¹脊贴连钱²,银蹄白踏烟。
译文:龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟。
注释:¹龙:这里指骏马。²连钱:形容毛色斑点状如连接的铜钱。
无人织锦韂(chàn)¹,谁为铸金鞭²
译文:可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭?
注释:¹韂:也叫障泥,垂覆在马腹两侧以遮挡泥土的布帘。²金鞭:以金为饰物的马鞭。
腊月¹草根甜,天街²雪似盐³
译文:寒冬腊月里,草根也发甜,京城道路上,白雪撒如盐。
注释:¹腊月:农历十二月。²天街:京城里的街道。³雪似盐:《世说新语·言语》:“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’”
未知口硬软,先拟蒺藜衔。
未知口硬软,先拟蒺(jí)(lí)¹衔。
译文:不知自己嘴,是硬还是软,就是碰蒺藜,也要去吞衔。
注释:¹蒺藜:植物名,实有刺。
忽忆周天子,驱车上玉山。
忽忆周天子¹,驱车上玉山²
译文:忽然想起,周穆王何等威风,驾驶着车骑,驰进群玉山中。
注释:¹周天子:指周穆王。²玉山:神话中的山名。
鸣驺辞凤苑,赤骥最承恩。
鸣驺¹辞凤苑,赤骥(jì)²最承恩。
译文:骑卒吆喝开道,辞别了京城,八骏里面那赤骥马最受恩宠!
注释:¹鸣驺:前呼后拥的驺从。驺,古代养马兼管驾车的人。²赤骥:指火红色的马,传说中周穆王驾车用的八匹骏马之一。
此马非凡马,房星本是星。
此马非凡马,房星¹本是星²
译文:这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵。
注释:¹房星:星名,二十八宿之一。²本是星:一作“是本星”,一作“本是精”。《瑞应图》说:“马为房星之精。”古人迷信,认为地下非凡的人或物与天上的星宿相应,称马对应的星宿为房星,故言“房星是本星”。
向前敲瘦骨¹,犹自带铜声²
译文:到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声。
注释:¹瘦骨:清瘦的骨头。²铜声:铜器发出的声音,这里形容马骨的坚劲。
大漠沙如雪,燕山月似钩。
大漠¹沙如雪,燕山²月似钩³
译文:平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的月亮高挂在燕然山上。
注释:¹大漠:广大的沙漠。²燕山:在河北省。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。山:一作“沙”。³钩:古代兵器。
何当¹金络脑²,快走踏³清秋
译文:骏马何时才能套上镶金的笼头,冲锋陷阵飞驰在那深秋的战场!
注释:¹何当:什么时候。²金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。³踏:走,跑。此处有“奔驰”之意。⁴清秋:清朗的秋天。
饥卧骨查牙,粗毛刺破花。
饥卧骨查牙¹,粗毛²刺破花³
译文:饥饿的马儿躺卧着,瘦骨嶙峋,粗硬的毛,刺破那斑驳的花纹。
注释:¹骨查牙:形容马瘦骨嶙峋。查牙,错出不齐貌。²粗毛:马瘦则显毛粗。³花:指斑驳的毛片。
鬣焦珠色落,发断锯长麻。
(liè)¹焦珠色落,发²断锯长麻³
译文:鬣毛枯焦,朱红色的光泽已消退,额发被粗长的麻绳磨断,让人寒心!
注释:¹鬣:马颈上的长毛。²发:马额头上的毛。³长麻:制作马络头的一种材料。
西母酒将阑,东王饭已干。
西母¹酒将阑²,东王³饭已干。
译文:宴会上,西王母饮酒已将残;东王公的饭,也已经快吃完。
注释:¹西母:即传说中的西王母。²阑:残尽。³东王:即传说中的东王公,又名东皇公。
君王若燕去,谁为拽车辕?
君王¹若燕²去,谁为拽³车辕?
译文:君王啊,如果您去瑶池赴宴,还有谁来为您驾辕飞奔向前?
注释:¹君王:指称帝王。²燕:通“宴”。³拽:拉。
赤兔¹无人用,当须吕布骑。
译文:骏马赤兔,没有人来乘用,只有猛将吕布,才能把它跨骑。
注释:¹赤兔:骏马名。吕布的坐骑。《三国志·魏志·吕布传》:“布有良马日赤免。”南朝宋裴松之注:“时人语曰:人中有吕布,马中有赤兔’。”吕布:字奉先,东汉时九原(今内蒙古自治区包头市西)人,善弓马,臂力过人,时号“飞将”。《后汉书》卷七五、《三国志》卷七皆有传。
吾闻果下马¹,羁策²任蛮儿³
译文:我听说,那矮小的果下马,才肯俯首听命,任凭蛮儿驾驭。
注释:¹果下马:一种非常矮小的马,因乘之可行于果树之下,故名。²羁策:驾驭、驱使之意。³蛮儿:古代对南方少数民族的蔑称。
(liáo)¹²匆匆,如今不豢龙³
译文:养龙能手飂叔匆匆逝去永不返,如今再无人培养重用英贤。
注释:¹飂叔:相传是飂国国君飂叔安的后代,名董父,善于养龙。见《左传·昭公二十九年》。²去:一作“死”。²豢:饲养。³龙:指骏马。
夜来霜压栈¹,骏骨折西风。
译文:寒夜里霜雪把马棚压坍,西风中骏马的脊骨已被折断。
注释:¹栈:马棚。
催榜¹渡乌江²,神骓(zhuī)³泣向风。
译文:亭长载者骏马,急忙划桨横渡乌江,神马乌骓在悲泣,向着寒风。
注释:¹榜:船桨。²乌江:在今安徽和县东北。项羽自刎于此。一作“江东”。³神骓:神骑的乌骓马,项羽的坐骑。骓,毛色黑白相杂的马。
君王¹今解剑,何处逐英雄?
译文:君王今天已经解剑自刎身死,我到哪里再去寻找盖世英雄!
注释:¹君王:一作“吾王”。
内马赐宫人,银鞯刺麒麟。
内马¹赐宫人²,银鞯(jiān)³麒麟
译文:宫马赏给宫女,养在宫禁中,镶银的鞍垫,绣上漂亮的麒麟。
注释:¹内马:宫禁中的马。²宫人:宫女。一作“官人”。³鞯:马的鞍垫。⁴刺:绣。⁵麒麟:古代传说中的一种瑞兽。
午时¹盐坂上,蹭(cèng)(dèng)²³风尘。
译文:中午在虞坂上拉盐车的骏马,却在风尘里遭受着艰难饥困。
注释:¹午时:一作“年时”。²蹭蹬:困顿,遭受挫折。³溘:依着、迎着之意。
批竹¹初攒(cuán)²,桃花³未上身。
译文:额上刚刚挺聚出削竹般的双耳,身上还没露出鲜明的桃花斑纹。
注释:¹批竹:比喻马的耳朵如削尖的竹子。²攒耳:谓两只耳朵聚拢向上。³桃花:马的毛色状如桃花斑点。一说白毛红点的马谓之桃花马。桃花马也是一种良马。
他时须搅阵¹,牵去借²将军。
译文:但有朝一日需要冲锋陷阵,把它牵去,定能帮助将军建立功勋。
注释:¹搅阵:冲破敌人的阵营。²借:帮助。
宝玦¹谁家子,长闻侠骨²香。
译文:身佩玉玦的是谁家的好儿郎?久闻他豪侠的美名远扬四方。
注释:¹宝玦:其状如环而有缺口的玉饰。²侠骨:指勇武仗义的性格或气质。
堆金买骏骨¹,将送楚襄王²
译文:他花费重金买了骏马的尸骨,却要送给并不爱马的楚襄王。
注释:¹“堆金”句:语本《战国策·燕策一》,战国时郭隗以马作喻,劝说燕昭王招揽贤士,说古有君王以千金求千里马,三年未得,其侍臣主动求寻,三月后以五百金买一死骏马之首,于是不到一年,得千里马三匹。²楚襄王:即战国时楚顷襄王芈横。
香幞(fú)¹(zhě)²新,盘龙³(cù)蹬鳞。
译文:马鞍上覆盖的赭红罗帕,喷香崭新,马镫上绣绘的盘龙,鳞甲生动逼真。
注释:¹香幞:即香罗帕。平时盖在马鞍上,骑时则去掉。²赭罗:红褐色的罗纱。³盘龙:弯曲着的龙。⁴蹙:指用金丝银线把丝织品刺绣成皱纹状。这种丝织品叫“蹙金”。
回看南陌上,谁道不逢春?
回看南陌¹上,谁道不逢春²
译文:这匹受宠马儿在村南小路上昂首回顾,看看我,谁能说时机不好难以逢春?
注释:¹陌:田间小路。²逢春:遇着好时机。
不从桓公¹猎,何能伏虎威²
译文:若不是随从齐桓公出猎,怎能显示驳马的伏虎之威?
注释:¹桓公:齐桓公,春秋时齐国国君,名小白,曾经九合诸侯,一匡天下,是当时有名的霸主。²伏虎威:据《管子·小问》载,齐桓公有一次骑马出猎,有只老虎见后躲藏起来。桓公问是何因,管仲说:这匹马象驳,驳食虎豹,所以老虎吓得疑惧不前。
一朝沟陇出,看取拂云飞。
一朝沟陇(lǒng)¹出,看取²拂云³飞。
译文:一旦跃出那荒僻的山沟坎陇,定能看到它掠云腾飞。
注释:¹沟陇:山沟野地。喻指处在卑下的地位。²看取:看。取,动词词尾。³拂云:掠云。
唐剑¹斩隋公²,拳毛³属太宗。
译文:李唐将领挥剑斩了隋朝的大公,骏马拳马騧归属英主唐太宗。
注释:¹唐剑:唐朝的宝剑,这里喻指灭隋战争中以李世民为首的军事武装。²隋公:原是隋文帝杨坚在北周时的爵号,这里代指骑过骏马“拳毛”的隋朝高级将领。³拳毛:指拳毛騧,唐太宗李世民在灭隋战争中所获的骏马。此马后被雕刻成石像,成为著名的“昭陵六骏”之一。
莫嫌金甲重,且去捉颴风。
莫嫌金甲¹重,且去捉颴(xuàn)²
译文:不要嫌自己披挂的铠甲沉重,飞驰时可以追捕那迅疾的旋风。
注释:¹金甲:指披在战马身上的铠甲。²颴风:迅疾的旋风。颴,一作“飘”,一作“飙”。王琦注:“《说文》:飘风,回风也。盖风之回旋至疾速者。捉飘风即追风之意。”
白铁¹²青禾³,砧(zhēn)间落细莎
译文:晶亮的铡刀细切青嫩的禾苗,垫砧间落下喂养爱马的碎草。
注释:¹白铁:白亮的铁刀。²锉:细切。³青禾:青嫩的禾苗。⁴砧:指垫以切草的砧板。⁵莎:莎草,多年生草本植物叶细呈线形。
世人怜小颈¹,金埒(liè)²畏长牙。
译文:世人怜爱那颈细悦目的驯服小马,富人跑马场上惧怕骏马牙长性暴。
注释:¹小颈:小巧美观的马。²金埒:富贵人家的跑马场。
伯乐¹向前看,旋毛²在腹间。
译文:伯乐走到这匹马跟前一看,正是匹骏马,旋毛生在腹肚间。
注释:¹伯乐:相传为春秋秦穆公时人,姓孙名阳,以善相马著称。²旋毛:拳曲的马毛。《尔雅·释兽》郭璞注引《伯乐相马法》曰:“旋毛在腹下如乳者,千里马。”
只今掊白草,何日蓦青山?
只今¹²白草³,何日蓦青山?
译文:而今却扣减它的草料,何年何月它才能飞越青山!
注释:¹只今:如今。²掊:克减,克扣。³白草:牛马爱吃的一种草。⁴蓦:超越,跨越。
萧寺驮经马,元从竺国来。
萧寺¹(tuó)经马²,元从竺国来。
译文:佛寺里那匹驮经的骏马,原来是从天竺佛国归来。
注释:¹萧寺:即佛寺。相传梁武帝造佛寺,命萧子云飞白大书“萧寺”,后因称佛寺为萧寺。²驮经马:汉孝明帝夜梦金人,傅毅说这金人就是“佛”,明帝乃派人去天竺国,以白马驮经而归,并立白马寺于洛阳雍门西。元:“原”"的本字,即本来、原来之意。竺国:即天竺国,印度的别称。
空知有善相¹,不解走章台²
译文:它只知以清净慈悲为怀,哪晓得奔走在章台官街。
注释:¹善相:即佛家所说的清净慈悲的妙相。²章台:街道名。在陕西长安县故城西南隅。汉代京兆尹张敞罢朝会,曾走马过章台街。这里代指官场。
重围¹如燕尾²,宝剑似鱼肠³
译文:勇士双重腰带似燕尾,风度翩翩威武雄壮,腰间佩着鱼肠名剑。
注释:¹重围:指双重围绕的腰带。²燕尾:指拖垂的带头之末端犹如燕尾的分叉。³鱼肠:宝剑名。一谓极小之匕首,可藏置于鱼腹中者;一谓剑之文理屈曲若鱼肠者。观李贺诗意,当指后一种。
欲求千里脚¹,先采眼中光²
译文:想要寻求千里马帮助建立功业,先要把马眼中的光彩识辨识辨。
注释:¹千里脚:指日行千里之骏马。犹言“千里足”。²眼中光:据《伯乐相马经》和《齐民要术》载,能在马的目瞳中映出人的头和足的,闪着紫艳光的是千里马。
暂系¹腾黄²马,仙人³上彩楼
译文:腾黄骏马闲置,只能暂时拴系,因为仙人登上彩楼,还有乘骑之时。
注释:¹系:拴置。²腾黄:神马名,又名乘黄。³仙人:这里指唐宪宗,因宪宗曾自称为仙人。⁴上彩楼:相传神仙喜居彩楼之上,这里喻指唐宪宗居于皇位。
须鞭玉勒吏,何事谪高州?
须鞭¹玉勒吏²,何事谪(zhé)³高州
译文:驾驭骐骥的马吏,本应备鞭候侍,究竟为何,却把他贬遣到边远之地?
注释:¹须鞭:备鞭以待。须,等待之意。²玉勒吏:指马吏。这里指驾驭之臣。玉勒:用玉装饰的有嚼口的马笼头。³谪:贬遣。⁴高州:地名,唐代属岭南道,治所在今广东省茂名市附近,当时地多瘴疠,谪宦者多居之。
汉血¹到王家,随鸾(luán)²撼玉珂³
译文:汗血马从西域来到帝王的官苑,随着銮舆摇动玉珂,谁不称羡?
注释:¹汗血:古代的一种骏马名。²鸾:指鸾舆,天子所乘之车。³玉珂:指缀在马络头上的玉饰。
少君¹骑海上,人见是青骡²
译文:如果是被方士乘骑,走在海边,人们以为是匹青骡,谁投青眼?
注释:¹少君:李少君,汉代方术之士。《史记·孝武本纪》中有关于他的记述。²青骡:《太平御览》卷九〇一引《鲁女生别传》曰:“李少君死后百馀日,后人有见少君在河东蒲坂,乘青骡。帝闻之,发棺,无所有。”
武帝¹爱神仙,烧金²得紫烟。
译文:汉武帝祈求长生,迷恋神仙,让方士烧金炼丹,只得到一缕轻烟。
注释:¹武帝:汉武帝刘彻,汉景帝之子,《史记·孝武本纪》谓其“尤敬鬼神之祀”,《汉武内传》称其“好神仙之道”。据《汉书·武帝纪》载,武帝又喜爱西域汗血马,使贰师将军李广利伐大宛,得马甚众。²烧金:谓烧炼金石药物以制丹,迷信者认为服之可以长生。
(jiù)¹中皆肉马²,不解上青天。
译文:御马棚里饲养的全是痴肥的凡马,这种马啊,又怎能懂得驰上蓝天?
注释:¹厩:马棚。²肉马:痴肥的马,凡庸的马。

