风凉睡美在江楼,隐隐山城见石头。曾是昔年吟啸地,戈船军鼓满汀州。
风凉睡美在江楼,隐隐山城见石头。曾是昔年吟啸地,戈船军鼓满汀州。
猜您喜欢
策马自沙漠,长驱登塞垣。
策马自沙漠,长驱登塞垣(yuán)¹
译文:打马驱驰越过沙漠,长途跋涉来到边疆。
注释:¹垣:城上矮墙。
边城何萧条,白日黄云昏。
边城何萧条¹,白日黄云昏。
译文:边城一带如此萧条,日光惨淡白云昏黄。
注释:¹萧条:冷落。
一到征战处,每愁胡虏翻。
一到征战处,每愁胡虏(lǔ)¹
译文:身临沙场争战之处,常为胡虏的反复侵扰而忧伤。
注释:¹翻:同“反”,反叛。
岂无安边书,诸将已承恩。
岂无安边书¹,诸将²已承恩。
译文:胸中不是没有安边良策,无奈将帅己得封赏无心边防。
注释:¹安边书:安边的策略。²诸将:指安禄山等人。
惆怅孙吴事,归来独闭门。
(chóu)(chàng)孙吴事¹,归来独闭门。
译文:才如孙吴却无处施展呀,只好归来闭门独自惆怅。
注释:¹孙吴事:指孙武、吴起用兵之事。孙武,春秋齐国人,古代著名军事家,著有《孙子兵法》十三篇。吴起,战国时卫人,任魏国将军,大败秦兵,亦有兵法行世。

  蓟中指蓟城,在今北京市大兴县西南。高适于公元752年(天宝十一年)春南返封丘,写下了这首诗。

  诗一开篇,就以“沙漠”、“塞垣”这样特有的塞外景物,勾勒出一幅浩瀚伟岸的典型图画。接着以“策马”、“长驱”和“登”这三个动作,勾画出一个挥鞭驰骋、飞越大漠、慷慨激昂、勇赴国难的英雄形象。

  三、四句,则写诗人登上塞垣的所见:映入眼帘的,是衰草遍地、寒风呼啸的“萧条”荒凉景象;纵目远眺,只见“白日”昏暗,寒云苍茫,天地玄黄。开始四句叙事写景,以白描之法大笔勾勒,境界阔大,人物虽尚未出场,但通过“策马”“长驱”的壮烈之举,落日黄云的苍茫之色,特别是“落日何萧条”句中的“何”字,突出了主人公的感慨之深,忧愁之重。

  “一到征战处,每愁胡虏翻”,这两句既是由前面的叙事写景到下文议论抒情的转折,又是具体揭示前文“边城何萧条”的原因:征战不息,原来是“胡虏”的反叛造成的,同时也暗示对安禄山以“边功市宠”,引起战端。据《通鉴·玄宗天宝四载》记载:安禄山欲以边功市宠,数侵掠奚、契丹,逼得“奚契丹各杀公主以叛。”可见天宝时期东北边境的“边患”,主要是安禄山进行不义战争造成的。尽管当时安禄山手握三镇雄兵,是被唐玄宗封为东平郡王的显赫人物,而高适“栖迟一尉”,人微言轻,对此倒行逆施却已难捺愤怒,因此感情的激流勇掀波澜,以一强烈的反诘:“岂无安边书?”对统治者进行了强烈的抨击,同时也表现出自己安边定远的高度自信心。

