退隐
退隐
捻苍髯笑擎冬夜酒,人事远老怀幽。志难酬知机的王粲,梦无凭见景的庄周。抱孙孙儿成愿足,引甥甥女嫁心休。百年期六分甘到手,数支干周遍又从头。笑频因酒醉,烛换为诗留。
捻苍髯笑擎冬夜酒,人事远老怀幽。志难酬知机的王粲,梦无凭见景的庄周。抱孙孙儿成愿足,引甥甥女嫁心休。百年期六分甘到手,数支干周遍又从头。笑频因酒醉,烛换为诗留。
【逍遥乐】江梅并瘦,槛竹同清,岩松共久,无愿何求!笑时人鹤背扬州,明月清风老致优,对绿水青山依旧。曲肱北牖,舒啸东皋,放眼西楼。
【逍遥乐】江梅并瘦,槛竹同清,岩松共久,无愿何求!笑时人鹤背扬州,明月清风老致优,对绿水青山依旧。曲肱北牖,舒啸东皋,放眼西楼。
【金菊香】想着那红尘黄阁昔年羞,到如今白发青衫此地游。乐桑榆酬诗共酒,酒侣诗俦,诗潦倒酒风流。
【金菊香】想着那红尘黄阁昔年羞,到如今白发青衫此地游。乐桑榆酬诗共酒,酒侣诗俦,诗潦倒酒风流。
【醋葫芦】到春来日迟迟庭馆春,暖溶溶红绿稠,闹春光莺燕语啾啾。自焚香下帘清坐久,闲把那丝桐一奏,涤尘襟消尽了古今愁。
【醋葫芦】到春来日迟迟庭馆春,暖溶溶红绿稠,闹春光莺燕语啾啾。自焚香下帘清坐久,闲把那丝桐一奏,涤尘襟消尽了古今愁。
【幺】到夏来锁松阴竹坞亭,载荷香柳岸舟。有鲜鱼鲜藕客堪留,放白鹤远邀云外叟。展楸枰消磨长昼,较亏成一笑两奁收。
【幺】到夏来锁松阴竹坞亭,载荷香柳岸舟。有鲜鱼鲜藕客堪留,放白鹤远邀云外叟。展楸枰消磨长昼,较亏成一笑两奁收。
【幺】到秋来醉丹霞树饱霜,绽金钱篱菊秋,半山残照挂城头,老菱香蟹肥堪佐酒。正值着登高时候,染霜毫乘醉赋归休。
【幺】到秋来醉丹霞树饱霜,绽金钱篱菊秋,半山残照挂城头,老菱香蟹肥堪佐酒。正值着登高时候,染霜毫乘醉赋归休。
【幺】到冬来搅清酣鸡语繁,漾茅檐日影稠,压梅梢晴雪带花留。倚蒲团唤童重荡酒,看万里冰绡染就,有王维妙手总难酬。
【幺】到冬来搅清酣鸡语繁,漾茅檐日影稠,压梅梢晴雪带花留。倚蒲团唤童重荡酒,看万里冰绡染就,有王维妙手总难酬。
【梧叶儿】退一步乾坤大,饶一着万虑休,怕狼虎恶图谋。遇事休开口,逢人只点头。见香饵莫吞钩,高抄起经纶大手。
【梧叶儿】退一步乾坤大,饶一着万虑休,怕狼虎恶图谋。遇事休开口,逢人只点头。见香饵莫吞钩,高抄起经纶大手。
【后庭花】住一间蔽风霜茅草丘,穿一领卧苔莎粗布裘,捏几首写怀抱歪诗句,吃几杯放心胸村醪酒,这潇洒傲王侯。且喜的身登身登中寿,有微资堪赡赒,有亭园堪纵游。保天和自养修,放形骸任自由。把尘缘一笔勾,再休题名利友。
【后庭花】住一间蔽风霜茅草丘,穿一领卧苔莎粗布裘,捏几首写怀抱歪诗句,吃几杯放心胸村醪酒,这潇洒傲王侯。且喜的身登身登中寿,有微资堪赡赒,有亭园堪纵游。保天和自养修,放形骸任自由。把尘缘一笔勾,再休题名利友。
【青哥儿】呀,闲处叹蜂喧蜂喧蚁斗,静中笑蝶讪蝶讪莺羞,你便有快马难熬我这钝炕头。见如今蔬果初熟,浊酒新篘,豆粥香浮,大叫高讴,睁着眼张着口尽胡诌,这快活谁能够!
【青哥儿】呀,闲处叹蜂喧蜂喧蚁斗,静中笑蝶讪蝶讪莺羞,你便有快马难熬我这钝炕头。见如今蔬果初熟,浊酒新篘,豆粥香浮,大叫高讴,睁着眼张着口尽胡诌,这快活谁能够!
【尾声】醉时节盘陀石上眠,饱时节婆娑松下走,困时节布衲里睡鼻勾鼻勾。偶乘闲细将玄奥剖,把至理一星星参透,却原来括乾坤物我总浮沤。