  这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望。这是一组颇有特色的咏物诗,具有寓意精警、寄托遥深、构思奇巧、用典灵活等艺术特色。

  怀才不遇是李贺在这组诗中所寄寓的第一层意思,也是这组诗中的重点所在,开篇第一首,描绘了一匹神采奕奕的良马形象:“龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。”它的脊背上有黑色连钱花,奋起银奔跑起来时,脚下是一片白色的云烟,简直如腾云驾雾一般。可惜的是,这样的一匹好马却“无人织锦韂”,更没人为之“铸金鞭”,诗人在这里寄寓了自己空有满腹才华却无人赏识的感慨,其失落感显得异常强烈!在《马诗》其三中,诗人写道:“忽忆周天子,驱车上玉山。鸣驺辞凤苑,赤骥最承恩。”此诗引用《穆天子传》的典故,说周穆王驱车去西王母所居之王山,巡行天下,在八骏之中,赤骥最出力、也最受恩宽;可自己虽オ如赤骥、却遇不上像周穆王这样赏识贤才的天子。此诗从对赤骥的赞赏和羡慕中,委婉地流露出诗人浓重的怀才不遇之情。

  在怀才不遇这一主导感情的支配下,择明主而事则是李贺这组咏马诗所寄寓的第二层意思。如《马诗》其十:“催榜渡鸟江,神骓泣向风。君王今解剑,何处逐英雄?”这首诗写得十分感人。项羽在乌江口战败以后,不愿再回江东去,就将自己心爱的乌骓赠给了亭长,当亭长船载乌骓匆忙离开时,乌骓恋主,迎风垂润:“项王已经解剑自刎,我今后又到何处去追寻这样的英雄之主呢?”诗中慨叹世无英主之情是多么浓烈啊!在《马诗》其十六中,诗人咏叹道:“唐剑斩隋公,拳毛属太宗。莫嫌金甲重,且去捉𩘶风。”骏马遇到英主,便能充分发挥其潜力,哪怕唐太宗身上的黄金甲再沉重,这拳毛瞩奔走起来仍像旋风一样轻快迅捷!在《马诗》其八中诗人感喟:“赤免无人用,须当吕布骑。吾闻果下马,羁策任蛮儿。”据《曹瞒传》载:“吕布乘马名赤兔,能驰城飞堑。语日:“人中有吕布,马中有赤兔。”这两首诗,前者写出了诗人向往英主的迫切心情;后者用典,暗示杰出人オ必须遇到英明的主子オ能发挥作用。其渴望明主之情,充满于字里行间。

  而遇上英主,则尽量发挥自己的オ能,以显示英才本色,则是李贺咏马诗寄托的第三层意思。《马诗》其五写道:“大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。”前两句写燕然山一带环境的酷寒荒僻,以暗示骏马之艰辛,但骏马却不以为苦,渴望笼上黄金马络头,在漠北战场上轻快奔驰,就像清秋季节外出郊游一样。此诗透露出企盼知遇、一展所长的意思。《马诗》其十二表达了同样的愿望“批竹初攒耳,桃花朱上身。他时须搅阵,牵去借将军。”这匹良马还很稚嫩,批竹般的耳朵刚聚到额头上,毛色还没能像桃花马那样鲜明,但它毕竟是一匹良马,将来一定能去冲锋陷阵,帮助将军成就一番功业的。诗中暗示自已虽然年少而未盛头角,但自信是英俊之才,将来一定能辅佐君王,干出一番爱爱烈烈的业绩来的。

  君主不识俊オ,必重庸才,是李贺咏马诗寄托的第四层意思。其二十三写道:“武帝爱神仙,烧金得紫烟。厩中皆凡马,不解上青天!”汉武帝迷信神仙,招来一批批道士为他炼丹烧金,结果一无所得,只见袅袅上升的一缕缕紫烟罢了。他厩中所豢养的,都是长了一身肥肉的凡马,是根本不可能驮着汉武帝去升仙的!在这种情况下,骏马必然遭到虐待,受尽折磨。作者以此比喻统治者对人才的推残,而这是李贺咏马组诗所寄托的第五层意思。在《马诗》其六中,诗人写了一匹饥饿困顿的良马,瘦骨突露,毛长得非常粗糙杂乱,朱色的毛变成灰黑色,一根很粗的麻绳勒着马头,把马头上的毛都勒断了:“饥卧骨査牙,粗毛刺破花。焦朱色落,发断锯长麻。”此诗将一匹良马受折磨后的形象刻画得淋漓尽致,充分描写了封建社会优秀人才受尽摧残的情景,抒泄了诗人满腔愤懑的情绪。在《马诗》其九中,诗人忍不住对马的同情,又一次痛心地吟咏:“飂叔去匆匆,如今不豢龙。夜来霜压机,骏马折西风。”优秀人オ受尽推折的情景已跃然于纸上。

  借用马,李贺于诗中寄寓了自己怀才不遇和报国无路的愤漖情綪,表达了自己的人オ观,因而组诗具有强烈的现实针对性。这组诗的表现形式大都是托物寄怀,意在言外,字面写马,字底却是在写自己,物我融混,真正体现了“寄托遥深”,因而十分耐人寻味和深思。

  李贺的诗向来以想象丰富、构思奇巧出名,这组诗也不例外。在《马诗》其二中诗人写道:“腊月草根甜,天街雪似盐。未知口硬软,先拟蒺藜衔。”牧草到了腊月里,苗叶枯萎,只有根还在,想象它味甜可口;但又被似盐的大雪所覆盖。为了取食,马也顾不上嘴巴是软是硬,只好用嘴到雪中去拱取,即使被蒺藜所刺伤,也在所不惜了!王琦说:“此首盖为困饿而不能择食者悲款。奇情苦思,须溪(按指南宋诗人刘辰翁)所谓‘赋马多矣,此独取不经人道者’,知言哉!”这首诗构想的奇特之处主要体现在:第一,诗人想象这匹良马受人虐待至深,已到了饥不择食的地步,居然像猪一样用嘴去拱食雪中的草根,显得多么沉痛!第二,大雪似盐的比喻,不仅活用了《世说新语·言语篇》中谢安与儿女们讨论如何吟雪的典故,而且还进步以盐味之咸苦,去烘托草根之甜美,从而深刻显示出此马饥饿困苦情急不可耐的情状,真是一种绝妙的联想!第三,古代写马诗的人很多,从来没有人想到马饥饿至极时的心理活动,而李贺这种构想,的确是“独取不经人道者”,具有极大的创造性和感染力。在《马诗》其四中诗人写道:“此马非凡马,房星是本星。向前敲瘦骨,犹自带铜声!”首先,此诗运用了《瑞应图》中“马为房星之精”的典故,以此马能上应天上二十八宿之一的房星,气骨自然不凡接着想象此马疲骨嶙銄,又进而想象去敲击它时居然能发出像敲击铜器那样的铿锵之声。初读感到简直是匪夷所思,细品却又感到极其生动、极其符合情理,从而使读者不得不佩服诗人想象力之丰富及构思之新颖奇特。

  此外,这组诗中用典十分灵活,如《马诗》其七中,诗人用了一个古代神话:“西母酒将阑,东王饭已干。君王若燕去,谁为拽车辕?”西王母和东王公那里宴会快要结束,已经酒阑饭罢了,如果君王要像周穆王那样去赴宴的话,没有良马,又怎能去驾车拉辕?此诗将神话故事与现实情况捏合起来,从而对当时统治者平时不重视人才的收集与培养,等到需要人才时却束手无策这种现象痛下针砭。在这里,西王母与东王公的典故运用得多么灵活而精彩!在《马诗》十五中诗人又用了一个历史故事:“不从桓公猜,何能伏虎威?一朝沟陇出,看取拂云飞!”据《管子》载:(齐)桓公乘马,虎望见之而伏。桓公问管仲曰:“今者寡人乘马,虎望见寡人而不敢行,其故何也?”管仲对曰:“意者君乘驳马而盘桓,迎日而驰乎?”公曰:“然。”管仲曰:“此驳马也,驳食虎豹,故虎疑焉。”此诗活用这一典故,说明有才能的人伏处草野之中,得不到君主的赏识和重用,即使像驳马那样智勇过人、威震虎豹,又有谁能知晓?只有当其跃出沟陇,建功立业,就像骏马掠云飞驰,才会使人刮目相看!在这里,齐桓公乘驳马而使虎不敢行的典故,用得十分贴切。由此可见,这组诗构思之奇巧、用典之灵活,是非常突出的。

  李贺属于苦吟派诗人,写诗时十分注意炼字炼意,出语务为劲拔,注意独创,不屑经人道过。《新唐书·李贺传》中载述:“从小奚奴背古锦囊,遇所得,书,投其中”;晚间回归后,把白天所得反复吟咏,整理成篇。因此诗人的许多佳词名句,得以流传于秋。在《马诗二十三首》中,作者为了充分表达其深沉的感情,十分讲究字句的琢炼。《马诗》其四写了这样一匹马:“向前敲瘦骨,犹自带铜声。”前句写马的形态——“瘦骨”,表现马的处境;后句写马的素质——“铜声”。作者不仅从这匹马瘦骨嶙峋的形象中写出马的境遇,而且发挥想象,采用移觉的修辞手法,从其形“瘦骨”(视觉)联想其质如“铜声”(听觉)。“铜声”二字读来浑厚凝重,其包含的意思也很丰富:铜是金属,其声铮铮,从而生动地显示马的骨力坚劲、内质精良,使马的内在外现为可闻可听的声响;素质原很抽象,声音也比较难于捉摸,它们都是虚的,但诗人以虚写虚又化虚为实,只用几个字就做到了“状难写之境如在目前”,其形象化的技法可以说已达到了炉火纯青的地步。诗人炼字炼句,写马也即写自己,深沉委婉地表达了心中怀オ不遇的郁闷。《马诗》其十:“催榜渡乌江,神骓泣向风。”诗人把神马乌骓与英雄霸王生离死别的场面刻画得十分悲壮动人。兵败垓下的英雄,在末路危难之际,竟不顾自己的生命,首先顾惜跟随自己出生入死的战马,硬是送它登船东渡,而此时的乌骓也已明白,现在要与英雄永别了,于是它迎风悲鸣而泪下!一个“泣”字,写出了乌雅无比哀伤的神情,更表露了鸟骓无法表达的恋主心态,给读者以无限的遐想余地。如将“泣”换成“哭”字,那诗味必将锐减;如以“鸣”“嘶”代替,更是索然无味也。

  《马诗》其五是作者写得十分精心、颇有意境的一首好诗:“大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。”诗人开头只用了两个简洁的比喻,就展现了一片富于特色的边疆战场的景色:连绵的燕山山脉,一弯明月当空,平沙万里,在月光下好似铺了一层白皑皑的霜雪,画面清新开阔;同时“燕山月似钩”中的喻体“钩”是一种弯刀,诗人从明亮的月牙联想到闪着寒光的兵器形象,就延伸出了向往征战之意。这幅战场景色,寒气森森,但在渴望驰骋疆场、建功立业的战马看来,却正是它的用武之地,诗人以“何当”两字作设问,传达出千里马坚决自信而迫切执着的企盼之意。“金络脑”与马诗其一中的“无人织锦鞴,谁为铸金鞭中的“锦”“金鞭”一样统属贵重的鞍具,象征马受重用。最后一句,诗人不仅以“清秋”写出正是草原马肥草黄适于驱驰的季节,以“快走”形象地写出了马轻捷矫健的风姿,而且写出了骏马对上战场纵横骁腾不以为苦、反似获得无限轻松快意的感觉。全诗前半部分比中有兴,兴中带比;后半部分一气呵成,抒发情感。寥寥20个字,诗人既炼字又炼意,表达了作者企盼重用、热望建树功勋的强烈心愿。

