团闲靠,则待倚南窗和世人相傲。
  【满庭芳】三闾枉了,众人都醉倒,你也铺啜些ㄤ糟。朝中待独自要个醒醒
  【满庭芳】三闾枉了,众人都醉倒,你也铺啜些ㄤ糟。朝中待独自要个醒醒
号,怎当他众口嗷嗷?一个阳台上襄王睡着,一个巫山下宋玉神交。休道你向渔
号,怎当他众口嗷嗷?一个阳台上襄王睡着,一个巫山下宋玉神交。休道你向渔
夫行告,遮莫论天写来,谁肯问《离骚》?
夫行告,遮莫论天写来,谁肯问《离骚》?
  【六幺序】不如俺闲乐,陶陶,木碗椰瓢,乞化村醪。醉得来前合后倒,又
  【六幺序】不如俺闲乐,陶陶,木碗椰瓢,乞化村醪。醉得来前合后倒,又
带糟随下随高。都是教酒葫芦相与酬酢,归来醉也藜杖挑,过清风皓月溪桥。柴
带糟随下随高。都是教酒葫芦相与酬酢,归来醉也藜杖挑,过清风皓月溪桥。柴
门掩上无锁钥,自颠狂自歌自笑,天地如我这草团标。
门掩上无锁钥,自颠狂自歌自笑,天地如我这草团标。
  【快活三】一个韩昌黎贬在水潮,一个苏东坡置在白鹤。一个柳宗元万里窜
  【快活三】一个韩昌黎贬在水潮,一个苏东坡置在白鹤。一个柳宗元万里窜
三苗,一个张九龄行西岳。
三苗,一个张九龄行西岳。
  【鲍老儿】芙蓉国里琼姬伴着子高,他稳跨着青鸾到。月明吹笙对碧桃,煞
  【鲍老儿】芙蓉国里琼姬伴着子高,他稳跨着青鸾到。月明吹笙对碧桃,煞
强如西日长安道。您待凌烟阁上,麒麟画里,有甚功劳?春风锦江,秋云洞天,
强如西日长安道。您待凌烟阁上,麒麟画里,有甚功劳?春风锦江,秋云洞天,
倒大逍遥。
倒大逍遥。
  【幺】拣择下药苗,玄霜玉杵和露捣。虎龙自交,金乌玉兔依封爻。婴儿弱,
  【幺】拣择下药苗,玄霜玉杵和露捣。虎龙自交,金乌玉兔依封爻。婴儿弱,
姹女娇,亲怀抱。自调和不数朝,早睹他那玄珠形兆,这的是出世间实功效。
姹女娇,亲怀抱。自调和不数朝,早睹他那玄珠形兆,这的是出世间实功效。
  【后庭花】闲吟啸嫌喧闹,曾不挂许由瓢。存机要闲玄妙,调二气走三焦。
  【后庭花】闲吟啸嫌喧闹,曾不挂许由瓢。存机要闲玄妙,调二气走三焦。
天星曜,地海潮,人山岳,对银蟾彻绛霄。则这的便是玄关一窍,了性命的修真
天星曜,地海潮,人山岳,对银蟾彻绛霄。则这的便是玄关一窍,了性命的修真
道。
道。
  【随煞尾声】十五六岁有甚奇,百二十年不是老。则着这铅鼎长温三花灶,
  【随煞尾声】十五六岁有甚奇,百二十年不是老。则着这铅鼎长温三花灶,
七颠八倒,向这玉箫声里醉蟠桃。
七颠八倒,向这玉箫声里醉蟠桃。

zhōngfěndiéérhuántiáo--dèngbīn

huántiáoliúzhōngguānxiūdào鹿nángcǎopáocuìyánqiánqīngsōngxiàmáoān

érwéibàochúleyuánděngxiánjiānshìréndào

zuìchūnfēngzhíshuìdàogāobáiyúnsǎobáizhōubànpiáobǎobǎobǎojiǎn

xiānfāngnòngbānxiāncǎoshìxiēdānzào

yíngxiānkànshíjiéxúndàoyǒubànqiáocóngzhèyáoshùntāngzhōumièlehànsānfēnjìnliùcháo

dàixiāngjiāodōushìhuàjiānxiántánxiào

shíliúhuāxiǎngzhèzhījīndàiluópáoxíngyòngxiāocáodǐnghuòyuèzhǎnshēndāoqīngqīngfàn

zhe便biànshìtiāntiáojīnzhūbǎobèixiūāikàotiānchìnántáodǐngménshàngfēixiàléitíngpàoshìnèn

