苍茫云树渺相迎,山县烧余祗故城。
鸡犬不闻仍禁火,经过转见乱离情。
苍茫云树渺相迎,山县烧余祗故城。
鸡犬不闻仍禁火,经过转见乱离情。
张嵲

张嵲

张嵲(1096—1184),字巨山,襄阳(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(1121)上舍中第,调唐州方城尉,改房州司法参军,辟利州路安抚司干办公事。 ▶ 566篇诗文

猜您喜欢
采石江边一堆土,李白之名高千古。
采石江边一堆土,李白之名高千古。
译文:长江边上的采石矶有李白的坟墓,因为李白的名气大而使人人都知道。
注释:采石矶:即采石矶,原名牛渚矶,是牛渚山突出长江的部分形成的。地在今安徽省马鞍山市长江东岸。相传为李白醉酒捉月溺死之处,有太白楼、捉月亭等古迹。
来来往往一首诗,鲁班门前弄大斧。
来来往往一首诗,鲁班门前弄大斧。
译文:可是大家都在李白的坟墓上刻自己写的诗,在这里写这种拙劣的诗简直就是在班门弄斧。

tàibái--méizhīhuàn

cǎishíjiāngbiānduībáizhīmínggāoqiān

láiláiwǎngwǎngshǒushībānménqiánnòng

寒雀满疏篱,争抱寒柯看玉蕤。忽见客来花下坐,惊飞。蹋散芳英落酒卮。
寒雀满疏篱(lí),争抱寒柯(kē)¹看玉蕤(ruí)²。忽见客来花下坐,惊飞。蹋蕤芳英落酒卮(zhī)³
译文:疏疏的篱笆上,满是冬天的麻雀。它们争着飞到梅花树,欣赏白玉一样的梅花。忽见一群吃酒客人,来到梅花树下,麻雀惊飞踏蕤梅花,梅花落到酒杯里。
注释:¹柯:树枝。²蕤:花茂盛的样子。³酒卮:酒杯。
痛饮又能诗,坐客无毡醉不知。花尽酒阑春到也,离离。一点微酸已著枝。
痛饮又能诗,坐客无毡(zhān)醉不知。花尽酒阑春到也,离离¹。一点微酸已著枝。
译文:使君痛饮又能诗,客人喝醉了,垫坐的毛毡移开了也不知道。酒已饮尽,花已赏够,春天悄悄来到人间。请看,离离一丝暖气,已经附着梅花枝。
注释:¹离离:繁盛的样子。

  上篇写寒雀喧枝,以热闹的气氛来渲染早梅所显示的姿态、风韵。岁暮风寒,百花尚无消息,只有梅花缀树,葳蕤如玉。冰雪中熬了一冬的寒雀,值此梅花盛开之际,既知大地即将回春,自有无限喜悦之意。开头两句“寒雀满疏篱,争抱寒柯看玉蕤”,生动地描绘了寒雀对于物候变化的敏感。它们翔集梅花周围,瞅准空档,便争相飞上枝头,好像要细细观赏花朵似的。寒梅着花,原是冷寂的,故前人咏梅,总喜欢赋予梅花一种孤独冷艳的性格,此词则不然。

  作者先从向往春天气息的寒雀写起,由欢蹦乱飞的寒雀引出梅花,有了鸟语花香的意味,而梅花的性格也随之显得热乎起来。顾随先生自云早年极喜杨诚斋的绝句:“百千寒雀下空庭,小集梅梢话晚晴。特地作团喧杀我,忽然惊散寂无声。”但读了苏轼此词以后,看法有了变化。他说:“持以与此《南乡子》开端二语相比,苦水(按顾随自号苦水)不嫌他杨诗无神,却只嫌他杨诗无品。”“‘满’字、‘看’字,颊上三毫,一何其清幽高寒,一何其湛妙圆寂耶?”“一首《南乡子》,高处、妙处,只此开端二语。”(《顾随文集·东坡词说》)顾随深赏极爱开端二语,自是不差,而从“满”、“看”两字悟出“清幽高寒”及“圆寂”之说,似有未谛。“忽见客来花下坐,惊飞。踏散芳英落酒卮”,进一步从寒雀、早梅逗引出赏梅之人,而逗引的妙趣也不可轻轻放过。客来花下,寒雀自当惊飞,此原无足怪,妙雀亦多情,迷花恋枝,不忍离去,竟至客来花下,尚未觉察,直至客人坐定酌酒,方始觉之,而惊飞之际,才不慎踏散芳英,则雀之爱花、迷花、惜花已尽此三句之中,故花之美艳绝伦及客之为花所陶醉俱不待繁言而明。再说,散落之芳英,不偏不倚,恰恰落在酒杯之中,由此赏梅之人平添无穷雅兴,是则雀亦颇可人意。可见雀之于梅,此词中实有相得益彰之妙。