  李贺笔下的马是各种各样、千姿百态的。诗人写马既有整体形象(如《马诗》其六的饿马形象)又有细部刻画(如《马诗》其一的“龙脊贴连钱,银蹄白踏烟”),既有外部的形体描绘又有内在心理的揣摩(如《马诗》其十中鸟雅的心理活动),笔法多变,即便同是写骏马也写出不同的风姿神态,绝不雷同,从而使其笔下的马具有鲜明的个性特点。如诗人用“捉飘风”写出了骏马快过旋风的飞速迅捷之姿,用“拂云飞”写出了骏马追云逐月的潇酒俊逸之性;诗人还写出了具有不凡之质的骏马:“向前敲瘦骨,犹自带铜声”。正是由于诗人精心推敲,注意字句的琢炼,因而在描绘马的形象时达到了形象毕肖、神韵非凡的水准,而在表达诗人的情思时则显得既深沉、又执着。一生遭受统治者冷遇的诗人对世道看得相当透彻,但他渴求受到重用的心理却非常强烈,渴望一展抱负、建功立业的执着企盼全都蕴癜在这些佳词名句中了。

  李贺的《马诗二十三首》是中国古代诗歌中一组极为优秀的咏物诗,它写得不脱不粘,既能注意到形象生动地把握“马”的特征,又能不为“马性”所拘泥而放开来写,从而体现了作品卓绝的风骨和深沉的寄托,因而值得读者三覆其味。

参考资料:
1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:71-83
2、 闵泽平.李贺全集.武汉:崇文书局,2015:296-318
3、 霍松林.历代绝句精华鉴赏辞典.西安:陕西人民出版社,1993:603
4、 樊矫.论李贺《马诗二十三首》的艺术特色.常州技术师范学院学报,2001,7(1)

shīèrshísānshǒu

 tángdài 

lóngtiēliánqián yínbáiyān 
rénzhījǐnchàn shuíwèizhùjīnbiān 

yuècǎogēntián tiānjiēxuěyán 
wèizhīkǒuyìngruǎn xiānxián 

zhōutiān chēshàngshān 
míngzōufèngyuàn chìzuìchéngēn 

fēifán fángxīngběnshìxīng 
xiàngqiánqiāoshòu yóudàitóngshēng 

shāxuě yānshānyuègōu 
dāngjīnluònǎo kuàizǒuqīngqiū 

chá máohuā 
lièjiāozhūluò duàncháng 

西jiǔjiānglán dōngwángfàngān 
jūnwángruòyān shuíwèichēyuán 

chìrényòng dāng 
wénguǒxià rènmánér 

liùshūcōngcōng jīnhuànlóng 
láishuāngzhàn jùnzhé西fēng 

cuībàngjiāng shénzhuīxiàngfēng 
jūnwángjīnjiějiàn chùzhúyīngxióng 

nèigōngrén yínjiānlín 
shíyánbǎnshàng cèngdèngfēngchén 

zhúchūcuáněr táohuāwèishàngshēn 
shíjiǎozhèn qiānjièjiāngjūn 

bǎojuéshuíjiā chángwénxiáxiāng 
duījīnmǎijùn jiāngsòngchǔxiāngwáng 

xiāngzhěluóxīn pánlóngdènglín 
huíkànnánshàng shuídàoféngchūn 

cónghuángōngliè néngwēi 
zhāogōulǒngchū kànyúnfēi 

tángjiànzhǎnsuígōng quánmáoshǔtàizōng 
xiánjīnjiǎzhòng qiězhuōxuànfēng 

báitiěcuòqīng zhēnjiānluòsuō 
shìrénliánxiǎojǐng jīnlièwèicháng 

xiàngqiánkàn xuànmáozàijiān 
zhǐjīnpóubáicǎo qīngshān 

xiāotuójīng yuáncóngzhúguólái 
kōngzhīyǒushànxiàng jiězǒuzhāngtái 

zhòngwéiyānwěi bǎojiàncháng 
qiúqiānjiǎo xiāncǎiyǎnzhōngguāng 

zànténghuáng xiānrénshàngcǎilóu 
biān shìzhégāozhōu 

hànxuèdàowángjiā suíluánhàn 
shàojūnhǎishàng rénjiànshìqīngluó 

àishénxiān shāojīnyān 
jiùzhōngjiēròu jiěshàngqīngtiān 

译文及注释

译文

龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟。

可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭?

寒冬腊月里,草根也发甜,京城道路上,白雪撒如盐。

不知自己嘴,是硬还是软,就是碰蒺藜,也要去吞衔。

忽然想起,周穆王何等威风,驾驶着车骑,驰进群玉山中。

骑卒吆喝开道,辞别了京城,八骏里面那赤骥马最受恩宠!

这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵。

到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声。

平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的月亮高挂在燕然山上。

骏马何时才能套上镶金的笼头,冲锋陷阵飞驰在那深秋的战场!

饥饿的马儿躺卧着,瘦骨嶙峋,粗硬的毛,刺破那斑驳的花纹。

鬣毛枯焦,朱红色的光泽已消退,额发被粗长的麻绳磨断,让人寒心!

宴会上,西王母饮酒已将残;东王公的饭,也已经快吃完。

君王啊,如果您去瑶池赴宴,还有谁来为您驾辕飞奔向前?

骏马赤兔,没有人来乘用,只有猛将吕布,才能把它跨骑。

我听说,那矮小的果下马,才肯俯首听命,任凭蛮儿驾驭。

养龙能手飂叔匆匆逝去永不返,如今再无人培养重用英贤。

寒夜里霜雪把马棚压坍,西风中骏马的脊骨已被折断。

亭长载者骏马,急忙划桨横渡乌江,神马乌骓在悲泣,向着寒风。

君王今天已经解剑自刎身死,我到哪里再去寻找盖世英雄!

宫马赏给宫女,养在宫禁中,镶银的鞍垫,绣上漂亮的麒麟。

中午在虞坂上拉盐车的骏马,却在风尘里遭受着艰难饥困。

额上刚刚挺聚出削竹般的双耳,身上还没露出鲜明的桃花斑纹。

但有朝一日需要冲锋陷阵,把它牵去,定能帮助将军建立功勋。

身佩玉玦的是谁家的好儿郎?久闻他豪侠的美名远扬四方。

他花费重金买了骏马的尸骨,却要送给并不爱马的楚襄王。

马鞍上覆盖的赭红罗帕,喷香崭新,马镫上绣绘的盘龙,鳞甲生动逼真。

这匹受宠马儿在村南小路上昂首回顾,看看我,谁能说时机不好难以逢春?

若不是随从齐桓公出猎,怎能显示驳马的伏虎之威?

一旦跃出那荒僻的山沟坎陇,定能看到它掠云腾飞。

李唐将领挥剑斩了隋朝的大公,骏马拳马騧归属英主唐太宗。

不要嫌自己披挂的铠甲沉重,飞驰时可以追捕那迅疾的旋风。

晶亮的铡刀细切青嫩的禾苗,垫砧间落下喂养爱马的碎草。

世人怜爱那颈细悦目的驯服小马,富人跑马场上惧怕骏马牙长性暴。

伯乐走到这匹马跟前一看,正是匹骏马,旋毛生在腹肚间。

而今却扣减它的草料,何年何月它才能飞越青山!

佛寺里那匹驮经的骏马,原来是从天竺佛国归来。

它只知以清净慈悲为怀,哪晓得奔走在章台官街。

勇士双重腰带似燕尾,风度翩翩威武雄壮,腰间佩着鱼肠名剑。

想要寻求千里马帮助建立功业,先要把马眼中的光彩识辨识辨。

腾黄骏马闲置,只能暂时拴系,因为仙人登上彩楼,还有乘骑之时。

驾驭骐骥的马吏,本应备鞭候侍,究竟为何,却把他贬遣到边远之地?

汗血马从西域来到帝王的官苑,随着銮舆摇动玉珂,谁不称羡?

如果是被方士乘骑,走在海边,人们以为是匹青骡,谁投青眼?

汉武帝祈求长生,迷恋神仙,让方士烧金炼丹,只得到一缕轻烟。

御马棚里饲养的全是痴肥的凡马,这种马啊,又怎能懂得驰上蓝天?

注释

龙:这里指骏马。

连钱:形容毛色斑点状如连接的铜钱。

韂:也叫障泥,垂覆在马腹两侧以遮挡泥土的布帘。

金鞭:以金为饰物的马鞭。

腊月:农历十二月。

天街:京城里的街道。

雪似盐:《世说新语·言语》:“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’”

蒺藜:植物名,实有刺。

周天子:指周穆王。

玉山:神话中的山名。

鸣驺:前呼后拥的驺从。驺,古代养马兼管驾车的人。

赤骥:指火红色的马,传说中周穆王驾车用的八匹骏马之一。

房星:星名,二十八宿之一。

本是星:一作“是本星”,一作“本是精”。《瑞应图》说:“马为房星之精。”古人迷信,认为地下非凡的人或物与天上的星宿相应,称马对应的星宿为房星,故言“房星是本星”。

瘦骨:清瘦的骨头。

铜声:铜器发出的声音,这里形容马骨的坚劲。

大漠:广大的沙漠。

燕山:在河北省。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。山:一作“沙”。

钩:古代兵器。

何当:什么时候。

金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。

踏:走,跑。此处有“奔驰”之意。

清秋:清朗的秋天。

骨查牙:形容马瘦骨嶙峋。查牙,错出不齐貌。

粗毛:马瘦则显毛粗。

花:指斑驳的毛片。

鬣:马颈上的长毛。

发:马额头上的毛。

长麻:制作马络头的一种材料。

西母:即传说中的西王母。

阑:残尽。

东王:即传说中的东王公,又名东皇公。

君王:指称帝王。

燕:通“宴”。

拽:拉。

赤兔:骏马名。吕布的坐骑。《三国志·魏志·吕布传》:“布有良马日赤免。”南朝宋裴松之注:“时人语曰:人中有吕布,马中有赤兔’。”吕布:字奉先,东汉时九原(今内蒙古自治区包头市西)人,善弓马,臂力过人,时号“飞将”。《后汉书》卷七五、《三国志》卷七皆有传。

果下马:一种非常矮小的马,因乘之可行于果树之下,故名。

羁策:驾驭、驱使之意。

蛮儿:古代对南方少数民族的蔑称。

飂叔:相传是飂国国君飂叔安的后代,名董父,善于养龙。见《左传·昭公二十九年》。

去:一作“死”。

豢:饲养。

龙:指骏马。

栈:马棚。

榜:船桨。

乌江:在今安徽和县东北。项羽自刎于此。一作“江东”。

神骓:神骑的乌骓马,项羽的坐骑。骓,毛色黑白相杂的马。

君王:一作“吾王”。

内马:宫禁中的马。

宫人:宫女。一作“官人”。

鞯:马的鞍垫。

刺:绣。

麒麟:古代传说中的一种瑞兽。

午时:一作“年时”。

蹭蹬:困顿,遭受挫折。

溘:依着、迎着之意。

批竹:比喻马的耳朵如削尖的竹子。

攒耳:谓两只耳朵聚拢向上。

桃花:马的毛色状如桃花斑点。一说白毛红点的马谓之桃花马。桃花马也是一种良马。

搅阵:冲破敌人的阵营。

借:帮助。

宝玦:其状如环而有缺口的玉饰。

侠骨:指勇武仗义的性格或气质。

“堆金”句:语本《战国策·燕策一》,战国时郭隗以马作喻,劝说燕昭王招揽贤士,说古有君王以千金求千里马,三年未得,其侍臣主动求寻,三月后以五百金买一死骏马之首,于是不到一年,得千里马三匹。

楚襄王:即战国时楚顷襄王芈横。

香幞:即香罗帕。平时盖在马鞍上,骑时则去掉。

赭罗:红褐色的罗纱。

盘龙:弯曲着的龙。

蹙:指用金丝银线把丝织品刺绣成皱纹状。这种丝织品叫“蹙金”。

陌:田间小路。

逢春:遇着好时机。

桓公:齐桓公,春秋时齐国国君,名小白,曾经九合诸侯,一匡天下,是当时有名的霸主。

伏虎威:据《管子·小问》载,齐桓公有一次骑马出猎,有只老虎见后躲藏起来。桓公问是何因,管仲说:这匹马象驳,驳食虎豹,所以老虎吓得疑惧不前。

沟陇:山沟野地。喻指处在卑下的地位。

看取:看。取,动词词尾。

拂云:掠云。

唐剑:唐朝的宝剑,这里喻指灭隋战争中以李世民为首的军事武装。

隋公:原是隋文帝杨坚在北周时的爵号,这里代指骑过骏马“拳毛”的隋朝高级将领。

拳毛:指拳毛騧,唐太宗李世民在灭隋战争中所获的骏马。此马后被雕刻成石像,成为著名的“昭陵六骏”之一。

金甲:指披在战马身上的铠甲。

颴风:迅疾的旋风。颴,一作“飘”,一作“飙”。王琦注:“《说文》:飘风,回风也。盖风之回旋至疾速者。捉飘风即追风之意。”

白铁:白亮的铁刀。

锉:细切。

青禾:青嫩的禾苗。

砧:指垫以切草的砧板。

莎:莎草,多年生草本植物叶细呈线形。

小颈:小巧美观的马。

金埒:富贵人家的跑马场。

伯乐:相传为春秋秦穆公时人,姓孙名阳,以善相马著称。

旋毛:拳曲的马毛。《尔雅·释兽》郭璞注引《伯乐相马法》曰:“旋毛在腹下如乳者,千里马。”

只今:如今。

掊:克减,克扣。

白草:牛马爱吃的一种草。

蓦:超越,跨越。

萧寺:即佛寺。相传梁武帝造佛寺,命萧子云飞白大书“萧寺”,后因称佛寺为萧寺。

驮经马:汉孝明帝夜梦金人,傅毅说这金人就是“佛”,明帝乃派人去天竺国,以白马驮经而归,并立白马寺于洛阳雍门西。元:“原”"的本字,即本来、原来之意。竺国:即天竺国,印度的别称。