【尾声】醉时节盘陀石上眠,饱时节婆娑松下走,困时节布衲里睡鼻勾鼻勾。偶乘闲细将玄奥剖,把至理一星星参透,却原来括乾坤物我总浮沤。
【南吕】四块玉北
【南吕】四块玉北
信物存,情词在,想着他美貌端庄,锦绣文才,好教我病恹恹冗冗看看害。害的我头懒抬,头懒抬眼倦开,锦繁花无心戴。
信物存,情词在,想着他美貌端庄,锦绣文才,好教我病恹恹冗冗看看害。害的我头懒抬,头懒抬眼倦开,锦繁花无心戴。
【金索挂梧桐南】繁花满目开,锦被空闲在,
【金索挂梧桐南】繁花满目开,锦被空闲在,
劣性冤
劣性冤
家误得人忒毒害,前生少欠他今世里相思债。失寐忘餐,倚定着这门儿待,房栊静悄如何捱。
家误得人忒毒害,前生少欠他今世里相思债。失寐忘餐,倚定着这门儿待,房栊静悄如何捱。
【骂玉郎北】冷清清房栊静悄如何捱,独自把围屏倚,知他是甚情怀。想当初同行同坐同欢爱,到如今孤另另怎百刂划,愁戚戚酒倦酾,羞惨惨花慵戴。
【骂玉郎北】冷清清房栊静悄如何捱,独自把围屏倚,知他是甚情怀。想当初同行同坐同欢爱,到如今孤另另怎百刂划,愁戚戚酒倦酾,羞惨惨花慵戴。
【东瓯令南】花慵戴,酒慵酾,如今燕约莺期不见来,多应他在那里那里贪欢爱。物在人何在?空劳魂梦到阳台,则落得泪盈腮。
【东瓯令南】花慵戴,酒慵酾,如今燕约莺期不见来,多应他在那里那里贪欢爱。物在人何在?空劳魂梦到阳台,则落得泪盈腮。
【感皇恩北】呀,则落得雨泪盈腮,多应是命里合该。莫不是你缘薄,咱分浅,都一般运拙时乖。怎禁那搅闲人是非,施巧计栽排,撕撏碎合欢带,硬分开鸾凤钗,水淹塌楚阳台。
【感皇恩北】呀,则落得雨泪盈腮,多应是命里合该。莫不是你缘薄,咱分浅,都一般运拙时乖。怎禁那搅闲人是非,施巧计栽排,撕撏碎合欢带,硬分开鸾凤钗,水淹塌楚阳台。
【针线箱南】把一床弦索尘埋,两眉峰不展开,香肌瘦损愁无奈。懒刺绣,傍妆台,旧恨新愁教我如何捱?我则怕蝶使蜂媒不再来,临鸾镜也问道朱颜未改,他早先改。
【针线箱南】把一床弦索尘埋,两眉峰不展开,香肌瘦损愁无奈。懒刺绣,傍妆台,旧恨新愁教我如何捱?我则怕蝶使蜂媒不再来,临鸾镜也问道朱颜未改,他早先改。
【采茶歌北】改朱颜瘦了形骸,冷清清怎生捱?我则怕梁山伯不恋我这祝英台。他若是背义忘恩寻罪责,我将这盟山誓海说的明白。
【采茶歌北】改朱颜瘦了形骸,冷清清怎生捱?我则怕梁山伯不恋我这祝英台。他若是背义忘恩寻罪责,我将这盟山誓海说的明白。
【解三酲南】顿忘了誓山盟海,顿忘了音书不寄来,顿忘了枕边许多恩和爱,顿忘了素体相挨,顿忘了神前设下千千拜,顿忘了表记香罗红绣鞋,说将起傍人见了珠泪盈腮。
【解三酲南】顿忘了誓山盟海,顿忘了音书不寄来,顿忘了枕边许多恩和爱,顿忘了素体相挨,顿忘了神前设下千千拜,顿忘了表记香罗红绣鞋,说将起傍人见了珠泪盈腮。
【乌夜啼北】俺如今相离了三月如隔数载,要相逢甚日何年再?则我这瘦伶仃形体如柴,甚时节还彻了相思债。又不见青鸟书来,黄犬音乖。每日家病恹恹懒去傍妆台,得团圆便把神羊赛。意厮投,心相爱,早成了鸾交凤友,省的着蝶笑蜂猜。
【乌夜啼北】俺如今相离了三月如隔数载,要相逢甚日何年再?则我这瘦伶仃形体如柴,甚时节还彻了相思债。又不见青鸟书来,黄犬音乖。每日家病恹恹懒去傍妆台,得团圆便把神羊赛。意厮投,心相爱,早成了鸾交凤友,省的着蝶笑蜂猜。
【尾声南】把局儿牢铺罢,情人终久再归来,美满夫妻百岁谐。
【尾声南】把局儿牢铺罢,情人终久再归来,美满夫妻百岁谐。