  下篇写高人雅士梅园举行的文酒之宴,借以衬托出梅花的风流高格。“痛饮又能诗”的主语是风流太守杨元素及其宾客僚佐。杨元素才调不凡,门下自无俗客。诗、酒二事,此中人原是人人来得,不过这次有梅花助兴,饮兴、诗情便不同于往常。“痛饮”即开怀畅饮。俗语所谓“酒逢知己千杯少”,高人雅士喜以梅花为知己,“痛饮”固当,“能诗”极易误会是能够写诗。其实,“能”字与“痛”字对举成文,乃逞能之意。“能诗”又不限于其字面意义为善于写诗,这里暗用刘禹锡寄白居易诗句“苏州刺史例能诗”(时白任苏州刺史),以称美杨元素的文采风流。

  作者又有《诉衷情·送述古迓元素》词云:“钱塘风景古今奇,太守例能诗”,也是此意。“坐客无毡醉不知”,又用杜甫赠郑虔诗“才名四十年,坐客寒无毡”语。“醉不知”的主语是宴会的主人杨元素。坐客无毡则寒,此时饮兴正酣,故不复知。此句意不写坐客之寒,而是写主人之醉。主人既醉,则宾客之醉亦可见。观主客的高情逸致,梅花的高格也不难想知了。“花谢酒阑春到也”,非指一次宴集时间如许之长,而是指自梅花开后,此等聚会,殆无虚日。歇拍二韵,“离离,一点微酸已着枝”,重新归结到梅,但寒柯玉蕤,已为满枝青梅所取代。咏梅花而兼及梅子,又不直说梅子而说“一点微酸”,诉之味觉形象,更为清新可人。下片从高人雅士为之留连忘返、逸兴遄飞,托写出梅的姿态、神韵。

促织甚微细,哀音何动人。
(cù)¹甚微细,哀音²何动人。
译文:蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
注释:¹促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。²哀音:哀婉的声音。
草根吟不稳,床下夜相亲。
草根吟不稳¹,床下夜相亲²
译文:它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。
注释:¹稳:安。²亲:近。
久客得无泪,放妻难及晨。
久客得¹吟泪,放妻²难及晨。
译文:唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。
注释:¹得:能够。²放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
悲丝与急管,感激异天真。
悲丝¹与急管²,感激(jī)³异天真
译文:想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
注释:¹丝:弦乐器。²管:管乐器。³感激:感动,激发。⁴天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。

  人们常常把呜叫声当作动物的语言,所以听到反复不断的声音,就自然想象到那是在不断地诉说着什么,或要求着什么,把它想象成无休止的倾诉。杜甫在秦州的几个月,正是促织活动的时候。傍晚,清晨,特别是不眠之夜,大约都是在促织的鸣叫声中度过的。诗人久客在外,心情本来就很凄凉,被促织声一激,往往不禁泪下。这首诗,就是诗人当时忧伤感情的真实写照。

  起句正面点明促织,以“甚细微”与第二句的“何动人”构成对比,衬托哀音的不同寻常。

  三、四句和五、六句,在修辞上构成两对‘‘互文”。就是说:促织在野外草根里、在屋内床底下,总是鸣声不断;而不论在什么地方呜叫,总和不得意的诗人心情是互相接近的。听到它的叫声,长期客居外乡的人不得不流泪,再也无法安睡到天明;被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里被哀鸣之声惊醒,陪着促织洒下泪水。这种“互文”格式的使用,用表面上的两层意思抒写了交互着的四层意思,能收到言简意缘的效果,是古代诗词中常用的修辞手法。

  最后两句以“悲丝”、“急管”同促织的啼叫相比较,而以促织叫声“天真”、不受礼俗影响作结,把促织的哀音放在任何乐器的演奏无法达到的效果之上,把“哀音何动人”写到了极点,更加烘托出诗人的思乡愁苦之情。

参考资料:
1、 李济阻 王德全 刘秉臣.杜甫陇右诗注析:甘肃人民出版社,1985年03月第1版:175-177

zhī

 tángdài 

zhīshènwēi āiyīndòngrén 
càogēnyínwěn chuángxiàxiāngqīn 
jiǔlèi fàngnánchén 
bēiguǎn gǎntiānzhēn 
杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。(唱歌 一作:踏歌)
杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。(唱歌 一作:踏歌)
译文:岸上杨柳青,江中风浪平,忽然江上舟中传来男子的唱歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。(却有晴 一作:还有晴)
东边日出西边雨,道是无晴¹却有晴。(却有晴 一作:还有晴)
译文:就像东方出太阳,西边落雨。你说它不是晴天吧,它又是晴天。
注释:¹晴:与“情”谐音。《全唐诗》:也写作“情”。