善相:即佛家所说的清净慈悲的妙相。

章台:街道名。在陕西长安县故城西南隅。汉代京兆尹张敞罢朝会,曾走马过章台街。这里代指官场。

重围:指双重围绕的腰带。

燕尾:指拖垂的带头之末端犹如燕尾的分叉。

鱼肠:宝剑名。一谓极小之匕首,可藏置于鱼腹中者;一谓剑之文理屈曲若鱼肠者。观李贺诗意,当指后一种。

千里脚:指日行千里之骏马。犹言“千里足”。

眼中光:据《伯乐相马经》和《齐民要术》载,能在马的目瞳中映出人的头和足的,闪着紫艳光的是千里马。

系:拴置。

腾黄:神马名,又名乘黄。

仙人:这里指唐宪宗,因宪宗曾自称为仙人。

上彩楼:相传神仙喜居彩楼之上,这里喻指唐宪宗居于皇位。

须鞭:备鞭以待。须,等待之意。

玉勒吏:指马吏。这里指驾驭之臣。玉勒:用玉装饰的有嚼口的马笼头。

谪:贬遣。

高州:地名,唐代属岭南道,治所在今广东省茂名市附近,当时地多瘴疠,谪宦者多居之。

汗血:古代的一种骏马名。

鸾:指鸾舆,天子所乘之车。

玉珂:指缀在马络头上的玉饰。

少君:李少君,汉代方术之士。《史记·孝武本纪》中有关于他的记述。

青骡:《太平御览》卷九〇一引《鲁女生别传》曰:“李少君死后百馀日,后人有见少君在河东蒲坂,乘青骡。帝闻之,发棺,无所有。”

武帝:汉武帝刘彻,汉景帝之子,《史记·孝武本纪》谓其“尤敬鬼神之祀”,《汉武内传》称其“好神仙之道”。据《汉书·武帝纪》载,武帝又喜爱西域汗血马,使贰师将军李广利伐大宛,得马甚众。

烧金:谓烧炼金石药物以制丹,迷信者认为服之可以长生。

厩:马棚。

肉马:痴肥的马,凡庸的马。

赏析

  这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望。这是一组颇有特色的咏物诗,具有寓意精警、寄托遥深、构思奇巧、用典灵活等艺术特色。

  怀才不遇是李贺在这组诗中所寄寓的第一层意思,也是这组诗中的重点所在,开篇第一首,描绘了一匹神采奕奕的良马形象:“龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。”它的脊背上有黑色连钱花,奋起银奔跑起来时,脚下是一片白色的云烟,简直如腾云驾雾一般。可惜的是,这样的一匹好马却“无人织锦韂”,更没人为之“铸金鞭”,诗人在这里寄寓了自己空有满腹才华却无人赏识的感慨,其失落感显得异常强烈!在《马诗》其三中,诗人写道:“忽忆周天子,驱车上玉山。鸣驺辞凤苑,赤骥最承恩。”此诗引用《穆天子传》的典故,说周穆王驱车去西王母所居之王山,巡行天下,在八骏之中,赤骥最出力、也最受恩宽;可自己虽オ如赤骥、却遇不上像周穆王这样赏识贤才的天子。此诗从对赤骥的赞赏和羡慕中,委婉地流露出诗人浓重的怀才不遇之情。

  在怀才不遇这一主导感情的支配下,择明主而事则是李贺这组咏马诗所寄寓的第二层意思。如《马诗》其十:“催榜渡鸟江,神骓泣向风。君王今解剑,何处逐英雄?”这首诗写得十分感人。项羽在乌江口战败以后,不愿再回江东去,就将自己心爱的乌骓赠给了亭长,当亭长船载乌骓匆忙离开时,乌骓恋主,迎风垂润:“项王已经解剑自刎,我今后又到何处去追寻这样的英雄之主呢?”诗中慨叹世无英主之情是多么浓烈啊!在《马诗》其十六中,诗人咏叹道:“唐剑斩隋公,拳毛属太宗。莫嫌金甲重,且去捉𩘶风。”骏马遇到英主,便能充分发挥其潜力,哪怕唐太宗身上的黄金甲再沉重,这拳毛瞩奔走起来仍像旋风一样轻快迅捷!在《马诗》其八中诗人感喟:“赤免无人用,须当吕布骑。吾闻果下马,羁策任蛮儿。”据《曹瞒传》载:“吕布乘马名赤兔,能驰城飞堑。语日:“人中有吕布,马中有赤兔。”这两首诗,前者写出了诗人向往英主的迫切心情;后者用典,暗示杰出人オ必须遇到英明的主子オ能发挥作用。其渴望明主之情,充满于字里行间。

  而遇上英主,则尽量发挥自己的オ能,以显示英才本色,则是李贺咏马诗寄托的第三层意思。《马诗》其五写道:“大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。”前两句写燕然山一带环境的酷寒荒僻,以暗示骏马之艰辛,但骏马却不以为苦,渴望笼上黄金马络头,在漠北战场上轻快奔驰,就像清秋季节外出郊游一样。此诗透露出企盼知遇、一展所长的意思。《马诗》其十二表达了同样的愿望“批竹初攒耳,桃花朱上身。他时须搅阵,牵去借将军。”这匹良马还很稚嫩,批竹般的耳朵刚聚到额头上,毛色还没能像桃花马那样鲜明,但它毕竟是一匹良马,将来一定能去冲锋陷阵,帮助将军成就一番功业的。诗中暗示自已虽然年少而未盛头角,但自信是英俊之才,将来一定能辅佐君王,干出一番爱爱烈烈的业绩来的。

  君主不识俊オ,必重庸才,是李贺咏马诗寄托的第四层意思。其二十三写道:“武帝爱神仙,烧金得紫烟。厩中皆凡马,不解上青天!”汉武帝迷信神仙,招来一批批道士为他炼丹烧金,结果一无所得,只见袅袅上升的一缕缕紫烟罢了。他厩中所豢养的,都是长了一身肥肉的凡马,是根本不可能驮着汉武帝去升仙的!在这种情况下,骏马必然遭到虐待,受尽折磨。作者以此比喻统治者对人才的推残,而这是李贺咏马组诗所寄托的第五层意思。在《马诗》其六中,诗人写了一匹饥饿困顿的良马,瘦骨突露,毛长得非常粗糙杂乱,朱色的毛变成灰黑色,一根很粗的麻绳勒着马头,把马头上的毛都勒断了:“饥卧骨査牙,粗毛刺破花。焦朱色落,发断锯长麻。”此诗将一匹良马受折磨后的形象刻画得淋漓尽致,充分描写了封建社会优秀人才受尽摧残的情景,抒泄了诗人满腔愤懑的情绪。在《马诗》其九中,诗人忍不住对马的同情,又一次痛心地吟咏:“飂叔去匆匆,如今不豢龙。夜来霜压机,骏马折西风。”优秀人オ受尽推折的情景已跃然于纸上。

  借用马,李贺于诗中寄寓了自己怀才不遇和报国无路的愤漖情綪,表达了自己的人オ观,因而组诗具有强烈的现实针对性。这组诗的表现形式大都是托物寄怀,意在言外,字面写马,字底却是在写自己,物我融混,真正体现了“寄托遥深”,因而十分耐人寻味和深思。

  李贺的诗向来以想象丰富、构思奇巧出名,这组诗也不例外。在《马诗》其二中诗人写道:“腊月草根甜,天街雪似盐。未知口硬软,先拟蒺藜衔。”牧草到了腊月里,苗叶枯萎,只有根还在,想象它味甜可口;但又被似盐的大雪所覆盖。为了取食,马也顾不上嘴巴是软是硬,只好用嘴到雪中去拱取,即使被蒺藜所刺伤,也在所不惜了!王琦说:“此首盖为困饿而不能择食者悲款。奇情苦思,须溪(按指南宋诗人刘辰翁)所谓‘赋马多矣,此独取不经人道者’,知言哉!”这首诗构想的奇特之处主要体现在:第一,诗人想象这匹良马受人虐待至深,已到了饥不择食的地步,居然像猪一样用嘴去拱食雪中的草根,显得多么沉痛!第二,大雪似盐的比喻,不仅活用了《世说新语·言语篇》中谢安与儿女们讨论如何吟雪的典故,而且还进步以盐味之咸苦,去烘托草根之甜美,从而深刻显示出此马饥饿困苦情急不可耐的情状,真是一种绝妙的联想!第三,古代写马诗的人很多,从来没有人想到马饥饿至极时的心理活动,而李贺这种构想,的确是“独取不经人道者”,具有极大的创造性和感染力。在《马诗》其四中诗人写道:“此马非凡马,房星是本星。向前敲瘦骨,犹自带铜声!”首先,此诗运用了《瑞应图》中“马为房星之精”的典故,以此马能上应天上二十八宿之一的房星,气骨自然不凡接着想象此马疲骨嶙銄,又进而想象去敲击它时居然能发出像敲击铜器那样的铿锵之声。初读感到简直是匪夷所思,细品却又感到极其生动、极其符合情理,从而使读者不得不佩服诗人想象力之丰富及构思之新颖奇特。

  此外,这组诗中用典十分灵活,如《马诗》其七中,诗人用了一个古代神话:“西母酒将阑,东王饭已干。君王若燕去,谁为拽车辕?”西王母和东王公那里宴会快要结束,已经酒阑饭罢了,如果君王要像周穆王那样去赴宴的话,没有良马,又怎能去驾车拉辕?此诗将神话故事与现实情况捏合起来,从而对当时统治者平时不重视人才的收集与培养,等到需要人才时却束手无策这种现象痛下针砭。在这里,西王母与东王公的典故运用得多么灵活而精彩!在《马诗》十五中诗人又用了一个历史故事:“不从桓公猜,何能伏虎威?一朝沟陇出,看取拂云飞!”据《管子》载:(齐)桓公乘马,虎望见之而伏。桓公问管仲曰:“今者寡人乘马,虎望见寡人而不敢行,其故何也?”管仲对曰:“意者君乘驳马而盘桓,迎日而驰乎?”公曰:“然。”管仲曰:“此驳马也,驳食虎豹,故虎疑焉。”此诗活用这一典故,说明有才能的人伏处草野之中,得不到君主的赏识和重用,即使像驳马那样智勇过人、威震虎豹,又有谁能知晓?只有当其跃出沟陇,建功立业,就像骏马掠云飞驰,才会使人刮目相看!在这里,齐桓公乘驳马而使虎不敢行的典故,用得十分贴切。由此可见,这组诗构思之奇巧、用典之灵活,是非常突出的。

  李贺属于苦吟派诗人,写诗时十分注意炼字炼意,出语务为劲拔,注意独创,不屑经人道过。《新唐书·李贺传》中载述:“从小奚奴背古锦囊,遇所得,书,投其中”;晚间回归后,把白天所得反复吟咏,整理成篇。因此诗人的许多佳词名句,得以流传于秋。在《马诗二十三首》中,作者为了充分表达其深沉的感情,十分讲究字句的琢炼。《马诗》其四写了这样一匹马:“向前敲瘦骨,犹自带铜声。”前句写马的形态——“瘦骨”,表现马的处境;后句写马的素质——“铜声”。作者不仅从这匹马瘦骨嶙峋的形象中写出马的境遇,而且发挥想象,采用移觉的修辞手法,从其形“瘦骨”(视觉)联想其质如“铜声”(听觉)。“铜声”二字读来浑厚凝重,其包含的意思也很丰富:铜是金属,其声铮铮,从而生动地显示马的骨力坚劲、内质精良,使马的内在外现为可闻可听的声响;素质原很抽象,声音也比较难于捉摸,它们都是虚的,但诗人以虚写虚又化虚为实,只用几个字就做到了“状难写之境如在目前”,其形象化的技法可以说已达到了炉火纯青的地步。诗人炼字炼句,写马也即写自己,深沉委婉地表达了心中怀オ不遇的郁闷。《马诗》其十:“催榜渡乌江,神骓泣向风。”诗人把神马乌骓与英雄霸王生离死别的场面刻画得十分悲壮动人。兵败垓下的英雄,在末路危难之际,竟不顾自己的生命,首先顾惜跟随自己出生入死的战马,硬是送它登船东渡,而此时的乌骓也已明白,现在要与英雄永别了,于是它迎风悲鸣而泪下!一个“泣”字,写出了乌雅无比哀伤的神情,更表露了鸟骓无法表达的恋主心态,给读者以无限的遐想余地。如将“泣”换成“哭”字,那诗味必将锐减;如以“鸣”“嘶”代替,更是索然无味也。

  《马诗》其五是作者写得十分精心、颇有意境的一首好诗:“大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。”诗人开头只用了两个简洁的比喻,就展现了一片富于特色的边疆战场的景色:连绵的燕山山脉,一弯明月当空,平沙万里,在月光下好似铺了一层白皑皑的霜雪,画面清新开阔;同时“燕山月似钩”中的喻体“钩”是一种弯刀,诗人从明亮的月牙联想到闪着寒光的兵器形象,就延伸出了向往征战之意。这幅战场景色,寒气森森,但在渴望驰骋疆场、建功立业的战马看来,却正是它的用武之地,诗人以“何当”两字作设问,传达出千里马坚决自信而迫切执着的企盼之意。“金络脑”与马诗其一中的“无人织锦鞴,谁为铸金鞭中的“锦”“金鞭”一样统属贵重的鞍具,象征马受重用。最后一句,诗人不仅以“清秋”写出正是草原马肥草黄适于驱驰的季节,以“快走”形象地写出了马轻捷矫健的风姿,而且写出了骏马对上战场纵横骁腾不以为苦、反似获得无限轻松快意的感觉。全诗前半部分比中有兴,兴中带比;后半部分一气呵成,抒发情感。寥寥20个字,诗人既炼字又炼意,表达了作者企盼重用、热望建树功勋的强烈心愿。

  李贺笔下的马是各种各样、千姿百态的。诗人写马既有整体形象(如《马诗》其六的饿马形象)又有细部刻画(如《马诗》其一的“龙脊贴连钱,银蹄白踏烟”),既有外部的形体描绘又有内在心理的揣摩(如《马诗》其十中鸟雅的心理活动),笔法多变,即便同是写骏马也写出不同的风姿神态,绝不雷同,从而使其笔下的马具有鲜明的个性特点。如诗人用“捉飘风”写出了骏马快过旋风的飞速迅捷之姿,用“拂云飞”写出了骏马追云逐月的潇酒俊逸之性;诗人还写出了具有不凡之质的骏马:“向前敲瘦骨,犹自带铜声”。正是由于诗人精心推敲,注意字句的琢炼,因而在描绘马的形象时达到了形象毕肖、神韵非凡的水准,而在表达诗人的情思时则显得既深沉、又执着。一生遭受统治者冷遇的诗人对世道看得相当透彻,但他渴求受到重用的心理却非常强烈,渴望一展抱负、建功立业的执着企盼全都蕴癜在这些佳词名句中了。