shāngdiàoxiánbīn退tuìyǐnniǎncāngrán--wángxìn

退tuìyǐn

niǎncāngránxiàoqíngdōngjiǔrénshìyuǎnlǎo怀huáiyōuzhìnánchóuzhīdewángcànmèngpíngjiànjǐngdezhuāngzhōubàosūnsūnérchéngyuànyǐnshēngshēngjiàxīnxiūbǎiniánliùfēngāndàoshǒushùzhīgànzhōubiànyòucóngtóuxiàopínyīnjiǔzuìzhúhuànwèishīliú

xiāoyáojiāngméibìngshòukǎnzhútóngqīngyánsōnggòngjiǔyuànqiúxiàoshírénbèiyángzhōumíngyuèqīngfēnglǎozhìyōuduì绿shuǐqīngshānjiùgōngběiyǒushūxiàodōnggāofàngyǎn西lóu

jīnxiāngxiǎngzhehóngchénhuángniánxiūdàojīnbáiqīngshānyóusāngchóushīgòngjiǔjiǔshīchóushīlǎodàojiǔfēngliú

dàochūnláichíchítíngguǎnchūnnuǎnróngrónghóng绿chóunàochūnguāngyīngyànjiūjiūfénxiāngxiàliánqīngzuòjiǔxiántóngzòuchénjīnxiāojǐnlejīnchóu

yāodàoxiàláisuǒsōngyīnzhútíngzàixiāngliǔànzhōuyǒuxiānxiānǒukānliúfàngbáiyuǎnyāoyúnwàisǒuzhǎnqiūpíngxiāozhǎngzhòujiàokuīchéngxiàoliǎngliánshōu

yāodàoqiūláizuìdānxiáshùbǎoshuāngzhànjīnqiánqiūbànshāncánzhàoguàchéngtóulǎolíngxiāngxièféikānzuǒjiǔzhèngzhízhedēnggāoshíhòurǎnshuāngháochéngzuìguīxiū

yāodàodōngláijiǎoqīnghānfányàngmáoyányǐngchóuméishāoqíngxuědàihuāliútuánhuàntóngzhòngdàngjiǔkànwànbīngxiāorǎnjiùyǒuwángwéimiàoshǒuzǒngnánchóu