  史言高适“喜言王霸大略”,“逢时多难,以安危为己任。”(《旧唐书·高适传》)对给国家、人民带来苦难的不义战争,高适坚决反对。但现实却是贤者沉沦,奸邪得志。“诸将已承恩”一句回答,包含着诗人多少深沉的愤慨!这一起一伏之中,诗人的感情又由激越转向沉痛。这样自然引出末尾两句,“惆怅孙吴事,归来独闭门!”这两句各用一典,孙、吴指战国时著名的军事家孙膑和吴起,“闭门”指东汉末年大名士陈寔有感于世道黑暗,拒绝入仕,故“闭门悬车,栖迟养老”(见《后汉书·陈寔传》)。此二句含蕴的情感十分深厚强烈,有言少意多之妙。不过,第二句的“闭门”之说,是对现实极为不满的反语,其实高适对现实是十分关注的,对政治是极为热衷的。正如钟惺所评:“ 欲言塞下事,天子不召见,归咎于君;‘岂无安边书,诸将已成恩’,归咎于臣。”“‘已承恩’三字偷惰欺蔽二意俱在其中,可为边事之戒。”(《唐诗归》卷十二)。

  艺术上叙事写景,形象逼真,衬托出壮烈的情怀。议论抒情,出言深睿精警,意绪起伏捭阖,透射出诗人强烈的愤懑和不愿同流合污的凛凛风仪。全诗语言看似平淡质朴,但由于“感赏之情,殆出常表”(徐献忠《唐诗品》)同样具有摄人心魄的艺术魅力。

参考资料:
1、 《唐诗鉴赏辞典补编》.四川文艺出版社,1990年6月版,第198-200页

zhōngzuò--gāoshì

shāzhǎngdēngsāiyuán

biānchéngxiāotiáobáihuángyúnhūn

dàozhēngzhànchùměichóufān

ānbiānshūzhūjiāngchéngēn

chóuchàngsūnshìguīláimén

门前唤担买芳菲,白发犹堪插一枝。
门前唤担买芳菲¹,白发犹堪插一枝。
译文:门前有人叫着担子卖花,即便我的头发花白,也还可以插上一枝花。
注释:¹芳菲:香花芳草。
旧厌蛙声今喜听,墙阴特地作盆池。
旧厌蛙声今喜听,墙阴¹特地作盆池。
译文:我曾经讨厌青蛙的声音,现在却喜欢听它,还特意在墙的阴暗处做了个盆池。
注释:¹墙阴:墙的阴影处;墙的阴暗处。
茅舍数椽山下盖,松竹梅兰真可爱。穿林越岭觅干柴,没人怪,从我卖,或少或多凭世界。
茅舍数椽(chuán)¹山下盖,松竹梅兰真可爱。穿林越岭觅干柴,没人怪,从我卖,或少或多凭世界²
译文:几间茅屋盖在山脚,与松竹梅兰为伴真好。穿越山林寻找干柴,没人干扰,卖了柴草,卖钱多少不计较。
注释:¹数椽:数间。²世界:世间,引申为世人、人们。
将钱沽酒随心快,瓦钵磁瓯殊自在。酕醄醉了卧松阴,无挂碍,无利害,不管人间兴与败。
将钱沽酒随心快,瓦钵(bō)磁瓯(ōu)殊自在。酕(máo)(táo)¹醉了卧松阴,无挂碍,无利害,不管人间兴与败。
译文:拿钱买酒无烦恼,瓶中有酒乐逍遥,醉了卧在松阴下,没有打搅,没有争吵,不管他兴衰胜败什么世道。
注释:¹酕醄:大醉貌。

  《西游记》第九回,书中写道长安城外泾河岸边有两个贤人,一位是渔翁张稍,一位是樵夫李定。一日,他们在长安城里卖了鱼和柴,便进入酒馆之中吃了个半醉,徐步而归。二人以对诗的形式,夸赞渔樵生涯。这首词,是他们对诗的第六首,是樵夫李定所唱。

  渔翁张稍和樵夫李定,是两位隐于渔樵的幽人雅士,因为现实社会的黑暗,统治阶级的腐败,他们宁可去捕鱼打柴,也不肯去同流合污。他们在诗词中反复赞美渔樵生涯,以此与名利场中做对比,来反衬现实的黑暗。这首词,在迫求”随心快”、“殊自在”、“无挂碍”、“无利害”的自由自在的生活,而且,在对渔樵隐逸生活歌颂、赞美,甚至是美化的同时,还对历史的兴亡、朝代的更替表明了他们的态度,“不管人间兴与败”,在这历史虚无感的后面,是对现实社会的彻底否定。