chūshíjiéxiùqiúérpāo

dòuānchúnwǎngchángshùérzhēzhedàojīngēnérbèidàozhōngdǐngshānlínjiàohǎo

mìngkuàichúshìkǎncháiderǎosuǒshénjiàozhǐxiāobànwǎntāngzǎohuānjiāngle

hóngxiùxiézheyǒu使shǐmìngxiàngménqiánzhàodezǎochīdedǎnchànxīnyáodàoshìkuài

shàngróngbànfēnháopéizhexiàopínāigàozhènzhexiàfēngbáozhèkǎncháidexíngshìè

tiānruòshìgèngsǔnxiánliángzhōngxiàoyánggēngsuīměizhòngkǒunándiàozhǐzhēngchígòngzǎo

zhōngbàozhèngzhígōngdàorèntiāngōngjiàojiàofēnfēnrǎorǎoxīngxīngleletiānzhāozhāo

shàngxiǎolóuqǐnshíchùzhūwéicuìràoxíngchùbáigāodàoyīnzifēnghuāguāngàoruò

cháofànzhìtiáoxiōngxīngláizhàoshàérzǎozhīxiāohào

yāoǎnzhǐhuìchūnláizhǒngcǎoqiūjiānpǎoyàowǎnxiàténghuābānxiàzhúsǔncǎixiàchámiáohuàxià

dàoliángzǎnxiàcàishūtuánxiánkàodàinánchuāngshìrénxiāngào

mǎntíngfāngsānwǎnglezhòngréndōuzuìdàochuàixiēzāocháozhōngdàiyàoxǐngxǐng

hàozěndāngzhòngkǒuáoáoyángtáishàngxiāngwángshuìzheshānxiàsòngshénjiāoxiūdàoxiàng

xínggàozhēlùntiānxiěláishuíkěnwènsāo

liùyāoǎnxiántáotáowǎnpiáohuàcūnláozuìláiqiánhòudàoyòu

dàizāosuíxiàsuígāodōushìjiàojiǔxiāngchóuguīláizuìzhàngtiāoguòqīngfēnghàoyuèqiáochái

ményǎnshàngsuǒyàodiānkuángxiàotiānzhècǎotuánbiāo

kuàihuósānhánchāngbiǎnzàishuǐcháodōngzhìzàibáiliǔzōngyuánwàncuàn

sānmiáozhāngjiǔlíngxíng西yuè

bàolǎoérróngguóqióngbànzhezigāowěnkuàzheqīngluándàoyuèmíngchuīshēngduìtáoshā

qiáng西zhǎngāndàoníndàilíngyānshànglínhuàyǒushéngōngláochūnfēngjǐnjiāngqiūyúndòngtiān

dàoxiāoyáo

yāojiǎnxiàyàomiáoxuánshuāngchǔdǎolóngjiāojīnfēngyáoyīngérruò

chàjiāoqīn怀huáibàodiàoshùcháozǎoxuánzhūxíngzhàozhèdeshìchūshìjiānshígōngxiào

hòutínghuāxiányínxiàoxiánxuānnàocéngguàyóupiáocúnyàoxiánxuánmiàodiàoèrzǒusānjiāo

tiānxīngyàohǎicháorénshānyuèduìyínchánchèjiàngxiāozhède便biànshìxuánguānqiàolexìngmìngdexiūzhēn

dào

suíshāwěishēngshíliùsuìyǒushénbǎièrshíniánshìlǎozhezhèqiāndǐngzhǎngwēnsānhuāzào

diāndàoxiàngzhèxiāoshēngzuìpántáo

邓玉宾

邓玉宾

邓玉宾,[元](约公元一二九四年前后在世)名、里、生卒年及生平均不详,约元世祖至元末前后在世,工散曲。《全元散曲》收他小令四首。官同知,散见太平乐府及北宫词记中。元代诸多文人词家始于仕而终于道,信道慕仙,是为时尚,邓玉宾亦然。自谓"不如将万古烟霞赴一簪,俯仰无惭"。(邓玉宾〔南昌·一枝花套〕)明·朱权《太和正音谱》评其词"如幽谷芳兰"。其曲格调清丽雅致,耐人咀嚼。 ▶ 6篇诗文