  《竹枝词》是古代四川东部的一种民歌,人民边舞边唱,用鼓和短笛伴奏。赛歌时,谁唱得最多,谁就是优胜者。刘禹锡任夔(kuí)州刺史时,非常喜爱这种民歌,他学习屈原作《九歌》的精神,采用了当地民歌的曲谱,制成新的《竹枝词》,描写当地山水风俗和男女爱情,富于生活气息。体裁和七言绝句一样。但在写作上,多用白描手法,少用典故,语言清新活泼,生动流畅,民歌气息浓厚。刘禹锡创作多首《竹枝词》,这是其中一首。

  这是一首描写青年男女爱情的诗歌。它描写了一个初恋的少女在杨柳青青、江平如镜的清丽的春日里,听到情郎的歌声所产生的内心活动。

  首句“杨柳青青江水平”,描写少女眼前所见景物,用的是起兴手法。所谓“兴”,就是触物起情,它与后文要表达的情事。并无直接关系,但在诗中却是不可少的。这一句描写的春江杨柳,最容易引起人的情思。

  次句"闻郎江上唱歌声"叙事。在这动人情思的环境中,这位少女忽然听到了江面上飘来的声声小伙子的歌声。这歌声就像一块石头投入平静的江水,溅起一圈圈涟漪一般,牵动了姑娘的感情波澜。

  三、四两句“东边日出西边雨,道是无晴还有晴”,写姑娘听到歌声后的心理活动。她心中早就爱上了这个小伙子,但对方还没有明确表态。今天从他的歌声中多少听出了点情意,于是她觉得:这个人的心就像捉摸不定的天气一样,说它是晴天吧,西边却下着雨;说它是雨天吧,东边却又出着太阳。“道是无晴却有晴”一句,诗人用谐音双关的手法,把天"晴"和爱"情"这两件不相关的事物巧妙地联系起来,表现出初恋少女忐忑不安的微妙感情。

  此诗以多变的春日天气来造成双关,以“晴”寓“情”,具有含蓄的美,对于表现女子那种含羞不露的内在感情,十分贴切自然。最后两句一直成为后世人们所喜爱和引用的佳句。

  用谐音双关语来表达思想感情,是我国从古代到现代民歌中常用的一种表现手法。这首诗用这种方法来表达青年男女的爱情,更为贴切自然,既含蓄,又明朗,音节和谐,颇有民歌风情,但写得比一般民歌更细腻,更含蓄。因此,历来为人们所喜爱传诵。