参考资料:
1、 吕树坤《四大名著诗词赏析》(吉林文史出版社),2003 年第1版,第51页
楚越之郊环万山兮,势腾涌夫波涛。纷对回合仰伏以离迾兮,若重墉之相褒。争生角逐上轶旁出兮,其下坼裂而为壕。欣下颓以就顺兮,曾不亩平而又高。沓云雨而渍厚土兮,蒸郁勃其腥臊。阳不舒以拥隔兮,群阴冱而为曹。侧耕危获苟以食兮,哀斯民之增劳。攒林麓以为丛棘兮,虎豹咆㘎代狴牢之吠嗥。胡井眢以管视兮?穷坎险其焉逃?顾幽昧之罪加兮,虽圣犹病夫嗷嗷。匪兕吾为柙兮,匪豕吾为牢。积十年莫吾省者兮,增蔽吾以蓬蒿。圣日以理兮,贤日以进,谁使吾山之囚吾兮滔滔?
楚越之郊¹²万山兮,势³腾涌夫波涛。纷回合仰伏以离迾(liè)兮,若重(yōng)¹⁰之相褒¹¹。争生¹²角逐¹³上轶(yì)¹⁴旁出¹⁵兮,其下坼(chè)¹⁶裂而为壕(háo)¹⁷。欣¹⁸下颓¹⁹以就²⁰顺兮,曾(zēng)²¹不亩平²²而又高。沓(tà)²³云雨而渍(zì)²⁴厚土²⁵兮,蒸²⁶郁勃²⁷其腥臊²⁸。阳²⁹不舒³⁰以拥隔³¹兮,群阴³²(hù)³³而为曹³⁴。侧耕³⁵危获³⁶³⁷以食兮,哀斯民之增劳³⁸。攒(cuán)³⁹林麓(lù)⁴⁰以为丛棘⁴¹兮,虎豹咆㘎(hǎn)⁴²代狴(bì)⁴³之吠嗥(háo)⁴⁴。胡⁴⁵井眢(yuān)以管视⁴⁶兮?穷⁴⁷坎险⁴⁸其焉逃?顾⁴⁹幽昧之罪⁵⁰⁵¹兮,虽⁵²圣犹病⁵³夫嗷嗷⁵⁴。匪⁵⁵(sì)⁵⁶吾为柙(xiá)⁵⁷兮,匪豕(shǐ)⁵⁸吾为牢⁵⁹。积⁶⁰十年莫吾省⁶¹者兮,增蔽⁶²吾以蓬蒿(hāo)⁶³。圣⁶⁴日以理⁶⁵兮,贤⁶⁶日以进⁶⁷,谁使吾山⁶⁸之囚吾兮滔滔⁶⁹
译文:永州的外郊群山环绕,山峰好像波浪一样向前奔腾着。高低错落的群山互相掩映,就好像是重重叠叠的墙壁在比试各自的高度。它们都争抢着往上面冲、往外面跑,山峰的下面,仿佛是断裂了的壕沟一样。人们都还在为平坦的地势而高兴,可还没有高兴完一亩地的地方,地势就又开始变高了。每当山里面有云雾的时候土地就会被打湿,蒸腾出的味道十分腥臊。阳气在这里淤积不前,许多冰凉的阴气就和它开始结合。劳苦大众们都在危险的山上劳动才能够获得生存所需要的食物,我对他们所遭受的这些辛劳十分同情,也很心疼!山峰下面茂密的森林就像是将我束缚住的荆棘一样,老虎、豹子的吼声就像是看管监牢的野兽的叫声。我为什么要在这里呆着像青蛙一样坐井观天?原因是即使是到了险阻的群山外面也没有可以逃往的地方!所以在自己受到莫名的冤屈的时候,就算是圣人也是害怕恶语中伤的。我本来不是兕,但是被关到了木笼里面;我本来不是猪,但是被关进了牢圈!足足十年过去了,没有人来问过我,在我身边好像只有那些遍野的蓬草和蒿草!只是世事得到不断的治理,贤德的人才能被重用,是谁把我困在这无边无涯的深渊里的?