ér退tuìgānkūnráozhewànxiūlángèmóushìxiūkāikǒuféngrénzhǐdiǎntóujiànxiāngěrtūngōugāochāojīnglúnshǒu

hòutínghuāzhùjiānfēngshuāngmáocǎoqiū穿chuānlǐngtáishāqiúniēshǒuxiě怀huáibàowāishīchībēifàngxīnxiōngcūnláojiǔzhèxiāoàowánghóuqiědeshēndēngshēndēngzhōng寿shòuyǒuwēikānshànzhōuyǒutíngyuánkānzòngyóubǎotiānyǎngxiūfàngxíngháirènyóuchényuángōuzàixiūmíngyǒu

qīngéryaxiánchùtànfēngxuānfēngxuāndòujìngzhōngxiàodiéshàndiéshànyīngxiū便biànyǒukuàinánáozhèdùnkàngtóujiànjīnshūguǒchūshúzhuójiǔxīnchōudòuzhōuxiāngjiàogāoōuzhēngzheyǎnzhāngzhekǒujǐnzhōuzhèkuàihuóshuínénggòu

wěishēngzuìshíjiépántuóshíshàngmiánbǎoshíjiésuōsōngxiàzǒukùnshíjiéshuìgōugōuǒuchéngxiánjiāngxuánàopōuzhìxīngxīngcāntòuquèyuánláikuògānkūnzǒngōu

nánkuàiběi

xìncúnqíngzàixiǎngzheměimàoduānzhuāngjǐnxiùwéncáihǎojiàobìngyānyānrǒngrǒngkànkànhàihàidetóulǎntáitóulǎntáiyǎnjuànkāijǐnfánhuāxīndài

jīnsuǒguàtóngnánfánhuāmǎnkāijǐnbèikōngxiánzài

lièxìngyuān

jiārénhàiqiánshēngshǎoqiànjīnshìxiāngzhàishīmèiwàngcāndìngzhezhèménérdàifánglóngjìngqiāoái

lángběilěngqīngqīngfánglóngjìngqiāoáiwéipíngzhīshìshénqíng怀huáixiǎngdāngchūtóngxíngtóngzuòtónghuānàidàojīnlìnglìngzěnbǎidāohuàchóujiǔjuànshāixiūcǎncǎnhuāyōngdài

dōngōulìngnánhuāyōngdàijiǔyōngshāijīnyànyuēyīngjiànláiduōyīngzàitānhuānàizàirénzàikōngláohúnmèngdàoyángtáiluòlèiyíngsāi

gǎnhuángēnběiyaluòlèiyíngsāiduōyīngshìmìnggāishìyuánbáozánfēnqiǎndōubānyùnzhuōshíguāizěnjìnjiǎoxiánrénshìfēishīqiǎozāipáixiánsuìhuāndàiyìngfēnkāiluánfèngchāishuǐyānchǔyángtái

zhēn线xiànxiāngnánchuángxiánsuǒchénmáiliǎngméifēngzhǎnkāixiāngshòusǔnchóunàilǎnxiùbàngzhuāngtáijiùhènxīnchóujiàoáidié使shǐfēngméizàiláilínluánjìngwèndàozhūyánwèigǎizǎoxiāngǎi

cǎicháběigǎizhūyánshòulexíngháilěngqīngqīngzěnshēngáiliángshānliànzhèzhùyīngtáiruòshìbèiwàngēnxúnzuìjiāngzhèméngshānshìhǎishuōdemíngbái

jiěsānchéngnándùnwàngleshìshānménghǎidùnwàngleyīnshūláidùnwànglezhěnbiānduōēnàidùnwànglexiāngāidùnwàngleshénqiánshèxiàqiānqiānbàidùnwànglebiǎoxiāngluóhóngxiùxiéshuōjiāngbàngrénjiànlezhūlèiyíngsāi

běiǎnjīnxiānglesānyuèshùzàiyàoxiāngféngshénniánzàizhèshòulíngdīngxíngcháishénshíjiéháichèlexiāngzhàiyòujiànqīngniǎoshūláihuángquǎnyīnguāiměijiābìngyānyānlǎnbàngzhuāngtáituányuán便biànshényángsàitóuxīnxiāngàizǎochéngleluánjiāofèngyǒushěngdezhediéxiàofēngcāi