猜您喜欢
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。(阑 通 栏)
(zhù)倚危楼¹风细细,望极²春愁,黯(àn)³生天际。草色烟光残照黯,无言谁会凭阑意。(阑 通 栏)
译文:独上高楼,伫栏长倚,细细春风迎面吹来,望不尽的春日离愁,黯黯然弥漫天际。碧绿的草色,迷蒙的烟光掩映在落日余晖黯,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?
注释:¹伫倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。²望极:极目远望。³黯黯:心情沮丧忧愁。⁴生天际:从遥远无边的天际升起。⁵烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。⁶会:理解。⁷阑:同“栏”。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
拟把¹疏狂²图一醉,对酒当³歌,强(qiǎng)还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
译文:本想尽情放纵喝个一醉方休。与他人对酒高歌,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我渐渐消瘦衣带宽松也不后悔,为了她我情愿一身憔悴。
注释:¹拟把:打算。²疏狂:狂放不羁。³当:与“对”意同。⁴强乐:勉强欢笑。强,勉强。⁵衣带渐宽:指人逐渐消瘦。⁶消得:值得。

  这是一首怀人之作。词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。

  上片首先说登楼引起了“春愁”:“伫倚危楼风细细。”全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了。“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。

  “伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。”这首词开头三句是说,我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,忘不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。他首先说登楼引起了“春愁”。全词只有首句是叙事,其余全是抒情,但是只此一句,便把主人公外在的形象像一幅剪纸那样凸显出来了。他一个人久久的伫立在高楼之上,向远处眺望。“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。他伫立楼头,极目天涯,一种黯然销魂的“春愁”油然而生。“春愁”又点明了时令。

  “草色烟光残照里,无言谁会凭栏意”写主人公的孤单凄凉之感。前一句用景物描写点明时间,可以知道,他久久地站立楼头眺望,时已黄昏还不忍离去。“草色烟光”写春天景色极为生动逼真。春草,铺地如茵,登高下望,夕阳的余辉下,闪烁着一层迷蒙的如烟似雾的光色。一种极为凄美的景色,再加上“残照”二字,便又多了一层感伤的色彩,为下一句抒情定下基调。“无言谁会凭栏意”,因为没有人理解他登高远望的心情,所以他默默无言。有“春愁”又无可诉说,这虽然不是“春愁”本身的内容,却加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并没有说出他的“春愁”是什么,却又掉转笔墨,埋怨起别人不理解他的心情来了。词人在这里闪烁其辞,让读者捉摸不定。

  拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。”下片前三句是说,打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌勉强欢笑反而觉得毫无意味。词人的生花妙笔真是神出鬼没。读者越是想知道他的春愁从何而来,他越是不讲,偏偏把笔宕开,写他如何苦中求乐。他已经深深体会到“春愁”的深沉,单靠自身的力量是难以排遣的,所以他要借助于酒,借酒浇愁。词人说得很清楚,目的是图一醉,并不是对饮酒真的有什么乐趣。为了追求这一“醉”,他“疏狂”,不拘形迹,只要醉了就行。不仅要痛饮,还要“对酒当歌”,借放声高歌来抒发他的愁怀。结果如何呢?他失败了。没有真正欢乐的心情,却要强颜欢笑,这“强乐”本身就是痛苦的一种表现,哪里还有兴味可谈呢?,欢乐而无味,正是说明“春愁”的缠绵执着,是解脱不了的,排遣不去的。

  “衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”末两句是说,我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦的精神萎靡神色憔悴。为什么这种“春愁”如此执着呢?至此,作者才透露出这是一种坚贞不渝的感情。他的满怀愁绪之所以挥之不去,正是因为他不仅不想摆脱这“春愁”的纠缠。甚至还“衣带渐宽终不悔”,心甘情愿的被春愁所折磨,即使形容渐渐憔悴、瘦骨伶仃,也是值得的,也绝不后悔。至此,已经信誓旦旦了。究竟是什么使得抒情的主人公钟情若此呢?直到词的最后一句才一语破的:“为伊消得人憔悴”——原来是为了她!。

  这首词妙紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息,眼看要写到了,却又煞住,调转笔墨,如此影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。在词的最后两句相思感情达到高潮的时候,戛然而止,激情回荡,又具有很强的感染力。