参考资料:
1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:831-832

zhúzhīèrshǒu ·

liú tángdài 

yángliǔqīngqīngjiāngshuǐpíng wénlángjiāngshàngchàngshēng  (chàngzuò  )
dōngbiānchū西biān dàoshìqíngquèyǒuqíng  (quèyǒuqíngzuò háiyǒuqíng )
张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。
张生¹手持石鼓文²,劝我试作石鼓歌。
译文:张生手拿周朝石鼓文的拓本,劝我写一首咏赞它的石鼓歌。
注释:¹张生:据《全唐诗》校“生即籍”,可知此指张籍。²石鼓文:这是指从石鼓上拓印下来的文字。
少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。
少陵¹无人谪(zhé)²死,才薄³将奈石鼓何
译文:杜甫李白才华盖世但都作古,薄才之人面对石鼓无可奈何。
注释:¹少陵:指杜甫。²谪仙:指李白。³才薄:是说自己的才力薄弱,不能像杜甫李白他们那样,有纵横驰骋的诗笔。⁴将奈石鼓何:是说像我这样才力薄弱的人,将怎能作好这石鼓歌呢?
周纲凌迟四海沸,宣王愤起挥天戈。
周纲(gāng)¹凌迟²四海沸(fèi)³,宣王愤起挥天戈
译文:周朝政治衰败全国动荡不安,周宣王发愤起兵挥起了天戈。
注释:¹周纲;周朝的纲纪法度,亦即政治秩序。²凌迟:衰落、衰败。³四海沸:指天下动荡不安。⁴宣王:周宣王,姓姬名靖,周厉王的儿子,旧时被认为是周朝的中兴之主。⁵挥天戈:指周宣王对淮夷、西戎、狁等用兵的事。
大开明堂受朝贺,诸侯剑佩鸣相磨。
大开明堂¹受朝贺,诸侯剑佩(pèi)鸣相磨²
译文:庆功之时大开明堂接受朝贺,诸侯接踵而至剑佩叮当撞磨。
注释:¹明堂:天子颁布政教,朝见诸侯,举行祭祀的地方。²剑佩鸣相磨:是说到天子明堂来朝贺的诸侯很多,以致彼此佩带的刀剑互相磨擦而发出声响。
蒐于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗。
(sōu)¹于岐(qí)²骋雄俊,万里禽兽皆遮罗³
译文:宣王田猎驰骋岐阳多么英俊,四方禽兽无处躲藏都被网罗。
注释:¹蒐:春天打猎。²岐阳:指歧山的南面。山南为阳。³遮罗:拦捕。这句是说,广阔的猎场里的禽兽都将被拦捕了来。
镌功勒成告万世,凿石作鼓隳嵯峨。
(juān)¹勒成告万世²,凿石作鼓隳(huī)³(cuó)(é)
译文:为把英雄功业刻石扬名万世,凿山石雕石鼓毁坏高山嵯峨。
注释:¹镌功:指将功业刻在石鼓上。镌、勒,都是刻的意思。成,成就,与“功”同义。²告万世:即告示后代于万世。³隳:毁坏。⁴嵯峨;山势高峻的样子。这里是指高山。
从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。
从臣¹才艺咸第一²,拣选撰(zhuàn)³留山阿
译文:随从之臣才艺都是世上第一,挑选优秀撰写刻石放在山坡。
注释:¹从臣:指随从周宣王的臣子。²咸第一:都是第一等的。³撰刻:指撰写文字刻于石鼓之上。⁴山阿:泛指山陵。
雨淋日炙野火燎,鬼物守护烦撝呵。
雨淋日炙(zhì)¹野火燎,鬼物守护烦²(huī)³
译文:任凭长年雨打日晒野火焚烧,仗着鬼神守护石鼓永不湮没。
注释:¹日炙:日晒。²烦:劳。³撝:同“挥”。⁴呵:喝叱。
公从何处得纸本,毫发尽备无差讹。
¹从何处得纸本²,毫发尽备无差讹³
译文:你从哪里得来这拓本的底稿?丝毫都很完备一点也无差错。
注释:¹公:张生,指张籍。²纸本:指从石鼓上拓印下来的文字纸本。³讹:错误。这句是说,拓印下来的文本极为完整,不有丝毫的差错。
辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌。
辞严义密¹读难晓,字体不类²³与蝌(kē)
译文:言辞严谨内容奥密难于理解,字体不像隶书蝌文自成一格。
注释:¹辞严义密:指拓本的文字庄严,义理精密。²不类:不像。³隶:隶书,古代的一种书写文字。⁴蝌:蝌蚪文,周时所用文字,因其头大尾小,形似蝌蚪文。石鼓文的文字当为籀文,即大篆。
年深岂免有缺画,快剑斫断生蛟鼍。
年深岂免有缺画¹,快剑斫(zhuó)断生蛟²(tuó)³