wěishēngnánérláoqíngrénzhōngjiǔzàiguīláiměimǎnbǎisuìxié

王德信

王德信

王德信:(1234--1294)字实甫,大都人。小令1套,套数2套。 ▶ 1篇诗文

猜您喜欢
双阙中天,凤楼十二春寒浅。去年元夜奉宸游,曾侍瑶池宴。玉殿珠帘尽卷。拥群仙、蓬壶阆苑。五云深处,万烛光中,揭天丝管。
双阙(què)¹中天²,凤楼十二³春寒浅。去年元夜奉宸(chén),曾侍瑶(yáo)池宴。玉殿珠帘尽卷。拥群仙、蓬(péng)(hú)(láng)(yuàn)。五云深处,万烛光中,揭(jiē)天丝管
译文:宫前的城楼高高耸立在天空之中,宫中重重楼阁弥漫着微微的春寒。去年上元之夜,奉旨陪同皇上巡游时,有幸参加了宫廷宴会。玉殿的珠帘全都卷起,众宫女如仙女一般,簇拥着皇上漫步在仙境般的宫苑中。五彩祥云笼罩之中,千万灯烛辉映之间,管弦乐声响彻云霄。
注释:上元:农历正月十五日为上元节,十五夜称元夜、元宵。¹双阙:指皇宫前面两边高大的城楼。阙,古代宫庙及墓门立双柱者谓阙。²中天:天空之中。³凤楼十二:形容禁中宫殿楼观之多。凤楼,此谓装饰华美的楼台。⁴宸游:帝王的巡游。宸,北极星之所在,后借指帝王的居所,又引申指帝王。⁵瑶池宴:喻指宫廷豪华宴会。瑶池,本为古代神话传说中昆仑山上的池名,西王母居所。西王母曾在此宴请远道而来的周穆王。后世遂用以为典,或指仙境,或喻游冶之处,或比喻宫廷宴会等。⁶蓬壶阆苑:蓬壶,山名,即蓬莱。古代方士传说为仙人所居。阆苑,仙人所居之境。此喻指帝王宫苑如仙境。⁷五云:五种颜色的云彩,古人以为祥瑞。借指皇帝所在地。⁸揭天丝管:管弦乐声响彻云霄。揭,举。
驰隙流年,恍如一瞬星霜换。今宵谁念泣孤臣,回首长安远。可是尘缘未断。谩惆怅、华胥梦短。满怀幽恨,数点寒灯,几声归雁。
驰隙(xì)流年¹,恍如一瞬星霜²换。今宵谁念泣孤臣³,回首长安远。可是尘缘未断。谩(màn)惆怅、华(huá)(xū)短。满怀幽恨,数点寒灯,几声归雁。
译文:年华的流逝,如同阳光照过空隙;星移斗转,严霜再降,好像只是眨眼之间。今夜又是上元夜,有谁还会同情惦念我这个流落之臣?回头遥望,故都汴京是如此遥远。难道是我还没有把尘缘割断?空自悲伤,那超脱尘世的美梦如此暂短!我满怀深深的哀怨,望着那凄清的灯光,耳听到几声凄厉的归雁。
注释:¹驰隙流年:如同阳光照过空隙,喻时光极其短暂。流年,光阴、年华。因易逝如流水,故称。²星霜:星辰运行一年一循环,霜则每年至秋始降。因用以指年岁,一星霜即一年。³泣孤臣:即孤臣哭泣。孤臣,流落之臣。⁴长安远:借指向往帝都而不得至。⁵尘缘:佛教认为色、声、香、味、触、法为六尘,是污染人心、使生嗜欲的根缘。此指思念故土的心情。”⁶谩:通“漫”,满,广泛。⁷华胥梦:这里喻指汴京往日的繁华。

  此词为上元节感怀之作,通过今昔对比在感伤个人身世遭遇之时抒发亡国之痛。上阕极言往日宫中元宵节繁华欢乐的盛况,下阕抚今追昔,写南渡后第一个上元节的冷落,令人有隔世之感,表现了深深的故国之思。结句以“数点寒灯,几声归雁”,与上阕遥相呼应,形成鲜明对比。一荣一枯,盛衰异象,使人读之不忍。此词风神摇曳,上阕辞采华丽,境与情谐,下阕语含悲酸,情致凄婉,是南宋词咏叹上元节作品中的佳作。