  李贺的《马诗二十三首》是中国古代诗歌中一组极为优秀的咏物诗,它写得不脱不粘,既能注意到形象生动地把握“马”的特征,又能不为“马性”所拘泥而放开来写,从而体现了作品卓绝的风骨和深沉的寄托,因而值得读者三覆其味。

参考资料:
1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:71-83
2、 闵泽平.李贺全集.武汉:崇文书局,2015:296-318
3、 霍松林.历代绝句精华鉴赏辞典.西安:陕西人民出版社,1993:603
4、 樊矫.论李贺《马诗二十三首》的艺术特色.常州技术师范学院学报,2001,7(1)
创作背景

  李贺是唐室宗孙,系出郑王李亮之后。但积久年深,他这唐室宗枝,却早被皇家忘却,直败落到山坡村居、门庭冷落、甲蔬淡饭难于为继的清苦地步。尽管才华横溢,砺志苦读,诗名早著,但由于得不到力者的引荐,他终是不被赏识,只能挣扎于社会下层,于是带着忧愤之情创作了这组诗。

  这组诗历来被认为非一时一地之作。吴企明《李贺集》则认为作于元和九年(公元814年),时逢马年,诗人感慨万千,一气呵成创作了这组诗。

参考资料:
1、 闵泽平.李贺全集.武汉:崇文书局,2015:296-318
2、 霍松林.历代绝句精华鉴赏辞典.西安:陕西人民出版社,1993:603
李贺

李贺

李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。“长吉体”诗歌的开创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺因长期抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式而身体抱恙。元和十一年(816年),强撑病躯,回到昌谷故居,整理所存诗作,不久病卒,时年二十七岁。 ▶ 257篇诗文

猜您喜欢
何年部落到阴陵,奕世勤王国史称。
何年部落到阴陵¹,奕(yì)²勤王³国史称。
译文:是在哪个时代契苾部落来到了阴陵,世世代代为朝廷效力,在青史上留下英名。
注释:¹阴陵:阴山。契苾何力归唐后,曾移居阴山。²奕世:累世。³勤王:为朝廷效力。
夜卷牙旗千帐雪,朝飞羽骑一河冰。
夜卷牙旗千帐雪,朝国羽骑一河冰¹
译文:雪压千帐的寒夜营前的大旗迎风飘卷,军情紧急的清晨,传书的军骑越河踏冰。
注释:¹“夜卷”二句:意为契苾家族为国东征西讨,作战勇敢,立有赫赫战功。
蕃儿襁负来青冢,狄女壶浆出白登。
(fān)儿襁(qiǎng)¹来青冢²,狄女壶浆出白登³
译文:西蕃的男儿背负着小孩来青冢归附,北狄的姑娘用瓦壶盛酒到白登劳军。
注释:¹襁负:背着小孩。²青冢:王昭君墓,此处泛指内蒙古呼和浩特市一带。³白登:白登山,在今大同市东。
日晚鸊鹈泉畔猎,路人遥识郅都鹰。
日晚鸊(pì)(tí)¹畔猎,路人遥识郅(zhì)²鹰。
译文:在黄昏时节你来到碎鸟鹈泉边打猎,路上的行人远远就认出你这位郅都鹰。
注释:¹鸊鹈泉:在今内蒙古五原县。²郅都:西汉景帝时人,任雁门太守时,威震匈奴。

  这首送别契瑟通出征的诗,以“奕世勤王”为中心,历叙契葱部落内附后与唐朝廷的友好关系,表彰契菇氏历代勤王的功绩及其对促进北方边疆地区少数民族和睦相处的作用,

  首联用设问起手,总叙铁勒部落归附唐王朝和为朝廷效力的历史:“奕世勤王国史称”,这是朝廷对契瑟一门的评价,也表达了诗人的赞誉之情。

  颔联二句的大意说,在雪盖千帐的寒夜,掩旗突袭敌军,在冰封河流的早晨,率兵涉冰飞越:写的是契菇通五世祖契葱何力当年勤王的事迹:这里诗人虚拟铺排,选择早晨、夜晚两个典型时间,掩旗夜袭和朝飞冰河两个典型场面,着力强调契菇骑兵行动的迅急和作战的神勇。诗人强调这点有其现实意义:因为当时诸藩镇口称勤王,却多拥兵自重,养寇固恩,即使进兵,也多是徘徊观望,牵延不进。诗人在这里称赞当年契瑟氏勤王之日夜兼程,迅急神勇,一则是对当时藩镇一种婉转的批判,二则是勉励契菇通仿效乃祖,效忠朝廷,再展契菇氏之雄风。

  接着颈联二句,转写现实,契菇通此次出兵勤王,深得北方少数民族拥护,纷纷背着幼儿前来归附,箪食壶浆表示欢迎÷诗人用具体的画面,写出了少数民族广大群众支持拥护这场抵御外族入侵的战争,这就点出了这场战争的正义性质。这对正在出师勤王、捍卫边塞的契菇通来说无异是一种强有力的支持和鼓励,同时这也是我国各族人民和睦相处、共同御侮的历史证物。

  尾联借出猎隐指对回鹘作战,意思是说契菇通傍晚出猎鹭鹈泉畔,路人在很远的地方看到他所放的鹰,就知道这位苍鹰式的人物出现了。这里以郅都比契瑟通。“鹰”字双关,既关合上句“猎”字,又喻契菇通正如号称“苍鹰”的郅都,为回鹘所畏惮,一明一暗,一喻物一喻人,关合得异常巧妙。

  总而言之。这首诗声华既壮,骨力也足以相副,末联“郅都鹰”、给人以勇悍威严的印象。由于腹联已写了他获得了“蕃儿”、“狄女”的拥户和欢迎,则其威严又是和兄弟民族的关怀和友爱相结合的,从而表现出一位既得到各部落爱戴,又令敌人畏惮的出身于少数民族的边防太守形象。

参考资料:
1、 安焕章编著.李商隐诗歌导读:广陵书社,2015.04:第143页
山野低回落雁斜,炊烟茅屋起平沙。
山野低回落雁斜,炊烟茅屋起平沙。
橹声归去浪痕浅,摇动一濰红蓼花。
橹声归去浪痕浅,摇动一濰红蓼花。
朱德润是诗人兼画家,擅长画山水人物。《沙湖晚归》便是用语言文字描绘的一幅水村秋季晚景图。“山野低回落雁斜”,是说盘旋于山野间的大雁正在徐徐降落。着一“斜”字活现出将落未落的动态。“炊烟茅屋起平沙”,写平坦的沙地上的茅屋升起了炊烟。这一句本应作“平沙茅屋起炊烟”,为了谐调平仄和押韵而调整了词序。“橹声归去浪痕浅”,是说由于渔船都已归去,所以浪痕变得浅了。三字尾“浪痕浅”暗示着渔船的归去并不太久。“摇动一滩红蓼花”,是写红蓼花在水中的倒影随着浅浅的浪痕而婆娑起舞。第一、二句写陆上景物,第三、四句写水中景物,两相辉映,妙趣横生。 乍一看,全诗句句都是写景,细品味,却又无处不在写情:寓情于景,景浸于情,正是这首诗的主要艺术特色。“落雁”、“炊烟”、“橹归”,具体地画出了水村晚景的特点。“落雁”和“蓼红”点明“序属三秋”。而“低回”、“斜”、“起”、“浅”、“摇动”等词语的巧妙运用,则使静止的画面活了起来。诗人仿佛漫不经心,信手拈来一些寻常的景物,却构成一幅有动有静、有声(橹声)有色(红),充满生机而又幽静淡雅的水墨画,从中透露出恬静闲适的内心世界。我们欣赏这首诗,自然而然地会从心底产生一种有如置身画中,流连忘返的愉悦之感。