译文:年代久远难免受损笔画残缺,仍像得剑斩断活生生的蛟鼍。
注释:¹缺画:是说石鼓上的文字因年深日久,不可避免会有向导笔漏画的。²蛟:蛟龙,古代传说中的一种神异动物。³鼍:鼍龙,俗称猪婆龙,是鳄鱼的一种。这里的蛟鼍即蛟龙,因押韵,故改龙为鼍。这句是说,石鼓文上那些向导笔漏画的地方,像是快剑把活生生的蛟龙斫断了一样。这是极力形容古代文字形体气势的生动有力。
鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯。
(luán)翔凤翥(zhù)¹众仙下,珊瑚碧树²交枝柯。
译文:字迹有如鸾凤翔飞众仙飘逸,笔画恰似珊瑚碧树枝柯交错。
注释:¹翥:飞。²珊瑚树:因珊瑚形状像树枝,故称珊瑚碧树。
金绳铁索锁钮壮,古鼎跃水龙腾梭。
金绳铁索¹锁钮²壮,古鼎(dǐng)跃水³龙腾梭(suō)
译文:苍劲钩连像金绳铁索穿锁钮,浑然又像织梭化龙九鼎沦没。
注释:¹金绳铁索:比喻石鼓文的笔锋奇劲如金绳铁索一般。²锁纽:比喻石鼓文的的结体如锁纽般的钩连。³古鼎跃水:相传周显王四十二所,九鼎没于四水,秦始皇时派人入水不得。⁴龙腾梭:《晋书·陶侃传》:“侃少时,渔于雷泽,网得一织梭,以挂于壁。有顷雷雨自化为龙而去。”这句是形容石鼓文字体的变化莫测。
陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。
陋儒¹编诗²不收入,二雅³(biǎn)无委(wēi)(yí)
译文:浅见儒士编纂诗经却不收入,大雅小雅内容狭窄并不壮阔。
注释:¹陋儒:见识短浅的儒生,指当时采风编诗者。²诗:指《诗经》。³二雅:指《诗经》的《大雅》和《小雅》。⁴褊迫:局促。⁵委蛇:宽大从容的样子。
孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。
孔子西行不到秦¹,掎(jǐ)(zhí)²星宿遗³(xī)
译文:孔子周游未到秦地无知难怪,采诗不全像取星宿却漏羲娥。
注释:¹秦:秦国,今陕西一带,即石鼓所在的地方。石鼓于唐初在天兴(今陕西省宝鸡市)三畦原出土。²掎摭:采取。³遗:丢了。⁴羲:羲和,为日驾车的人,这里代指日。⁵娥:嫦娥,这里指月。连上两句是说,孔子西行没有到过秦国,结果编诗未收石鼓文,那就像是拾了星星,却等待以了太阳和月亮。
嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。
嗟余好古¹生苦晚²,对此³涕泪双滂(pāng)(tuó)
译文:啊我虽好古却苦于生得太晚,对着石鼓文我哭得涕泪滂沱。
注释:¹好古:爱好古代文化。²生苦晚:苦于出生太晚。³此;指石鼓文。⁴双滂沱:指眼泪和鼻涕一同流出。意即令人无限感伤而泪如雨下了。
忆昔初蒙博士征,其年始改称元和。
忆昔初蒙¹博士²征,其年³始改称元和。
译文:想当年我蒙召做国子监博士,那年正改纪元年号称着元和。
注释:¹蒙:蒙受。²博士:官名。唐时有太学、国子诸博士,并为教授之官。³其年:那一年,即韩愈自江陵法曹参军被召回长安任国子监博士的元和元年(年)。
故人从军在右辅,为我度量掘臼科。
故人¹从军在右辅²,为我度(dù)³(jiù)
译文:我的朋友在凤翔府任职从事,曾经为我设计挖掘石鼓坑窝。
注释:¹故人:不详。²从军在右辅:《三辅黄图》:“太初元年(前年)以渭城以西属右扶风,长安以东属京兆尹,长陵以北属左冯翊,以辅京师,谓之三辅。”右辅,即右扶风,为凤翔府。韩愈故人为凤翔节度府从事,所以说“从军在右辅”。³度量:计划。⁴掘:挖。⁵臼科:坑穴,指安放石鼓的地方。
濯冠沐浴告祭酒,如此至宝存岂多。
(zhuó)¹²³告祭酒,如此至宝存岂多。
译文:我刷帽沐浴禀告国子监祭酒:“如此至宝文物世上能存几多?
注释:¹濯冠:洗帽子。²沐:洗头。³浴:洗澡。这都是表示诚敬的意思。⁴祭酒:官名。唐时为国子监的主管官。⁵如此:像这样的。⁶至宝:极为贵重的宝物。
毡包席裹可立致,十鼓只载数骆驼。
(zhān)包席裹可立致,十鼓只载数骆驼¹
译文:只要包毡裹席就能立即运到,十个石鼓运载只需几匹骆驼。
注释:¹“毡包”二句:是说十只石鼓只要几匹骆驼运载就行了。
荐诸太庙比郜鼎,光价岂止百倍过。
¹²太庙³比郜(gào),光价岂止百倍过。
译文:进献太庙把它比作文物郜鼎,那声价百倍于郜鼎岂是太过?