注释:囚山:指作者被囚禁在山上,这是一种形象的说法,长时间地被山包围,好像是被囚禁了似的。¹楚越之郊:指的是楚地和越地的边郊处,借指作者被贬之地永州。²环:围绕。³势:山势。⁴腾涌:奔腾的样子。⁵纷: 特别多的样子。⁶对:是。⁷回合:围绕。⁸离迾:有的离散,有的遮挡。迾,遮挡。⁹重:重重叠叠。¹⁰墉:指城墙。¹¹褒:本义为赞颂,在这里通“抱”,指环绕。¹²争生:比着加高。¹³角逐:竞相争胜。¹⁴轶:超出、超过。¹⁵旁出:多方伸展。¹⁶坼:迸开,出现裂痕。¹⁷壕:沟壑。¹⁸欣:高兴、喜欢。¹⁹颓:倾斜。²⁰就:趋向、趋从。²¹曾:可是、但是,竟然。²²不亩平:不到一亩地是平的。²³沓:集合、聚合。²⁴渍:润泽。²⁵厚土:指土地。²⁶蒸:指瘴气。²⁷郁勃:茂盛。郁,变得强烈。²⁸腥臊:很难闻的气味。²⁹阳:指阳气。³⁰舒:舒展、顺畅。³¹拥隔:堵塞。³²群阴:众多污秽。阴,指阴气。³³冱:冻裂。³⁴曹:相照应、掩映。³⁵侧耕:在山边耕作。侧,指土地不平坦。³⁶危获:在高险的山地上收获。³⁷苟:苟且。³⁸增劳:加重劳苦。³⁹攒:聚集,集中。⁴⁰麓:指山脚。⁴¹丛棘:指的是古代囚禁犯人的地方,为了防止犯人逃跑,周围都用荆棘堵上。⁴²咆㘎:动物吼叫的声音。⁴³狴牢:在这里指的是监狱。狴,古代的一种野兽,叫作狴犴(àn),是用来看护监狱门的。⁴⁴吠嗥:大叫。⁴⁵胡:为什么。⁴⁶井眢以管视:坐井观天。眢,井枯无水,一作“殒”;管视,见识狭隘。⁴⁷穷:历尽。⁴⁸坎险:地势上高低错落。⁴⁹顾:顾念,念及。⁵⁰幽昧之罪:没有名目的罪过。幽昧:昏暗不明。⁵¹加:加身。⁵²虽:即使。⁵³病:忧虑、忧患。⁵⁴嗷嗷:杂乱的声音。⁵⁵匪:同“非”,不是。⁵⁶兕:像犀牛一样的野兽。⁵⁷吾为柙:指我被关在木笼中,意同“柙吾”。柙,关猛兽的木笼;为,被。⁵⁸豕:猪。⁵⁹吾为牢:我被关在牢圈中,意同“牢吾”。⁶⁰积:一共。⁶¹省:问起、问候。⁶²蔽:遮蔽,埋没。⁶³蓬蒿:这里指蓬草和蒿草。⁶⁴圣:开明的君主。⁶⁵理:治理。⁶⁶贤:优秀的臣子。⁶⁷进:提拔进用。⁶⁸吾山:指永州的自然山水。⁶⁹滔滔:形容时间的流逝。