  上阕描绘往日宫中元宵节的热闹繁盛,写景叙事极其华艳。

  起头二句极写宫廷殿宇的壮丽,宫城的双阙高入云天,凤院里楼阁弥漫着淡淡的春寒气息。接着五句写宫中宴饮,恍若游于仙境,去年的上元夜陪伴在君王左右,侍候他出席豪华的盛宴,玉殿里的珠帘高高卷起,宫女如仙,舞姿翩翩,此情此景,只应天上才有。“瑶池”、“玉殿”、“蓬壶”、“阆苑”均喻宫苑有着仙境般的豪华和气派。

  “五云深处,万烛光中,揭天丝管”,继续浓墨描写,那呈现着五色祥云的深处,光芒万丈的烛光中,音乐的声音直上九天,这里极写上元夜君臣沉溺歌舞、声乐彻天的盛况。

  下阕抚今追昔,表现了深深的故国之思,语含悲酸,情致凄婉。

  “驰隙流年”二句由浓情回忆转入人世的慨叹。时光如白驹般飞逝,在一瞬之间又是一年。“驰隙”、“星霜”均表达年华易逝的感悟。接着是“今宵谁念泣孤臣,回首长安远”,“谁念”二字,极哀婉凄楚,表达了作者怀念故土的沉痛之情。

  “可是尘缘未断,漫惆怅、华胥梦短。”词义又转进一层,可惜词人的尘心未断,依然不停地怀念故国,那过去的时光就像一场场春梦一样短暂,想起这些令人产生无边的惆怅。末三句“满怀幽恨,数点寒灯,几声归雁”,表现出梦破后的凄凉冷寂,如今却只能满怀幽恨,一个人相伴寒灯,听着归雁叫声。三个短句,极传神。

  此词上阕浓艳,下阕凄婉,极写盛衰异象,诚挚真切,在南宋词咏叹上元的作品中算得上一篇佳作。

参考资料:
1、 傅德岷.《宋词名篇赏析》.成都:巴蜀书社,2011:185-186
2、 上彊村民.《宋词三百首》(插图本).南京:凤凰出版社,2012:192

zhúyǐngyáohóng ·shàngyuányǒuhuái怀

zhānglún sòngdài 

shuāngquèzhōngtiān fènglóushíèrchūnhánqiǎn niányuánfèngchényóu céngshìyáochíyàn diàn殿zhūliánjìnjuǎn yōngqúnxiān pénglàngyuàn yúnshēnchù wànzhúguāngzhōng jiētiānguǎn 
chíliúnián huǎngshùnxīngshuānghuàn jīnxiāoshuíniànchén huíshǒuchángānyuǎn shìchényuánwèiduàn mánchóuchàng huámèngduǎn mǎnhuái怀yōuhèn shùdiǎnhándēng shēngguīyàn 
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
故园¹东望路漫(màn)²,双袖龙钟³泪不干。
译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。
注释:¹故园:指长安和自己在长安的家。²漫漫:形容路途十分遥远。³龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
马上相逢无纸笔,凭(píng)¹君传语²报平安。
译文:在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。
注释:¹凭:托,烦,请。²传语:捎口信。

  这是一首传诵很广的名作。它之所以受到推崇,主要是写得自然、本 色。岑参这次西行的目的,他自己曾作过这样的说明: “万里奉王事,一身 无所求; 也知塞垣苦,岂为妻子谋。”因 此从道理上讲,他是自愿的,情绪的基调当是昂扬乐观的。只是,理智是一回事,感情又是一回事。当时的安西都护府治所在龟兹, 在通讯、交通都极不方便的唐代,对一个久居内地的读书人来说,要离家数 千里,穿越戈壁沙漠,去到一个完全陌生的地方,岂有不想家的道理?