shāwǎnguī--zhūrùn

shānhuíluòyànxiéchuīyānmáopíngshā

shēngguīlànghénqiǎnyáodòngwéihóngliǎohuā

吾闻京城南,兹维群山囿。
吾闻京城南,兹¹²群山囿(yòu)³
译文:我听说京城的南面,是群山聚集的地方。
注释:南山:即终南山,古称中南、地肺、太一、周南,指长安城南群山,秦岭山脉之一部。西起秦陇,东至蓝田,相去六百里。¹兹:此,指终南山。²维:或作“惟”,语词。³群山囿:谓群山。
东西两际海,巨细难悉究。
东西两际海,巨细难悉究。
译文:山的东西两头都延伸到海边,它的大小实在难于彻底了解清楚。
山经及地志,茫昧非受授。
山经¹及地志²,茫昧³非受授
译文:即使是那些山经、地志的书籍记载,也都茫然而难作凭据。
注释:¹山经: 记录山脉的舆地书。²地志:舆地图书。指《山海经》《汉书·地理志》之类的书籍。³茫昧:不明白、不清楚。⁴非受授:不是亲自得古人传授,无法流传告知后世。
团辞试提挈,挂一念万漏。
团辞¹试提挈(qiè)²,挂一念³万漏。
译文:我想遣辞造句来赋诗以勾勒出终南山的大纲,但又总是担心挂一漏万而说得不全面。
注释:¹团辞:结撰文辞。²提挈:提纲挈领。³念:恐。
欲休谅不能,粗叙所经觏。
欲休¹²不能,粗叙所经觏(gòu)³
译文:想要不写又实在欲罢不忍,因此只有粗略地叙说一下我所历、所见的景像吧。
注释:¹休:止,指停止写作。²谅:信,实在。³经觏:经行亲见。觏,同“遘”、“逅”,遇见。
尝升崇丘望,戢戢见相凑。
尝升崇丘望,戢(jí)¹见相凑²
译文:我曾登上高高的土丘向远处遥望,看到山峰像羊角一样聚集在一起。
注释:¹戢戢:众峰聚集貌。²相凑:相聚。
晴明出棱角,缕脉碎分绣。
晴明出棱角,缕脉碎分绣。
译文:天气晴朗明了的时候,只见到处出现了山峰的棱角,一缕缕的山脉像碎分在那里的锦绣。
蒸岚相澒洞,表里忽通透。
蒸岚¹相澒(hòng)²,表里忽通透³
译文:山中的雾气弥漫无边,到处渗透而没有隔绝。
注释:¹蒸岚:蒸腾的山气。岚,雾气。²澒洞:弥漫无际貌。³通透:显露。
无风自飘簸,融液煦柔茂。
无风自飘簸(bǒ)¹,融液²(xù)³柔茂。
译文:虽然没有风吹,山气也到处飘洒,凝集在花草树木上成为融液而滋润着植物的成长。
注释:¹簸:飘荡。簸,播扬。²融液:雾气凝成的水。³煦:阳光温暖。
横云时平凝,点点露数岫。
横云时平凝¹,点点露数岫(xiù)
译文:云横山间,凝聚在一个平面上,那一点一点的山峰露出在云层之上。
注释:¹平凝:平展而凝止不动。
天空浮脩眉,浓绿画新就。
天空浮脩(xiū)¹,浓绿²画新就³
译文:远山如在天空浮挂着的长眉,又浓又绿的色泽仿佛刚刚画上去。
注释:¹脩眉:长眉。《西京杂记》卷二形容卓文君“眉色如望远山”,此“倒喻”为远山如眉。²浓绿:指山上青绿色的草木。³画新就:有如眉黛刚刚画好。
孤撑有巉绝,海浴褰鹏噣。
孤撑(chēng)¹有巉(chán)²,海浴褰(qiān)鹏噣(zhòu)³
译文:独立的高峰像天柱一样支撑在大地,仿佛是海中洗浴的大鹏鸟张开了嘴巴。
注释:¹孤撑:孤峰独立。撑,同“撑”。²巉绝:巉岩绝壁。巉,峻。³海浴褰鹏噣:形容山如大鹏从海中出浴,张开其喙。褰,提起,举头貌。喝,鸟嘴。
春阳潜沮洳,濯濯吐深秀。
春阳潜沮洳(rù)¹,濯(zhuó)²吐深秀。
译文:春天的阳光悄悄地照耀大地,万物焕发了生机而草木也纷纷吐秀萌芽。
注释:¹沮洳:土地低湿处。²濯濯:光明貌。
岩峦虽嵂崒,软弱类含酎。
岩峦虽嵂(lǜ)(zú)¹,软弱类含酎(zhòu)²
译文:高大的山势虽然高峻雄伟,但披上了绿色的植物就像是微醺的人一般绵软温润。
注释:¹嵂崒:高峻貌。²含酎:酒醉。酎,经过两次以上复酿的醇酒。
夏炎百木盛,荫郁增埋覆。
夏炎百木盛,荫郁¹增埋覆²
译文:夏天的炎热中百木茂盛,浓郁的荫盖遮蔽了大地。
注释:¹荫郁:草木枝叶茂盛。²埋覆:掩藏覆盖。
神灵日歊歔,云气争结构。
神灵日歊(xiāo)(xū)¹,云气争结构²
译文:山中的神灵吁气呵云,那飞腾的云雾都纷纷地织造着世界。
注释:¹歊歔:热气上升。²结构:联结。
秋霜喜刻轹,磔卓立癯瘦。
秋霜喜刻轹(lì)¹,磔(zhé)²立癯(qú)³
译文:秋天的霜露喜欢欺凌自然,高山也因之而清癯独立。
注释:¹刻轹:刻剥凌践。轹,敲打。²磔卓:卓然挺立。磔,截裂肢体。³癯瘦:形容瘦骨嶙峋的山峰。
参差相叠重,刚耿陵宇宙。
参差相叠重,刚耿陵宇宙。
译文:瘦削的山峰重叠参差,在清肃的气势中直冲云霄。
冬行虽幽墨,冰雪工琢镂。
冬行虽幽墨,冰雪工琢镂¹
译文:冬天的景像虽然阴晦幽暗,而洁白的冰雪却将终南山琢镂得美丽无瑕。
注释:¹琢镂:雕,刻,修饰。
新曦照危峨,亿丈恒高袤。
新曦(xī)照危峨,亿丈恒高袤(mào)¹
译文:清晨的阳光照射着高大的山峰,仿佛山形的高大和纵长都有亿丈的距离。
注释:¹高袤: 崇高广大。
明昏无停态,顷刻异状候。
明昏无停态,顷刻异状候。
译文:终南山的晴明和昏晦没有一定之规,瞬息之间就会改变原来的气候。
西南雄太白,突起莫间簉。
西南雄太白¹,突起莫间簉(zào)²
译文:西南角上太白山峰雄伟独立,突兀而起的姿态简直没有能与它搭配的高峰。
注释:¹雄太白:雄峙着太白山。太白山是终南山峰之一,在陕西省武功县南,西连武功山,冬夏积雪,望之皓然,故称“太白”。²莫间簉:没有相匹配的。间,近。簉,副贰。
藩都配德运,分宅占丁戊。
藩都¹配德运²,分宅³占丁戊。
译文:它作为都城的屏障与京师德运相配,占据的位置正好在秦岭之中帝都之南。
注释:¹藩都:屏卫都城。²配德运:唐为土德,故以太白山藩垣帝都为配合德运。德运,秦、汉间方士以金、木、水、火、土五行相生相克来配合王朝存灭,是为德运。³分宅:分占位置,谓终南山自太白山分出来。占丁戊:以天干配五方,丁为南,戊为中,太白山在帝都之南,居秦岭之中,故为占丁戊。
逍遥越坤位,诋讦陷乾窦。
逍遥越坤位¹,诋讦(jié)²陷乾窦³
译文:山势逍遥越出了所处的坤位,仿佛要侵人西北的乾位。
注释:¹坤位:指西南方。²诋讦:谓凌暴。³乾窦:乾位的地穴。乾指西北方,窦谓地穴。
空虚寒兢兢,风气较搜漱。
空虚¹寒兢(jīng)²,风气³较搜漱(shù)
译文:山高而寒意凛冽,风声飕飕令人战傈。
注释:¹空虚:天空。²兢兢:本义为戒惧战栗,此处形容严寒。³风气:指风。⁴较搜漱:谓疾风:一阵阵更猛烈。搜漱,犹“飕飕”。
朱维方烧日,阴霰纵腾糅。
朱维¹方烧日²,阴霰(xiàn)³纵腾糅(róu)
译文:山广而南面正烈日高照,北面却已大雪纷飞。
注释:¹朱维:南方,此指山南。²烧日:日光如烧,赤日炎炎。³阴霰:山背面的霰雪。阴,山北。霰,雪珠。⁴纵腾糅:恣意腾飞。糅,纷杂。
昆明大池北,去觌偶晴昼。
昆明大池¹北,去觌(dí)²偶晴昼³
译文:我曾经到长安城中昆明池的北边观览,偶然一去,恰好正遇上晴天。
注释:¹昆明大池:在长安西南,汉武帝时为习水战而凿,周围四十里,唐德宗时又加修浚,引交水、澧水入池。²去觌:前去观看。觌,相见。³偶晴昼:正好遇上晴天。
绵联穷俯视,倒侧困清沤。
绵联穷俯视,倒侧困清沤(ōu)¹
译文:联绵的山脉正好在我俯视的水面上,终南山的倒影正好都在清澈的水中浮现。
注释:¹困清沤:谓山影映现池水中,影像被池岸所限,故曰“困”。清沤,干净的池水。沤,水泡。
微澜动水面,踊跃躁猱狖。
微澜动水面,踊跃躁¹(náo)(yòu)²
译文:水面上波光粼粼,可以看到仿佛有喧器的猿猴在跳跃。
注释:¹躁:急。²猱狖:猕猴和长尾猿。
惊呼惜破碎,仰喜呀不仆。
惊呼惜破碎,仰喜呀不仆¹
译文:动荡的水面使我忍不住呼叫山形的破碎,但仰起头一看,却庆幸山还没有倒下来。
注释:¹呀不仆:惊叹不倒下。仆,同“扑”。
前寻径杜墅,坌蔽毕原陋。
前寻径杜墅¹,坌(bèn)²毕原³
译文:我向前寻路来到了杜陵,那里灰尘蔽空,使毕原的文王、武王嘉也显得很是卑陋。
注释:¹径杜墅: 取路杜墅,欲由此登山。径,通“经”。杜墅即杜陵,在今西安市南,古昆明池东北,本周之杜柏国,汉宣帝陵在此,因号杜陵。²坌蔽:尘埃遮掩。坌,灰尘。³毕原:在今西安市西南,为咸阳附近渭水南的高地,以西周毕公高封于此得名,武王、周公及汉诸陵并在其上。⁴陋:言其卑小不可见。
崎岖上轩昂,始得观览富。
崎岖上轩昂¹,始得观览富。
译文:沿着崎岖的山路逐渐走上高耸的终南山,这时候才大开眼界,而游目四顾都是美丽的风景。
注释:¹轩昂:高峻貌,此指高山。
行行将遂穷,岭陆烦互走。
行行将遂穷,岭陆¹烦互走²
译文:走啊走的,似乎要走到尽头了,但高大的山形还在纷繁交错地向前挺进。
注释:¹岭陆:山岭与高地。高平之地日陆。²烦互走:指多有交错。互走,走向交错。
勃然思坼裂,拥掩难恕宥。
勃然¹思坼(chè)²,拥掩³难恕宥
译文:有时山形忽然像河岸一样开裂,那拥塞在一起的错误是难以宽恕的。
注释:¹勃然:忽然。²思坼裂:希望山岭间裂开一条通道。坼裂,裂缝。³拥掩:壅蔽,阻塞,指山势阻碍。⁴恕宥:宽恕。
巨灵与夸蛾,远贾期必售。
巨灵¹与夸蛾²,远贾(gǔ)³期必售。
译文:传说中的山神巨灵和夸蛾,他们的神力可以为所欲为。
注释:¹巨灵:古代神话中擘开华山的河神。²夸蛾:传说中的大力神。³远贾:远来推销。
还疑造物意,固护蓄精祐。
还疑造物意,固护¹蓄精祐²
译文:但我怀疑老天的意思,是要精心专一地积蓄着力量护佑这片山形。
注释:¹固护:牢固。²蓄精祐:蓄积神明福佑。
力虽能排斡,雷电怯呵诟。
力虽能排斡¹,雷电怯呵诟²
译文:力量虽然能把山推转开去,却怕遭到雷电的轰击。
注释:¹排斡:排除。斡,运转。²呵诟:呵斥辱骂。
攀缘脱手足,蹭蹬抵积甃。
攀缘脱手足,蹭蹬¹抵积甃(zhòu)²
译文:想要樊缘而上,却因陆峭而无法安置手脚,只好失道而走进山谷之中。
注释:¹蹭蹬:困顿失路。²抵积甃:掉到如深井的谷底。甃,井壁。
茫如试矫首,堛塞生怐诟。
茫如¹试矫首²,堛(bì)³生怐(mào)
译文:茫然地从山谷中抬首而望,四面迫促使人愚惑难解。
注释:¹茫如:茫然。²矫首:抬头。³堛塞:土块堵塞。墙,土块。⁴怐诟:怨愁的样子。
威容丧萧爽,近新迷远旧。
威容¹丧萧爽²,近新迷远旧。
译文:身处逼塞的山路中,也失去了潇洒爽然的仪态,在近处找到了新路,却在远处迷失了来路。
注释:¹威容: 端庄的仪容。²萧爽:潇洒。
拘官计日用,欲进不可又。
拘官¹计日用,欲进不可又²
译文:因为拘于官守的职责,而有时间的限制,所以虽然找到了新路上山也无法再往前进。
注释:¹拘官:束身于官职本分,不可旷日游山。²不可又:不可复,此谓不可深入群山之中。
因缘窥其湫,凝湛閟阴兽。
因缘¹窥其湫(qiū)²,凝湛³(bì)阴兽
译文:乘便去看山中的湫潭,湫水清湛,里面隐卧着蛟龙。
注释:¹因缘:顺道。²湫: 深潭,此指南山炭谷湫,韩愈有《题炭谷湫祠》诗。³凝湛: 谓深水如凝。⁴閟阴兽:谓禁闭水中蛟。閟,潜藏,关闭。
鱼虾可俯掇,神物安敢寇。
鱼虾可俯掇,神物¹安敢寇²
译文:水中的鱼虾俯身可得,而神灵的异兽又有谁敢去侵犯?
注释:¹神物:指鱼虾为神灵养护之物。²寇:侵犯,碰取。
林柯有脱叶,欲堕鸟惊救。
林柯¹有脱叶,欲堕(duò)鸟惊救。
译文:树林中偶然有落叶飘零,将要堕地时忽有鸟儿掠过救起。
注释:¹林柯: 树枝。
争衔弯环飞,投弃急哺鷇。
争衔弯环¹飞,投弃急哺鷇(kòu)²
译文:它衔起落叶回翔而起,然后又急急地抛弃而去哺食出壳的雏鸟。
注释:¹弯环:犹言回旋,作弧线飞行,此状鸟之盘旋。²哺鷇:母鸟喂幼鸟。鷇,雏鸟,待母哺食的幼鸟。
旋归道回睨,达枿壮复奏。
旋归¹道回睨(nì)²,达枿(niè)³壮复奏
译文:在我回归的道路中曾回顾山中,那高大的山峰依旧还在面前。
注释:¹旋归:返回。²回睨:回头看。睨,斜视。³达枿:指林木凸出枝丫的样子。枿,同“蘖”,树木重发新生的枝条。⁴壮复奏:茁壮而又繁密。奏,通“凑”,聚集。
吁嗟信奇怪,峙质能化贸。
吁嗟信奇怪,峙质¹能化贸²
译文:啊呀!真奇怪,那稳固的山形竟然能不断地变化万千。
注释:¹峙质:不可变的本性,指冈峦。²化贸:变化。贸,变易。
前年遭谴谪,探历得邂逅。
前年遭谴谪,探历得邂逅¹
译文:前年我遭到贬谪,在南去的路途中又与终南山不期而遇。
注释:¹得邂逅:谓得机会登山。
初从蓝田入,顾眄劳颈脰。
初从蓝田¹入,顾眄(miàn)²劳颈脰(dòu)³
译文:开始是从蓝田进人山中,山势之高,使人顾盼之间颈疫头疼。
注释:¹蓝田:蓝田山,在今陕西省蓝田县东,为骊山之南阜,山南有蓝田关,唐时此为自长安南下襄阳的通道。²顾眄:左顾右盼。还视为顾,邪视为眄。³脰:颈项。