  这篇赋描写了永州群山环绕宛如牢笼的景象,运用两句说一事的方法,层层推进,“兮”字加在中间,能更充分的表达感情,楚辞的悲怆之感油然而生,赋的后半部分直抒胸臆,放声号哭,让人只觉悲不忍闻。全赋淋漓尽致地抒泄了作者的痛苦与悲凉。

  开头八句,写地处楚、越之间的永州的山形地势。“楚越之郊”二句说永州地区万山环绕,山势腾踊如波浪起伏。“波涛”一喻,是从其动态方面来看的。“回合仰伏”二句,又说山丘峰峦之形态,或环回,或接合;或上仰,或下伏;或稍离,或遮拦,不一而足。“重墉”一喻,是从其静态方面来看的。“沓云雨”四句,写永州之气候让人难以适应:过量的雨水浸沤着厚厚的泥土,腐草烂叶蒸腾着腥臊的气味;阳气被壅隔而不能舒发,阴气却连成一片,沉凝固塞,笼罩着山林。这使当地人民生活困苦,也使作者的身心健康都受到严重摧残。“哀斯民之增劳”一句有如《离骚》“哀民生之多艰”一句,将自己和民众的痛苦全部包含在内。

  “攒林麓”二句以林麓代丛棘,以虎豹代狱大,以明喻第二次点题。“胡井眢”句就自身立言:我为何这样缺乏远见,乃至历尽坎坷险阻而无处逃遁,没有出路?作者为了实现政治理想而参加“永贞革新”,正所谓“忽奔走以先后兮,及前王之踵武”,结果却是远贬蛮荒,正是“井眢管视”。“顾幽昧”二句,立即转入正论,这是第三次点题,其中“虽圣”一词有着强烈的反讽意味。最后以“山之囚吾”第四次点题,淋漓尽致地抒泄了作者的痛苦与悲凉。

  全赋一韵到底,一气呵成,通过“借喻”的手法,突破传统的“以朝市为笼”,把永州的群山比作狴牢,以极为奇特的构思,通过两句说一事来层层推进,巧妙而强烈地表达了作者压抑十年却无处诉说的幽怨激愤。

参考资料:
1、 罗斌主编.唐宋八大家散文鉴赏 第一卷.长春:吉林出版集团有限责任公司,2015年:217-219
2、 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编著.柳宗元诗文鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,2014年:37-38
3、 赵逵夫编.历代赋评注(唐五代卷).成都:巴蜀书社,2010年:420-422
4、 毕万忱,何沛雄,洪顺隆著.中国历代赋选(唐宋卷).南京:江苏教育出版社,1996年第1版:210-212
5、 吕晴飞主编.唐宋八大家散文鉴赏辞典 第3卷 重排版.北京:中国妇女出版社,2004年第1版:12-16
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。(沅水 一作:流水)
(yuán)水通波¹接武冈²,送君不觉有离伤。(沅水 一作:流水)
译文:沅江四处水路相通连接着武冈,送你离开没有感到悲伤。
注释:¹通波(流):四处水路相通。²武冈:县名,在湖南省西南部。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡¹
译文:两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?
注释:¹两乡:作者与柴侍御分处的两地。

  这是一首送别诗,诗人通过乐观开朗的诗词来减轻柴侍御的离愁。而实际上自己却是十分伤感。这种“道是无晴却有晴”的抒情手法。更能表达出诗人浓浓的离愁。

  “沅水通波接武冈,送君不觉有离伤”,点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。

  “青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。运用灵巧的笔法,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。也承接了一二句,表达出了诗人的思念之情。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。

  读者可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将“离伤”强压心底,不让自己的“离伤”感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人用乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。这是更体贴、更感人的友情。正是如此,“送君不觉有离伤”,更能让人感到无比的亲切和难得的深情。

  这首诗通过想象来创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊也是别后相思的种子。又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起诗人对友人的思念,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。

参考资料:
1、 《唐诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1983年版,第132-133页

sòngcháishì

wángchānglíng tángdài 

yuánshuǐtōngjiēgāng sòngjūnjuéyǒushāng  (yuánshuǐzuò liúshuǐ )
qīngshāndàotóngyún míngyuècéngshìliǎngxiāng 
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消