  此诗首联塑造西行途中的旅人形象:“故园东望路漫漫”,在碰到入京使以后, 作者久久不语,只是默默凝视着东方,思乡的主题一上来便得到有力的揭 示。步步西去,家乡越来越远,“路漫漫”三字不仅指出这种事实,而且很 容易勾起“离恨恰如春草,更行更远还生” (李煜[清平乐])一类的感触 来。首句只叙事,不言情,但情感自生。第二句中的“龙钟”是沾湿的意 思,全句说: 揩眼泪已经揩湿了双袖,可是脸上的泪水仍旧不干。这种写法 虽有夸张,却极朴素、真切地再现了一个普通人想家想到极点的情态,没有丝 毫的矫揉造作。

  “马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。“逢”字点出了题目,在赶赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己的妻子也正在长安,正好托故人带封平安家信回去,可偏偏又无纸笔,也顾不上写信了,只好托故人带个口信,“凭君传语报平安”吧。这最后一句诗,处理得很简单,收束得很干净利落,但简净之中寄寓着诗人的一片深情,寄至味于淡薄,颇有韵味。岑参此行是抱着“功名只向马上取”的雄心的,此时,心情是复杂的。他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人渴望建功立业的豪迈胸襟,柔情与豪情交织相融,感人至深。

  这首诗语言朴素自然,充满了浓郁边塞生活气息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深长,不加雕琢,信口而成,而又感情真挚。诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正是有这一特色。

参考资料:
1、 刘逸生 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:617

féngjīngshǐ使

cénshēn tángdài 

yuándōngwàngmànmàn shuāngxiùlóngzhōnglèigān 
shàngxiāngféngzhǐ píngjūnchuánbàopíngān 
偏宜酥壁称闲情,白似溪云溥似冰。
偏宜¹(sū)²称闲情,白似溪云溥似冰。
译文:雪白的纸啊,白得好像溪水中倒映的云,薄得像刚结成的冰,最适合糊墙壁,使满室光明慰我闲情。
注释:¹偏宜:最宜。²酥壁:犹言糊壁。
不是野人嫌月色,免教风弄读书灯。
不是野人¹²月色,免教风弄读书灯。
译文:现今糊在窗上,不是我这村野之人不爱月色,只为了不让风儿弄熄了读书的灯。
注释:¹野人:乡村中人。²嫌:嫌弃。

zhǐchuāng--guōzhèn

piānchēngxiánqíngbáishìyúnshìbīng

shìrénxiányuèmiǎnjiàofēngnòngshūdēng

游湘有余怨,岂是圣人心。
游湘有余怨¹,岂是圣人²心。
注释:¹余怨:留下怨恨。²圣人:旧时指品格最高尚、智慧最高超的人物。
竹路猿啼古,祠宫蔓草深。
竹路猿啼古,祠宫¹(màn)²深。
注释:¹祠宫:旧时祭祀先祖或先贤的庙堂。这里指舜庙。²蔓草:蔓生的杂草。这两句是说,舜庙掩没在竹林杂草丛中。
素风传旧俗,异迹闭荒林。
素风¹传旧俗,异迹²闭荒林。
注释:¹素风:素朴的民风。²异迹:不同寻常的痕迹。这里指舜帝流传下来的道德风俗。
巡狩去不返,烟云怨至今。
巡狩(shòu)¹去不返,烟云²怨至今。
注释:¹巡狩:帝王离开京城巡视各地。这里指舜帝南巡。²烟云:雾气。这两句是说,九疑山地处僻远,云海茫茫。
青春几何时,黄鸟鸣不歇。
青春几何时,黄鸟¹鸣不歇(xiē)
译文:春天能持续多长时间,黄鸟鸣个不停。
注释:¹黄鸟:亦名黎黄,其包黎黑而黄也。鸣则蚕生。韩子曰“以鸟鸣春”,若黄鸟之类,其善鸣者也。阴阳运作推侈,时至气动,不得不尔,故先王以候节令。
天涯失乡路,江外老华发。
天涯失乡路,江外老华发。
译文:人在天涯,不知回乡的路在哪里,江湖游荡,白了头发。
心飞秦塞云,影滞楚关月。
心飞秦塞失,影滞(zhì)楚关月。
译文:身影迟滞在楚关的月下,心却飞往秦塞云中。
身世殊烂漫,田园久芜没。
身世殊烂漫,田园久芜没。
译文:此身此世特别烂漫,田园也久已荒芜。
岁晏何所从?长歌谢金阙。
岁晏何所从?长歌谢¹金阙(què)²
译文:眼看又到年终,应该何去何从?高唱长歌谢别金阙。
注释:¹谢:去也。²金阙:犹金门。“长歌谢金阙”,见不复有仕进之意。
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消