参考资料:
1、 周汝昌 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:328-330

diéliànhuā ·zhùwēilóufēng

liǔyǒng sòngdài 

zhùwēilóufēng wàngchūnchóu ànànshēngtiān cǎoyānguāngcánzhào yánshuíhuìpínglán  (lántōnglán )
shūkuángzuì duìjiǔdāng qiǎngháiwèi dàijiànkuānzhōnghuǐ wèixiāorénqiáocuì 
水天空阔,恨东风,不惜世间英物。蜀鸟吴花残照里,忍见荒城颓壁。铜雀春情,金人秋泪,此恨凭谁雪?堂堂剑气,斗牛空认奇杰。
水天空阔,恨东风,不惜世间英物。蜀(shǔ)鸟吴花残照里,忍见荒城颓(tuí)壁。铜雀春情,金人¹秋泪,此恨凭谁雪?堂堂剑气²,斗牛³空认奇杰。
译文:面对水天相连的长江,我真恨老天不肯帮忙,竟让元军打败了我们。春天来了,杜鹃鸟在哀啼,夕阳斜照着花朵,可是我怎么忍心去看被元军摧毁了的南京城呵。想到我们的妇女和珍贵文物被敌人掳掠一空,连我自己也当了俘虏,真不知道靠谁才能报仇。我是多么的痛悔,可惜了我的那把宝剑,它还以为我是个豪杰呢。
注释:¹金人:谓魏明帝迁铜人、承露盘等汉时旧物,铜人潸然泪下之事。²堂堂剑气:指灵剑奇气,上冲斗牛,得水化龙事。³斗牛:二十八宿之斗、牛二宿也。斗音抖,南斗,非北斗七星之谓也。
那信江海余生,南行万里,属扁舟齐发。正为鸥盟留醉眼,细看涛生云灭。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古冲冠发。伴人无寐,秦淮应是孤月。
那信江海余生,南行万里,属扁(piān)舟齐发。正为鸥盟留醉眼,细看涛生云灭。睨(nì)柱吞嬴(yíng)¹,回旗走懿(yì)²,千古冲冠发。伴人无寐(mèi),秦淮应是孤月。
译文:回想不久以前,为了抗击元军,我曾经摆脱敌人严密的监视坐了小船,经过海路,到南方举起抗元的大旗。虽然后来失败被俘,但我决心要象蔺相如痛斥秦王、诸葛亮吓退司马懿那样,英勇顽强地同敌人斗争到底,保持崇高的民族气节。这样想着,我再也难以入睡。周围是那么寂静,只有秦淮河上的孤月,在默默地陪伴着我啊。
注释:¹睨柱吞嬴:谓战国蔺相如使秦完璧归赵故事。²回旗走懿:谓诸葛亮遗计吓退司马懿事。
深井桐乌起,尚复牵清水。
深井桐乌¹起,尚复²³清水。
译文:是谁将深井边梧桐树上桐的乌鸦惊起?是庄稼汉子在汲水。
注释:安乐宫:三国时期,吴国所筑官殿,在武昌。¹桐乌:落在梧桐树的乌鸦。²尚复:尚且又。³牵:牵扯。牵引。
未盥邵陵瓜,瓶中弄长翠。
未盥(guàn)¹(shào)²瓜,瓶中弄长翠³
译文:这里曾是东陵侯洗手之地,井水盛在高贵的瓶子里,六宫粉黛的纤手,叫它泛出涟漪。
注释:¹盥:浇水洗手,泛指洗。²邵陵:晋避司马昭讳,改原吴昭陵郡置,治邵陵(今湖南邵阳)。邵陵瓜;一说东陵瓜。召平,秦东陵侯,秦亡,于长安东城种瓜。³长翠:色清也。常青植物。
新城安乐宫,宫如凤凰翅。
新城安乐宫,宫如凤凰翅。
译文:那时候,安乐宫刚刚建起;飞翘的殿角像凤凰展翅。
歌回蜡板鸣,左倌提壶使。
歌回¹蜡板²鸣,左倌³提壶使
译文:阵阵的击节声从涂蜡的拍板上发出伴随歌声,终日不歇;觥筹交错,忙坏了提壶的内侍。
注释:¹歌回:歌声回响。²蜡板:乐器名。用蜡打光的拍板。³左倌:汉恒帝时宦官,封上蔡侯。⁴提壶使:使唤来提壶。充卑下差役也。
绿繁悲水曲,茱萸别秋子。
绿繁¹悲水曲²,茱萸(yú)³别秋子
译文:如今却只能看见蜿蜒的溪流边长满了青蒿,秋天茱萸坠落在地。
注释:¹绿繁:绿蒿。²水曲:池水曲折。³茱茰:又名“越椒”“艾子”,一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。木本茱萸有吴茱萸、山茱萸和食茱萸之分,都是著名的中药。按中国古人的习惯,在九月九日重阳节时爬山登高,臂上佩带插着茱萸的布袋(古时称“茱萸囊”),以示对亲朋好友的怀念。⁴别秋子:秋天来到,茱茰子坠落。
萧氏贤夫妇,茅家好弟兄。羽轮飙驾赴层城。高会尽仙卿。
萧氏贤夫妇¹,茅家好弟兄²。羽轮飙(biāo)³赴层城。高会尽仙卿。
译文:修道成仙的萧史与弄玉,是一对好夫妇;得道为仙的茅盈、茅固、茅衷,是茅家好兄弟。驾起羽轮和飙车,赶赴西王母所居的层城。这里举行盛大宴会,与会者全是仙界的贵官。
注释:¹萧氏贤夫妇:指萧史弄玉夫妇。²茅家好弟兄:指茅盈、茅固、茅衷三兄弟。相传轮齐成仙。³飙驾:御风而行的车。⁴层城:古神话中的地名。⁵高会:大宴会。
一曲云谣为寿。倒尽金壶碧酒。醺酣争撼白榆花。踏碎九光霞。
轮曲云谣¹为寿²。倒尽金壶碧酒。醺(xūn)(hān)争撼白榆³花。踏碎九光霞
译文:一曲云和之笛所奏的仙歌,为西王母祝寿。喝完了金壶里的美酒,酣醉的众仙争摇白榆花,踏碎了五光十色的云霞。
注释:¹云谣:即《白云谣》。²为寿:祝福。³白榆:树名,传说仙境中有白榆树。⁴九光霞:五彩缤纷的云霞。