时天晦大雪,泪目苦蒙瞀。
时天晦¹大雪,泪目苦蒙瞀(mào)²
译文:这时正好遇上了阴晦的天气而大雪纷飞,我流泪的眼睛正苦于朦胧不清。
注释:¹晦:阴晦。²蒙瞀:眼睛看不清楚的样子。瞀,眼睛昏花。
峻涂拖长冰,直上若悬溜。
峻涂拖长冰,直上若悬溜¹
译文:险峻的路途拖着冰冻,从上而下冰如溜滑而下。
注释:¹悬溜:瀑布。
褰衣步推马,颠蹶退且复。
(qiān)¹²推马,颠蹶(jué)³退且复。
译文:我挽起了衣服,一步步推着马前行进进退退困难地向前走着。
注释:¹褰衣:拉起衣襟。²步:步行。³颠蹶:跌倒。倒仆日颠,失足日蹶。
苍黄忘遐睎,所瞩镵左右。
苍黄¹忘遐睎(xī)²,所瞩镵(chán)左右。
译文:行色苍皇急促,而忘了向远处浏览,眼睛所关心的,也只是前后左右的路途。
注释:¹苍黄:同“仓皇”,急迫匆忙。²遐睎:远望。
杉篁咤蒲苏,杲耀攒介胄。
杉篁(huáng)¹咤蒲苏²,杲(gǎo)耀³(cuán)介胄(zhòu)
译文:路旁的杉树和竹篁矜夸着各自长矛一般的月亮,那些光亮集中起来如甲胄一般糶眼。
注释:¹杉篁:杉树与篁竹。篁,竹的通称。²咤蒲苏:夸耀其生长繁茂。咤,通“诧”,夸耀。蒲苏,犹“扶疏",繁茂分披貌。³杲耀:辉耀。杲,光明。⁴攒介胄:谓杉竹披上冰雪如攒集的甲胄。介,通“甲”,铠甲。
专心忆平道,脱险逾避臭。
专心忆平道,脱险逾避臭。
译文:那时候只顾专心致志地想着赶快走上平坦的山路,能够脱离险境比避开恶臭还来得急迫。
昨来逢清霁,宿愿忻始副。
昨来逢清霁(jì)¹,宿愿忻(xīn)始副²
译文:昨天恰好遇到了一个清明霁和的天气,游历终南山的宿愿才得以实现。
注释:¹清霁:雨过云散的晴朗天气。²忻始副:心喜游山的夙愿方能达成。忻,通“欣”。始副,始实现。
峥嵘跻冢顶,倏闪杂鼯鼬。
峥嵘¹(jī)冢顶²,倏闪³杂鼯(wú)(yòu)
译文:我登上了峥嵘的山顶,脚边不时地倏忽闪过跑跳的鼯鼬。
注释:¹峥嵘:高峻貌。²跻冢顶:登上山顶。跻,登上。³倏闪:忽然闪现。⁴杂鼯鼬:交杂有飞鼠和鼬鼠。鼯,飞鼠。鼬,又名胜,俗称黄鼠狼。
前低划开阔,烂漫堆众皱。
前低划开阔¹,烂漫²堆众皱³
译文:山前低下的开阔之处豁然开朗,远远分散地堆积着,像褶皱的波纹。
注释:¹划开阔:忽开阔。划,忽然,豁然。²烂漫:散乱貌。³堆众皱:从高处看群山如皱纹堆聚。
或连若相从;或蹙若相斗;
或连若相从;或蹙(cù)¹若相斗;
译文:有的山互相连接,如同人与人一个个跟随着。有的山迫促聚集在一起,如同人与人在互相搏斗。
注释:¹蹙:接近。
或妥若弭伏;或竦若惊雊;
或妥¹若弭伏²;或竦(sǒng)³若惊雊(gòu)
译文:有的山静止着像低首俯伏,有的山竦立像受惊的山鸡。
注释:¹妥:安稳。²弭伏:驯顺地趴下。³竦:通“悚”,惊惧。⁴惊雊:被惊吓到的野鸡。
或散若瓦解;或赴若辐辏;
或散若瓦解;或赴若辐辏¹
译文:有的山分散着如同瓦解了一般,有的山集汇像车轮中辐条集中的毅一样。
注释:¹辐辏:状车轮条辐集中于轴心。辏,车辐集中于轮毂。
或翩若船游;或决若马骤;
或翩¹若船游;或决²若马骤³
译文:有的山翩而行像摇荡着的游船,有的山急迫匆促,像马在奔跑。
注释:¹翩:犹“翩翩”,轻疾貌。²决: 快疾,疾驰。³骤:奔驰。
或背若相恶;或向若相佑;
或背若相恶;或向若相佑;
译文:有的山相背像互相讨厌对方一样 ,有的山相向又像互相辅助一样。
或乱若抽笋;或嵲若炷灸;
或乱若抽笋;或嵲(niè)¹若炷(zhù)²
译文:有的山丛杂乱生像春笋冒出,有的山高耸挺立像炷灸燃烧。
注释:¹嵲:突兀特立貌。²炷灸:点燃的艾卷,可以治病。炷,点燃。灸,灸艾。
或错若绘画;或缭若篆籀;
或错若绘画;或缭¹若篆籀²
译文:有的山交错缤纷,像画的图一样,有的山围绕在一起,如同写的篆籀字体。
注释:¹缭:缭绕。²篆籀:篆书与籀书,篆指小篆,籀指大篆。
或罗若星离;或蓊若云逗;
或罗若星离¹;或蓊(wěng)²若云逗³
译文:有的山罗列着难以计数,像天上的星星,有的山聚集在一起,像云彩片片浮在空中。
注释:¹离:众多。 ²蓊:聚集。³云逗:云彩停驻凝滞。
或浮若波涛;或碎若锄耨;
或浮若波涛;或碎若锄耨(nòu)¹
译文:有的山浮在远处如同波浪翻滚,有的山碎裂像经过锄耨的田地。
注释:¹锄耨:耕田锄草。
或如贲育伦,赌胜勇前购;
或如贲育伦¹,赌胜²勇前购³
译文:有的山像古代的大力士孟贲和夏育之流,只要有了为赌胜败而设的奖赏,就勇往直前了。
注释:¹贲育伦:古代传说的猛士孟贲、夏育之徒。²赌胜:竞争胜负。³勇前购:谓勇往直前以求恩赏。
先强势已出,后钝嗔浢譳;
先强势已出,后钝¹嗔浢(dòu)(ròu)²
译文:跑在前边的一个劲儿向前跑,跑在后面的似乎要发怒却又说不出话来。
注释:¹钝:鲁钝。²嗔浢譳:谓嗔怒不能言。浢譳,言语迟钝。
或如帝王尊,丛集朝贱幼,
或如帝王尊,丛集¹²贱幼³
译文:有的山又像帝王一样尊严耸立,山下其他丛集的小山就像朝觐的贱幼大小官员。
注释:¹丛集:聚集。²朝:朝拜。³贱幼:百官尊卑长幼不等。
虽亲不亵狎,虽远不悖谬;
虽亲不亵狎,虽远不悖谬;
译文:帝王所看到的即使是自己的亲戚,也不因此而特别狎亵亲昵,即使是远房的子侄也不因此而不理不睬。
或如临食案,肴核纷饤饾;
或如临食案,肴核¹纷饤(dìng)(dòu)²
译文:有的山像进食时的木盘,各种各样的食品堆积纷陈。
注释:¹肴核:肴核分指肉、果类食品。²饤饾:谓食品纷杂堆积。饤饾,食品堆积。
又如游九原,坟墓包椁柩;
又如游九原¹,坟墓包椁(guǒ)(jiù)²
译文:有的山像士大夫的九原坟地,坟墓当中是死者的棺椁。
注释:¹九原:墓地。本为地名,在绛州(今山西省新绛县),为春秋晋国卿大夫埋葬处。²椁柩:棺材。椁谓外棺,柩谓敛尸之棺。
或纍若盆甖;或揭若登豆;
或纍(léi)若盆甖(yīng)¹;或揭²若登豆³
译文:有的山重叠着像盆器累积,有的山分立着像登豆并列。
注释:¹盆甖:盆,古酒器。甖,小口大腹的陶瓶。²揭: 高耸。³登豆:古代盛食物的器皿,亦用于祭祀。木制的称为豆,瓦制的称为登。
或覆若曝鳖;或颓若寝兽;
或覆若曝鳖(biē)¹;或颓²若寝兽;
译文:有的山覆盖地上像曝晒的鳖壳,有的山寝卧像睡着了的野兽。
注释:¹曝鳖:鱼鳖晒背。²颓:仰面向上。
或蛇若藏龙;或翼若搏鹫;
或蛇若藏龙;或翼¹若搏鹫(jiù)²
译文:有的山蜿蜓而行像藏龙宛曲,有的山张开翅膀像猛鹫捕食。
注释:¹翼:振翼,飞翔。²搏鹫:拼搏的鹫鹰。
或齐若友朋;或随若先后;
或齐若友朋;或随若先后;
译文:有的山整齐排列,像朋友聚会,有的山前后相随,像先后站立的人。
或迸若流落;或顾若宿留;
或迸¹若流落;或顾²若宿留³
译文:有的山进发像泉水落下,有的山回顾像等待后继。
注释:¹迸:迸散。²顾:顾念留恋。³宿留:逗留。
或戾若仇雠;或密若婚媾;
或戾若仇雠(chóu);或密若婚媾(gòu)
译文:有的山暴戾乖张,好像仇人相见,有的山亲密温柔,像结为姻好的夫妻。
或俨若峨冠;或翻若舞袖;
或俨(yǎn)¹若峨冠²;或翻若舞袖;
译文:有的山庄严像绅土戴着的高冠,有的山翻转像舞女的长袖。
注释:¹俨:庄重貌。²峨冠:高的礼帽。
或屹若战阵;或围若蒐狩;
或屹若战阵;或围¹若蒐(sōu)²
译文:有的山屹然不动像摆在沙场的战阵,有的山四周相围像在狩猎。
注释:¹围:包围。²蒐狩:打猎。
或靡然东注;或偃然北首;
或靡然¹东注²;或偃(yǎn)³北首
译文:有的山像倒下一样向东趋走,有的山也像倒下一样却向北趋走。
注释:¹靡然: 倾倒貌。²东注:东流,状山势东向。³偃然:倒卧貌。⁴北首:北向。
或如火熺焰;或若气饙馏;
或如火熺(xī)¹;或若气饙(fēn)²
译文:有的山像火一样放出光芒 ,有的山像雾气一样蒸腾直上。
注释:¹熺焰:熺,同“熹”,火焰光亮。²饙馏:一蒸曰饙,二蒸曰馏。
或行而不辍;或遗而不收;
或行而不辍(chuò);或遗而不收;
译文:有的山像行走匆匆而不停留,有的山像遗失了什么一样却不去捡拾。
或斜而不倚;或弛而不彀;
或斜而不倚;或弛¹而不彀(gòu)²
译文:有的山像斜倾而没有倚靠一样,有的山像弯弓松驰而不张开。
注释:¹弛: 射箭。²不彀:不拉满弓弩。
或赤若秃鬝;或熏若柴槱;
或赤¹若秃鬝(qiān)²;或熏若柴槱(yǒu)³
译文:有的山光秃秃地像脱落了头发,有的山又像被火烧过一样。
注释:¹赤:空无。²鬝:鬓发脱落貌。³柴槱;积柴烧火。槱,聚集木柴以备燃烧。
或如龟坼兆;或若卦分繇;
或如龟坼兆¹;或若卦分繇(zhòu)
译文:有的山像龟甲坼裂显出的征兆,有的山像卜卦分出的卦交。
注释:¹坼兆:古代灼龟卜筮,烧裂纹理以验吉凶。卦分繇:《周易》每卦有卦辞叫作繇,每卦分六爻,故曰“分繇”。
或前横若剥;或后断若姤;
或前横若剥¹;或后断若姤(gòu)²
译文:有的山像剥卦一样山形前横,有的山像姤)卦一样山形后断。
注释:¹前横若剥:形容山形像《易》的剥卦卦象,坤下艮上,上有一阳,作重,故曰“前横”。 ²后断若姤:形容山形像《易》的始卦卦象,巽下乾上,下有一阴,作拿,故曰“后姤”。
延延离又属,夬夬叛还遘;
延延¹离又属²,夬(guài)³叛还遘
译文:有的山看上去很长,中间断离又重新连上,有的山刚毅地背叛过去,可不久又相遇在一起。
注释:¹延延:绵长貌。²离又属:分离又连接。属,接续,连接。³夬夬:刚决貌。⁴叛还遘:离开又遇合。遘,遭遇,相遇。
喁喁鱼闯萍,落落月经宿;
喁喁¹鱼闯萍,落落²月经宿;
译文:有的山像喁喁的浮鱼闯入萍中,有的山大小疏落像月亮行经二十八宿一样。
注释:¹喁喁:群鱼张口向上浮出水面貌。²落落:稀疏貌。
訚訚树墙垣;巘巘架库厩;
(yán)¹树墙垣;巘(yǎn)²架库厩³
译文:有的山高大像建筑得高墙,有的山高大像库房和马厩。
注释:¹訚訚:同“言言”,高大貌。²巘巘:崇高宽广貌。³库厩:仓库和牲口棚。
参参削剑戟;焕焕衔莹琇;
参参¹削剑戟;焕焕²衔莹琇³
译文:有的山细长得像剑戟一般,有的山光彩照人像衔着美玉。
注释:¹参参:修长貌。²焕焕:光彩辉煌貌。³衔莹琇:含藏晶莹的美石。琇,石之似玉者。
敷敷花披萼;闟闟屋摧霤;
敷敷¹花披萼²;闟(xì)³屋摧霤(liù)
译文:有的山四面铺陈像花萼满枝,有的山下投像快倒下来的屋檐。
注释:¹敷敷:花开貌。²披萼:挂满枝萼。³闟闟:物坠地声。⁴屋摧霤:屋檐水落地。霤,屋檐上流下来的水。兀兀:不安貌。狂以狃:狂乱而又骄横。狃,兽以足蹂地,这里是性骄横的意思。
悠悠舒而安;兀兀狂以狃;
悠悠舒而安;兀兀狂以狃;
译文:有的山悠然舒畅而安居,有的山兀然狂奔如走兽。
超超出犹奔;蠢蠢骇不懋。
超超¹出犹奔;蠢蠢骇不懋(mào)²
译文:有的山跳跃而出就像仍在奔跑,有的山蠢蠢欲动但又像不肯勉力向前一样。
注释:¹超超:奔跳貌。²骇不懋:起动而不勉力。
大哉立天地,经纪肖营腠。
大哉立天地,经纪¹肖营腠(còu)²
译文:壮观的终南山啊,立于天地之间,安排得像人体的生理结构一样协调。
注释:¹经纪:经营料理,使天地事物条理有序。²营腠:营卫腠理。营卫,同“荣卫”,中医学上指经络血气。腠理,皮下肌肉组织的空隙、皮肤的纹路。
厥初孰天张,僶俛谁劝侑?
厥初孰天张,僶(mǐn)(fǔ)¹谁劝侑²
译文:不知当初是谁开创了这座山脉?又是谁在劝勉着一直发展到现在这个样子?
注释:¹僶俛:努力。²劝侑:规劝。
创兹朴而巧,戮力忍劳疚。
创兹朴而巧,戮力¹忍劳疚²
译文:创造这样大而巧的山,需要多大的团结和忍受多大的劳苦?
注释:¹戮力:勉力,并力。²忍劳疚:忍受辛苦。疚,久病。
得非施斧斤?无乃假诅呪?
得非¹施斧斤?无乃假²诅呪?
译文:开辟者用的是斧斤呢?还是要凭借诅咒的力量来成就?
注释:¹得非、无乃:皆诘问之词,难道不是之意。²假:借。
鸿荒竟无传,功大莫酬僦。
鸿荒¹竟无传,功大莫酬僦(jiù)²
译文:鸿荒时代的开创历史竟然没有流传下来,但那伟大的功绩是不能用物来计算报酬的。
注释:¹鸿荒:太古蛮荒之世,混沌初开之时。²酬僦:酬其功值。僦,租赁、雇佣之费。
尝闻于祠官,芬苾降歆齅。
尝闻于祠官¹,芬苾(bì)²降歆(xīn)(xiù)³
译文:我曾经听说终南山庙的庙祝,在祭祀前都会让神先享用祭品的香气。
注释:¹祠官:指终南山庙的庙祝。²芬苾:形容祭品的芳香。苾,香气。³降歆齅:谓神灵降临接受祭祀。歆,享,食。齅,用鼻闻味,指祭祀前神先享用祭品的香气。
斐然作歌诗,惟用赞报酭。
斐然¹作歌诗,惟用赞报酭(yòu)²
译文:作出有文采的歌颂诗词,赞美报谢神明之功。
注释:¹斐然:形容文章有文采。²赞报酭:谓赞助报谢神明之功。报酭,报谢。酭,通“侑”,酬答。