注释:¹荐:进献。²诸:是“之于”二字的合音,用意亦同。³太庙:皇家的祠堂。⁴郜鼎:郜国所造的鼎。《左传·桓公二年》;“四月,取郜大鼎于宋,戊申,纳于太庙。”郜国在今山东省成武县。⁵光价:光荣的声价。
圣恩若许留太学,诸生讲解得切磋。
圣恩¹若许留太学²,诸生³讲解得切磋(cuō)
译文:皇恩浩荡如果准许留在太学,诸生就能钻研解说一起切蹉。
注释:¹圣恩:皇恩。²太学:指国子监。³诸生:指在太学进修的学生。⁴切磋:指对学问的钻研,这里是指对石鼓的钻研。
观经鸿都尚填咽,坐见举国来奔波。
观经鸿都¹尚填咽(yè)²,坐见³举国来奔波。
译文:汉朝时鸿都门观经尚且拥塞,将会看见全国上下为此奔波。
注释:¹观经鸿都:汉灵帝光和元年(年),置鸿门学士。鸿都门为藏书的处所。又汉灵帝熹平四年(年),蔡邕奏请正定六经文字,并刻石碑,立于太学门外,即熹平石经。从此,每天前来观看和摹写的人很多,十分拥挤,阻塞街道。²填咽:阻塞,形容人多拥挤。³坐:即将。坐见:即将看到。
剜苔剔藓露节角,安置妥帖平不颇。
(wān)¹苔剔²(xiǎn)露节角³,安置妥帖平不颇(pō)
译文:剜剔藓苔泥尘露出文字棱角,把它放得平平稳稳不偏不颇。
注释:¹剜:刀挖。²剔:剔除。³节角:指石鼓文字笔画的棱角。⁴安置妥帖:安放妥当。⁵不颇:不偏斜。
大厦深檐与盖覆,经历久远期无佗。
大厦深檐(yán)¹与盖覆²,经历久远期无佗(tuó)³
译文:高楼大厦深檐厚瓦把它覆盖,经历久远不受意外损坏伤挫。”
注释:¹深檐,也是“大厦”的意思。檐:屋檐。²覆:遮盖。³期无佗:希望石鼓没有任何的损坏。无佗,同“无他”。
中朝大官老于事,讵肯感激徒媕婀。
中朝¹大官老于事²,讵肯³感激(ān)(ē)
译文:朝中的大官个个都老于世故,他们空无主见岂肯感奋奔波?
注释:¹中朝:即朝中,朝廷里。²老于事:实指老于世故,即办事拖沓、保守的意思。³肯:岂肯。⁴感激:感动激发。⁵徒:只。⁶媕婀:无主见的意思。
牧童敲火牛砺角,谁复著手为摩挲。
牧童敲火¹牛砺(lì)²角,谁复著手³为摩挲(suō)
译文:牧童在鼓上敲火牛用它磨角,谁能再用手把这个宝物抚摸?
注释:¹敲火:指牧童无知,随便在石鼓上敲击时爆出火星,有损石鼓。²砺;磨擦。³著手:同“着手”,即用手。⁴摩挲:常指对文物古玩的抚摩,表示爱惜的意思。
日销月铄就埋没,六年西顾空吟哦。
日销¹月铄(shuò)²³埋没,六年西顾空吟哦
译文:长年累月风化销铄将被埋没。六年来向西遥望我空叹吟哦!
注释:¹销:熔化金属。²铄:指金属熔化。³就:趋向,归于。⁴六年:即元和六年(年)。⁵西顾:指西望石鼓所在地岐阳。岐阳即岐山南面,山在长安、洛阳西,故称“西顾”。⁶空吟哦:空费心思的意思。
羲之俗书趁姿媚,数纸尚可博白鹅。
(xī)¹俗书²趁姿媚³,数纸尚可博白鹅
译文:王羲之书法时俗趁机显秀媚,书写数张还可换回一群白鹅。
注释:¹羲之:王羲之,著名书法家。²俗书:沈德潜认为俗书是对古书而言,是时俗之俗,非俚俗之俗,不是贬意。但就韩愈对石鼓文字的无比推崇来看,王羲之的书法自然会被他认为是俗的了,实含贬意。³趁姿媚:追求柔媚的姿态。⁴博白鹅:换白鹅。
继周八代争战罢,无人收拾理则那。
继周八代¹争战罢,无人收拾²理则那(nuò)³
译文:继周之后八代争战已经结束,至今无人收拾整理又可奈何?
注释:¹八代;所指不明,泛指秦汉之后诸朝。一说是秦、汉、魏、晋、元魏、齐、周、隋;又说是东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋。²收拾:指把散乱的会物收集起来。这里是指把石鼓收集起来加以保存的意思。³则那:又奈何。
方今太平日无事,柄任儒术崇丘轲。
方今太平日无事,柄(bǐng)¹²儒术崇丘轲³
译文:如今正是天下太平国泰民安,皇上重视儒术推崇孔丘孟轲。
注释:¹柄:权柄。²任:用。³崇丘轲:尊崇孔丘、孟轲。
安能以此尚论列,愿借辩口如悬河。
安能以此尚论列¹,愿借辩口如悬河²
译文:怎么才能把此事向皇帝建议,愿借善辩之人发挥口若悬河。
注释:¹论列:议论,建议。²悬河:比喻有辩才,即善于辞令。《晋书·郭象传》:“太尉王衍每云,听象语(说话)如悬河泻水,注而不竭。”
石鼓之歌止于此,呜呼吾意其蹉跎。
石鼓之歌止于此¹,呜呼吾意其²(cuō)(tuó)³
译文:石鼓歌写到这里就算结束吧,哎呀我的意愿大概会是白说!
注释:¹止于此:到此为止。²其:将。³蹉跎:本指岁月虚度,这里作失意解,即白费了心思。与前文的“空吟哦”意同,且相照应。