shānduànyún··xiāoshìxián--liǔyǒng

xiāoshìxiánmáojiāhǎoxiōnglúnbiāojiàcéngchénggāohuìjǐnxiānqīng

yúnyáowèi寿shòudàojǐnjīnjiǔxūnhānzhēnghànbáihuāsuìjiǔguāngxiá

江城烽火连三月。不堪对酒长亭别。休作断肠声。老来无泪倾。
江城烽火连三月。不堪对酒长亭别。休作断肠声。老来无泪倾。
风高帆影疾。目送舟痕碧。锦字几时来。薰风无雁回。
风高帆影疾。目送舟痕碧。锦字几时来。薰风无雁回。

  李弥逊为南宋初年颇有民族气节的官吏。曾任校书郎、起居郎、户部侍郎等职,并担任过庐山知县、冀州知州等地方官。他主张抗金,反对与金议和,为秦桧所排斥,晚年归隐连江西山。这首《菩萨蛮》当作于南宋初金兵大举南下时。当时金兵逼近长江,情势危急,为避兵灾,词人送别妻子去南方,词就是写了这送别时的一幕。

  词的起句即交代了送别时的背景和地点,为下文张本。“烽火连三月”,三个月来兵火不息,人民离乱,这才会有江城送妻子离开之举。分别,不是丈夫宦游他方,而是妻子避难,心情自然不同一般。长亭之上,虽然设酒饯别,可是“不堪对酒”。“不堪”。不能忍受之意,包含有妻离子散之苦,国破家残之痛。因其“不堪”,其妻泪下如瀑,悲声漫江,词人反劝其“休作断肠声”,自己已是“老来无泪倾”。自己泪泉已涸,并非不动情,而是老泪已尽,这正是极度悲愤的表现。词人这时的心情惨痛至极,强敌当前,内奸弄权,自己还得坚守御敌阵地,也可能朝不保夕了,这才把妻子送走。这里说休作断肠声,比放声哭嚎更为凄怆,说老来无泪,比写涕泣涟涟更为伤心。

  词的下片紧承上片,写目送帆影远去的情景。“风高帆影疾,目送舟痕碧”,“风高”和舟疾相联系,船去得很快,词人伫立江岸,眼看着船在水面留下的长长波痕。妻子身去心留,他希望她去得快,早离祸地;又希望她走得慢,难舍难分。“孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流”(李白《送孟浩然之广陵》)。词人凝望近眺之态,呼之欲出。缘此,也可想见妻子立于船头,望着丈夫鹄首翘望的身姿,想着抛撇丈夫于锋刃之间的危殆,断肠声如高风呜呜,伤心泪似江水滔滔。末二句“锦字几时来?薰风无雁回”,化用“雁足传书”和“织锦回文”的典故。“薰风”指南风。初夏时南风吹,鸿雁早已飞往北方,“锦字”无法捎回。妻子此去,归期难定,讯息难盼,生死未卜,词人内心的痛苦到了无以复加的地步可想而知。

  这首词由实写到虚,由近写到远,由己写到人,从别前写到别时、别后,层层渲染,步步深透,写情臻于极致。尤其“休作断肠声,老来无泪倾”,以超常思维写感情状态,出乎常情,又入乎寰中,更使词产生了惊魂震魄的力量。

mán··jiāngchéngfēnghuǒliánsānyuè--xùn

jiāngchéngfēnghuǒliánsānyuèkānduìjiǔzhǎngtíngbiéxiūzuòduànchángshēnglǎoláilèiqīng

fēnggāofānyǐngsòngzhōuhénjǐnshíláixūnfēngyànhuí

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消