  南山就是终南山,也称中南山。它是长安南郊的名山。

  韩愈好游奇山,务必穷其形胜而不顾性命(《国史补·卷中》)。所以,他笔下的《南山》诗雄奇恣肆,卓荦不凡。不仅如摄影家运用广角镜头,从各个方位、季节,摄取了南山种种奇景,而且能勾出山之神态,渗入诗人的遭遇、心情、意趣。

  此为五言古诗,计一百另二韵,分三段。此诗先写作诗的起因,刻镂山形,铺排山势、描写景物;中间插叙贞元十九年被贬南方时经过南山的情景;最后总承,又从不同角度,说出南山朴拙而奇特的一面。此篇可说是融合汉赋铺张雕绘之工,又效法了杜甫五言大篇之体制,炫露文才,尚奇新,不忌夸饰。

  第一段至“阴霰纵腾糅”,言远眺中的南山,千姿万态,瞬息异状,惹人游兴,炽烈。此段分三层。

  首层至“茫昧非受授”,写终南山的地理位置。

  自“团辞试提挈”至“顷刻异状候”为第二层,总状遥望中的终南山。诗人使用了大量的动词:“凑”、“出”、“碎”、“蒸”、“通透”、“飘簸”、“融”、“凝”、“露”、“浮”、“褰”,挥写云山变幻之态。日出云散,始睹峰峦脉纹如缕,密布若绣;云岚勃起,山踪忽隐,但见“澒洞一片,山岘岚渐稀,忽能透霭见山;流云时而“飘簸”,时而“平凝”,山峦也随之忽露忽沉,忽静忽动;岚卷峦“浮”,形如“脩眉”新绿;云消峰竖,似鹏喙浴海。诗人运用浮云在山间舒卷给人造成的错觉,使静谧之山跃跃欲“浮”,跃跃欲“褰”。其中“缕脉碎分绣”句工细,“蒸岚相澒洞,表里忽通透”句雄奇,“天空浮脩眉,浓绿画新就”句清新,’孤木掌有绝,海浴褰鹏噣”句奇恣。此后,分写四季山景:春山草木“吐深秀”,沁芬芳,即使“嵂崒”的岩峦,也“软弱”似醉;夏山被“荫郁”的丛林“埋覆”,能见的只是“夏云多奇峰”;秋天,草木凋零,“癯瘦”的峰锷直刺“宇宙”;冬季,冰雪“琢镂”“危峨”,在“新曦”映照下,山色分外妖娆。诗人以瘦硬之语句,勾勒南山季节性的特征,从中还可悟出一些人生的哲理:事物总在不断地变化,坚硬的岩石,也会显得“软弱”;横亘半空的名山也难免被“埋覆”;代表冬季的颜色是“幽墨”,但装扮它的却是洁白的冰雪等等。

  “西南雄太白”以下写太白山是第三层。太白也称太乙,是终南山的主峰。写太白就是写终南。其中“朱维方烧日,阴霰纵腾糅”句与王维《终南山》“分野中峰变,阴晴众壑殊”作用相近,但风格迥异。韩愈写得飞扬雄奇,王维之句则雄浑平和。

  自“昆明大池北”至“脱险逾避臭”是第二段。可分四层。

  首层至“始得观览富”。其中“绵联穷俯视,倒侧困清沤”六句,写诗人取道昆明池,往游终南,一路俯瞰水中山影,不肯稍瞬;称山影“困”于池而不能尽见;嫌周围四十里的昆明池,小如“清沤”,均委婉透出诗人对终南山的一往深情。“微澜动水面,踊跃躁猱狖”,言风吹波起,山影破碎,状若猿猱躁跃:想象奇特,造句瘦劲,乃韩愈的当行本色。“仰喜呀不仆”,写出行近终南,仰观南山时的心情,语平直而意深邃,其气直贯“崎岖上轩昂”二句。

  第二层至“欲进不可又”,写诗人中途迷路,未能遂登山之愿。其中“行行将遂穷”以下九句,描摹诗人爬山时的心理,相当出色。他在岭阜之间奔走,寻觅登山之路,恨不得将南山周围的峰峦全都搬走;甚至想请神话中的夸蛾、巨灵移山,又怕违拗造化本意,为雷电呵诟。诗以此数句,作一顿挫,盘旋蓄势,逗出“攀缘脱手足”以下七句,明写攀山之艰,暗示诗人游兴之浓。

  自“因缘窥其湫”至“峙质能化贸”为第三层,着重写游湫。其中“林柯有脱叶,欲堕鸟惊救。争衔弯环飞,投弃急哺鷇”,以“弯环飞”,状群鸟贴湖回翔,能传其神情;而“救”、“争衔”、“投弃”数词,与前“阴兽”“神物”相应,为此幽靓之境蒙上一层神秘的色彩。它与前层相映:一苦一乐,一张一弛,有相反相生之妙;而神话的运用和渲染,则为结句作诗酬神之意埋一伏笔。末四句,言诗人于归途“回睨”,不能忘情南山,逗出二次游山。

  自“前年遭谴谪”以下为第四层。言诗人于谴谪途中,再次游南山,终因冰雪封路,沿途杉篁披冰,枝若“蒲苏(刀剑)”,干如“介胄”,只得怅而返。

  “昨来逢清霁”起,至“蠢蠢骇不懋”为第三段前层。诗人于贬谪遐方之后,擢任京官,乘兴往游,直登峰巅,视野顿然开阔。往昔视为畏途的峻岭大阜,尽伏眼底,只如五色斑斓的带“皱”石堆。此后,即用五十一个“或”字句,十四个叠句,形容千山万壑的诸种态势。对此,历来赞扬者多,批评者少。批评集中在“味短”“辞费”上。其实,韩愈作此诗目的在于状南山胜景,在于“体物”。因此,吸收了《子虚》、《上林》赋的手法入诗,抓住山壑峰峦小异之处,尽力铺张雕绘。这,决不是“味短”、“辞费”,而是按照题材,选择诗体(方世举称《南山》是赋体)的结果,是“以文为诗”的范例。其中连用“或”字,远绍《小雅·北山》(有十二个“或”字句),近承陆机《文赋》(连用八个“或”字句),加以参差变化,形成了独具一格的诗风。句中多用骈字、时杂拗句,复以险韵出之,如“或连若相从,或蹙若相斗”“或戾若仇雠;或密若婚媾”之类即是。诗以一句一喻为主,其间错落地杂以四句一喻和二句一喻,连用排比,仍富变化。句式多变,有“或×若××”式,也有“或××若×”、“或若×××”及“或××××”,多种句式交互使用。形象中时寓议论,如“或如帝王尊,丛集朝贱幼,虽亲不亵狎,虽远不悖谬”,末二句包孕着人际关系的哲理。又如“ 或前横若剥,或后断若姤”以卦象状山:剥卦“ ”,为“地下山上”之象,有“不利有所往”的象征。在形容山态时,言己目前身在峰顶的处境,隐寓处世之道。就全诗章法而言,第一段由远眺而逗游兴,第二段言二次游山,历尽艰危而游兴不减,经层层盘旋作势,引满待发之后,至此,连用五十一个排比句和十四叠句,犹如长江黄河之水,经上游山峡壅阻之后,喷薄而出,一泻千里。就笔法而言,最初自山下眺望,两次往游:一系俯视水中倒影,一乃近瞩山径风光;此则绝顶鸟瞰,角度不一,写法迥异。山本静物,但在韩愈笔下均具动态,且原因各不相同:第一段是云岚舒卷而造成山“动”的错觉,第二段是风吹水动,引起山影破碎躁动;此段则是诗人游目四骋而造成的错觉。撰如此长诗,而能一笔不复,尤见韩愈才力之雄。自“大哉立天地”以下为后层。言终南山奇神灵,故诗人作诗以酬。

  程学恂说:“读《南山诗》,当如观《清明上河图》,须以静心闲眼,逐一审谛之,方识其尽物类之妙。又如食五侯鲭,须逐一咀嚼之,方知其极百味之变。”此评极是。

参考资料:
1、 《唐诗鉴赏辞典补编》.四川文艺出版社,1990年6月版,第461-463页
蜻蛉游天地,与世本无患。
蜻蛉(líng)¹游天地,与世本无患。
译文:蜻蜓在天地之间游戏,对他物本来没有患害。
注释:¹蜻蛉:蜻蜓的别称。
飞飞未能止,黄雀来相干。
飞飞未能止¹,黄雀来相干。
译文:飞呵飞呵还没有离开,黄雀便过来干涉侵犯。
注释:¹止:一作“去”。
穰侯富秦宠,金石比交欢。
(ráng)¹富秦宠,金石比交欢。
译文:魏冉深受秦王的恩宠,君臣交好坚如金石般。
注释:¹穰侯:指魏冉。因食邑在穰(战国韩邑,今河南省邓州市),号曰穰侯,战国时秦国大臣。
出入咸阳里,诸侯莫敢言。
出入咸阳里,诸侯莫敢言。
译文:在咸阳城里进进出出,哪个诸侯也不敢进言。
宁知山东客,激怒秦王肝。
宁知山东客,激怒秦王肝。
译文:怎知道来个山东说客,一番话激怒秦王肺肝。
布衣取丞相,千载为辛酸。
布衣¹取丞²相,千载为辛酸。
译文:一介平民取代了丞相,千年来使人辛酸伤感。
注释:¹布衣:平民百姓。²丞:一作“卿”。
袅袅水芝红,脉脉蒹葭浦。淅淅西风淡淡烟,几点疏疏雨。
(niǎo)袅水芝¹红,脉脉蒹(jiān)(jiā)²。淅(xī)淅西风淡淡烟,几点疏疏雨。
译文:红嫩的荷花婷婷袅袅,不攀不附地生在长满芦苇的岸边。一阵西风吹来,泛起淡淡轻烟,又落下稀稀疏疏的雨滴。
注释:卜算子:词牌名。北宋时盛行此曲。万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。双调,四十四字,上下片各两仄韵。两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。¹水芝:荷花的别称。²蒹葭浦:即指一般的、寻常的水滨。蒹葭,河辺芦菷。
草草展杯觞,对此盈盈女。叶叶红衣当酒船,细细流霞举。
草草¹展杯觞(shāng)²,对此盈盈女³。叶叶红衣当酒船,细细流霞举。
译文:饮酒后随意的放好酒杯,细细品赏这如盈盈少女一般的荷花。片片荷花瓣儿,像少女身上的红衣,用这花瓣儿来盛酒,把那仙酒的滋味,细细地品一品。
注释:¹草草:随意、潦草。²杯觞:酒杯。³盈盈女:姿容美好的女子,此处借指荷花。⁴叶叶:言以荷花为盛酒之具。⁵流霞:神话中的仙酒,见《论衡·道虚篇》,此处指美酒。

  这是一幅清新、流丽、色彩淡雅的水墨画。词人通过层层点染,步步铺陈,描绘了夏日雨过天霁时水中莲叶荷花的美景。

  词的上片通过首句点出所咏之物。

  “红”既写荷花颜色之美,同时也写其开放之盛。“袅袅”则兼写外貌与精神,准确而生动地写出了荷花的柔丽妩媚、婉转多姿。次句转写荷花的生长地,“蒹葭”以喻微贱,又用一个叠词“脉脉”写出了荷花甘于微薄、不攀不附的品格,同时也寄托了词人的志趣 。“西风”、“疏雨”两句点染秋景、以衬荷花,表面上看似写荷花所处的秀美自然环境,实则通过写与荷有关的事物来达到写荷的目的。这是一种“借笔”,写风、写烟、写雨,也同样是写荷,而且写来不是那么质直,而是飘逸、空灵,把荷的形象写活了。无风荷不香,荷便是死荷。这里的风不能是狂风,而是“淅淅”的风。同样,荷与雨的关系也至密切,这里的“雨”也应是“疏疏”的雨,至于这种雨后的荷花 ,则更有美人出浴之妙 。这两句中的三个叠词用得恰如其分。以“渐淅”轻微的风声写金风初动、摇荷传香,以“淡淡”状“烟”、以“疏疏”限“ 雨”。这样配搭起来,就能尽善尽美地托出荷花“袅袅”、“ 盈盈”的生动情态。

  值得注意的是,作者在交代了所咏之物及其生长处所之后,正是要着力写其形象的时候,却不去作质直的、忠诚的正面描绘,不作主观的“说破 ”,而是只从几个方面作点染烘托,写了“淅淅西风淡淡烟,几点疏疏雨”便结束了上片。这正是作者不落窠臼、自出心裁的地方。这种写法能给读者留下无限广阔的想象余地,使读者由此及彼,神明顿发产生美的联想,而造入三昧之域。

  下片写雨后天霁,“草草展杯觞,对此盈盈女。”词人巧妙地从外部空间移向欣赏主体所在的小空间──船舱里:桌上简简单单地摆上了酒杯和菜盘,朋友们正举杯畅饮,席间还有美丽多情的女子相伴助兴哩!朋友们相聚以莲叶劝酒,是久别重逢,还是远行饯别?这无需细说。词人很快又将笔锋转向船舱外,继续描会大空间景色,“叶叶红衣当酒船,细细流霞举”。这是从船舱内这个特定角度向外望去,只见枝叶叶、层出不穷的莲叶荷花横挡在酒船前面(“红衣”指荷花。贺铸有“红衣脱尽芳心苦”句)。此刻,雨过天晴,细细的五彩流霞从莲荷摇曳攒动的地方冉冉升腾,这是多么绚丽的景色呵!以动态作结,正象刘禹锡的诗句“晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄”一样,有“不愁明月尽,自有夜珠来”之妙。

  全词使用叠多且妙。全词共四十四字,其中叠字竟占了十八个,句句有叠字,联绵而下,相互映衬,无不自然妥贴。用来写荷花形象的有“袅袅”、“脉脉”、“盈盈”、以至于“叶叶”(红衣),写自然景象的有“ 淅淅”(的风 )、“ 淡淡”(的烟)、“疏疏”(的雨),写词人动作情态的有“草草”、“细细”。这些叠字在意境、气韵、情调等方面,有极为协调。这些叠字不仅生动传神地塑造了荷花的形象,表现了词人疏神达思、怡然自乐的生活情趣,而且造成了一种轻灵、和谐、安谧而洒落的情调,形成了行云流水般的声韵美。这种情调和声韵美,与写“盈盈女”般的“袅袅”荷花,与写文人雅士品酒荷的特定场景,都极为合拍,形式与内容达到了十分完美的统一。这种频繁而有规律地使用叠字,在诗中有《古诗十九首》为例,而在词中则略无俦匹,这不能不说是葛立方的独具匠心。

参考资料:
1、 夏承焘 等.《宋词鉴赏辞典 上》:上海辞典书出版社,2013.08:第1104页

suàn ·jiānzàizuò

fāng sòngdài 

niǎoniǎoshuǐzhīhóng jiānjiā 西fēngdàndànyān diǎnshūshū 
cǎocǎozhǎnbēishāng duìyíngyíng hóngdàngjiǔchuán liúxiá 
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消