  对石鼓的出土,在韩愈之前,杜甫在《李潮八分小篆歌》中带过一笔,此后韦应物虽写过一首《石鼓歌》,但因缺少热情和略乏文采,恐怕在《韦苏州集》中也属下乘之作。只是他诗中“乃是宣王之臣史籀作”一句,倒开启了鼓属何代的千年聚讼之门。及至韩愈的这首力作问世,才使石鼓之“光价”在后人心目中大大地增强和提高了。今天上距韩愈作歌又过去一千多年,十面石鼓尽管已无完字,但仍作为一级文物陈列在故宫博物院里,这不得不归功于韩愈的呼号之力。

  开头四句明白如话,点出了写作的缘起。这四句中,“石鼓”二字凡三见,似乎平淡拖沓,其实不然。韩愈开创以文为诗的先河,不避同字且不避同式,正是古文的惯习。这里“劝”字下得十分精当,它省去了诗人几多犹豫的潜台词与推诿的闲笔墨,具有一字九鼎之效。韩愈向来自负于“金石刻画臣能为”(李商隐《韩碑》),但对此却自惭才疏,那么石鼓文的深奥难懂也就不言而喻了。

  从“周纲陵迟四海沸”到“鬼物守护烦撝呵”为一段。前十句是诗人想象周宣王中兴王室、临御海内以及驰逐围猎、勒石铭功的图景。用了“沸”“愤”“大”“骋”“万里”“万世”等词,极状场面的壮阔和气派的雄伟。韩愈之所以承袭韦应物系年的说法,是有深刻的历史原因的。唐朝自安史之乱后,皇权受到极大的削弱,藩镇割据,宦官专权,外族侵凌,大臣猜忌,各种社会矛盾的激化,使李唐王朝迅速走向衰落。宪宗登基后采取铲藩镇、抑宦官的政策,使朝政出现了中兴之兆。诗人看到了历史的相似之处,因而在歌颂周宣王雄才大略的同时,自然融进了自己的政治理想。在宪宗即位之初平定剑南节度使刘辟后,韩愈即写过一首热情洋溢的《元和圣德诗》,对嗣皇的英明果断备加赞扬。所以《石鼓歌》的这段描写正传达出了诗人切望重振颓纲以臻于尊王攘夷的郅治局面的心声。“雨淋日炙野火燎”二句,是承上启下的关键。把石鼓流传千年而历尽的劫难浓缩在七字之中,这是略写。诗人认为石鼓得以完好保存,如果没有鬼神呵护是不可想象的,仅此而言,石鼓本身就已是稀世珍宝,又遑论其他无算的文物价值呢。寥寥两笔便为下文的切入阐发作好了铺垫。往下十四句是专对石鼓文作具体描述的。文辞的深奥,字体的朴茂,都使“好古”的博士先生心荡神怡美不胜收。即使剥蚀斑驳,他也会忍不住地赞叹一番。在那些古拙的字迹间,诗人任凭审美意识纵情驰骋:夭娇流美的线条,多像鸾凤翔舞,云君来下;交互牵掣的点画,又使人仿佛置身于珊瑚丛生的龙宫水府。笔力的雄健,使他想到金绳铁索的劲挺;笔势的飞动,似乎只有用禹鼎出水龙梭离壁才能传其神韵原本静止的书迹都化成了活泼的形象,他不禁沉浸在美的超然享受之中了。美感的获得与否,取决于审美体验的深浅程度,尽管韩愈断未见过“鸾翔凤翥众仙下”,但现实生活中的百鸟和鸣和万舞翩跹却并不少见。常人或许只能以平常的语言道出,而诗人却善于用浪漫的想象把常景编织成一幅云诡波谲的图画。对于石鼓文,韩愈并没有满足于正面的描写,他痛斥陋儒,深憾孔子,无非是想获得烘云托月的效果。后人不明乎此,因而有胶柱鼓瑟的责难,如宋洪迈《容斋随笔》卷四云:“文士为文,有矜夸过实,虽韩文公不能免。如《石鼓歌》极道宣王之事,伟矣,至云:‘孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。’是谓三百篇皆如星宿,独此诗如日月也。今世所传石鼓之词尚在,岂能出《吉日》《车攻》之右?安知非经圣人所删乎?”但只需看看韩诗中“读难晓”、“得切磋”之句就可知道,诗人这样说不过是艺术的夸张,所谓恨之越深,爱之越切,如此而已。这一段是全诗的精华,原因在于它驾驭形象思维,把丰富的审美感受传递给读者,使之受到强烈的感染。

  “嗟予好古生苦晚”以下直到结尾为最后一段。这段结合诗人自己的身世之感,既有追述,又有夹议,但更多的是流露出隐隐的惆怅和深深的惋惜。韩愈在文学上以“障百川而东之,回狂澜于既倒”(《进学解》)为己任,为了力矫时弊,他才主张崇古。因此他竭力称扬石鼓文,也应是这个文学宗旨的组成部分。他身居博士,“职是训诂”(《元和圣德诗》),把保护石鼓看作是应负的责任。为此,托故人度量坎坑,为安置作好了准备,又戒斋沐浴郑重其事地报告上司,本以为安置“至宝”是瞬息可办的举手之劳。然而无情的现实把他美好的愿望击得粉碎——那班尸位素餐的老爷关心的只是升官发财,他们对区区石鼓是丝毫不会“感激”(激动)的。在这里,一个“老”字生动地勾画出那种麻木不仁的昏聩神情。眼看石鼓仍继续其日销月蚀而归于沦灭的厄运,诗人真是忧思如焚。虽说目下标榜儒术,但据理力争恐怕还是于事无补,歌到这儿,韩愈不禁心灰意冷,喟然长叹。这一段写得苍凉沉郁,使人觉得诗人不仅在哀叹石鼓的不幸,而且简直是在嗟叹寒儒的卑微。为了反衬现实的荒诞,诗人还运用了两个典故,显得格外深刻而有力。第一个是蔡邕。后汉熹平四年(175年),灵帝不满于当时文字使用的混乱,特命蔡邕与堂溪典等正定六经文字,由蔡书丹上石,刻成后置于鸿都门前,每日前来观看的车辆,使街道为之阻塞。第二个是王羲之。东晋王羲之喜鹅颈之宛转,见山阴道士所养群鹅而爱之,道士因索写《道德经》一部,举群相赠。蔡王二人都是书圣,但前者擅隶书而后者工楷则,这两种比石鼓文晚起得多的书体尚且如此风光,那么当局的冷落石鼓,到底于心何忍。用典之妙,起到了振聋发聩的效果。

  这首长诗一韵到底,如长河直贯而下,波澜老成。诗中又多用响字虚词,铿锵激越,朗吟上口,便觉有一股郁勃之气喷石于字里行间。如果用“驱驾气势,若掀雷走电,撑决于天地之垠”(辛文房《唐才子传·韩愈》)的赞语来评价这首歌行,自然会觉得绝非虚誉。

参考资料:
1、 汤贵仁.韩愈诗选注.上海:上海古籍出版社,1984:121-128
2、 孙昌武.韩愈诗文选评.上海:上海古籍出版社,2002:119-125
3、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(九).长春:吉林大学出版社,2009:71-79
4、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:466-469

shí

hán tángdài 

zhāngshēngshǒuchíshíwén quànshìzuòshí 
shàolíngrénzhéxiān cáijiāngnàishí 
zhōugānglíngchíhǎifèi xuānwángfènhuītiān 
kāimíngtángshòucháo zhūhóujiànpèimíngxiāng 
sōuyángchěngxióngjùn wànqínshòujiēzhēluó 
juāngōngchénggàowànshì záoshízuòhuīcuóé 
cóngchéncáixián jiǎnxuǎnzhuànliúshānā 
línzhìhuǒliáo guǐshǒufánhuī 
gōngcóngchùzhǐběn háojìnbèichàé 
yánnánxiǎo lèi 
niánshēnmiǎnyǒuquēhuà kuàijiànzhuóduànshēngjiāotuó 
luánxiángfèngzhùzhòngxiānxià shānshùjiāozhī 
jīnshéngtiěsuǒsuǒniǔzhuàng dǐngyuèshuǐlóngténgsuō 
lòubiānshīshōu èrbiǎnwēi 
kǒng西xíngdàoqín zhíxīngxiǔ宿é 
jiēhàoshēngwǎn duìlèishuāngpāngtuó 
chūméngshìzhēng niánshǐgǎichēngyuán 
réncóngjūnzàiyòu wèiliàngjuéjiù 
zhuóguāngàojiǔ zhìbǎocúnduō 
zhānbāoguǒzhì shízhǐzàishùluòtuó 
jiànzhūtàimiàogàodǐng guāngjiàzhǐbǎibèiguò 
shèngēnruòliútàixué zhūshēngjiǎngjiěqiēcuō 
guānjīnghóng鸿shàngtián zuòjiànguóláibēn 
wāntáixiǎnjiéjiǎo ānzhìtuǒtiēpíng 
shàshēnyángài jīngjiǔyuǎntuó 
zhōngcháoguānlǎoshì kěngǎnānē 
tóngqiāohuǒniújiǎo shuízhuóshǒuwèisuō 
xiāoyuèshuòjiùmái liùnián西kōngyíné 
zhīshūchèn姿mèi shùzhǐshàngbáié 
zhōudàizhēngzhàn rénshōushínuò 
fāngjīntàipíngshì bǐngrènshùchóngqiū 
ānnéngshànglùnliè yuànjièbiànkǒuxuán 
shízhīzhǐ cuōtuó 
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消