负罪臣宗元言:臣幸以罪居永州,受食府廪,窃活性命,得视息,无治事,时恐惧;小闲,又盗取古书文句,聊以自娱。
负罪臣宗元言:臣幸以罪居永州,受食府廪,窃活性命,得视息,无治事,时恐惧;小闲,又盗取古书文句,聊以自娱。
伏惟汉、魏以来,代有铙歌鼓吹词,唯唐独无有。臣为郎时,以太常联礼部,尝闻鼓吹署有戎乐,词独不列。今又考汉曲十二篇,魏曲十四篇,晋曲十六篇,汉歌词不明纪功德,魏晋歌功德具。今臣窃取魏晋义,用汉篇数,为唐铙歌鼓吹曲十二篇。纪高祖、太宗功能之神奇,因以知取天下之勤劳,命将用师之艰难。每有戎事,治兵振旅,幸歌臣词以为容。且得大戒,宜敬而不害。臣沦弃即死,言与不言,其罪等耳。犹冀能言,有益国事,不敢效怨怼默已,谨冒死上。
伏惟汉、魏以来,代有铙歌鼓吹词,唯唐独无有。臣为郎时,以太常联礼部,尝闻鼓吹署有戎乐,词独不列。今又考汉曲十二篇,魏曲十四篇,晋曲十六篇,汉歌词不明纪功德,魏晋歌功德具。今臣窃取魏晋义,用汉篇数,为唐铙歌鼓吹曲十二篇。纪高祖、太宗功能之神奇,因以知取天下之勤劳,命将用师之艰难。每有戎事,治兵振旅,幸歌臣词以为容。且得大戒,宜敬而不害。臣沦弃即死,言与不言,其罪等耳。犹冀能言,有益国事,不敢效怨怼默已,谨冒死上。
晋阳武
晋阳武
晋阳武,夺义威。
晋阳武,夺义威。
炀之渝,德焉归?
炀之渝,德焉归?
氓毕屠,绥者谁?
氓毕屠,绥者谁?
皇烈烈,专天机。
皇烈烈,专天机。
号以仁,扬其旗。
号以仁,扬其旗。
日之升,九土晞。
日之升,九土晞。
斥田圻,流洪辉。
斥田圻,流洪辉。
有其二,翼余隋。
有其二,翼余隋。
斮枭鷔,连熊螭。
斮枭鷔,连熊螭。
枯以肉,勍者羸。
枯以肉,勍者羸。
后土荡,玄穹弥。
后土荡,玄穹弥。
合之育,莽然施。
合之育,莽然施。
惟德辅,庆无期。
惟德辅,庆无期。
兽之穷
兽之穷
兽之穷,奔大麓。
兽之穷,奔大麓。
天厚黄德,狙犷服。
天厚黄德,狙犷服。
甲之櫜弓,弭矢箙。
甲之櫜弓,弭矢箙。
皇旅靖,敌逾蹙。
皇旅靖,敌逾蹙。
自亡其徒,匪予戮。
自亡其徒,匪予戮。
屈赟猛,虔栗栗。
屈赟猛,虔栗栗。
縻以尺组,啖以秩。
縻以尺组,啖以秩。
黎之阳,土茫茫。
黎之阳,土茫茫。
富兵戎,盈仓箱。
富兵戎,盈仓箱。
乏者德,莫能享。
乏者德,莫能享。
驱豺兕,授我疆。
驱豺兕,授我疆。
战武牢
战武牢
战武牢,动河朔。
战武牢,动河朔。
逆之助,图掎角。
逆之助,图掎角。
怒鷇麛,抗乔岳。
怒鷇麛,抗乔岳。
翘萌牙,傲霜雹。
翘萌牙,傲霜雹。
王谋内定,申掌握。
王谋内定,申掌握。
铺施芟夷,二主缚。
铺施芟夷,二主缚。
惮华戎,廓封略。
惮华戎,廓封略。
命之瞢,卑以斫。
命之瞢,卑以斫。
归有德,唯先觉。
归有德,唯先觉。
泾水黄
泾水黄
泾水黄,陇野茫。
泾水黄,陇野茫。
负太白,腾天狼。
负太白,腾天狼。
有鸟鸷立,羽翼张。
有鸟鸷立,羽翼张。
钩喙决前,钜趯傍;
钩喙决前,钜趯傍;
怒飞饥啸,翾不可当。
怒飞饥啸,翾不可当。
老雄死,子复良。
老雄死,子复良。
巢岐饮渭,肆翱翔。
巢岐饮渭,肆翱翔。
顿地纮,提天纲。
顿地纮,提天纲。
列缺掉帜,招摇耀铓。
列缺掉帜,招摇耀铓。
鬼神来助,梦嘉祥。
鬼神来助,梦嘉祥。
脑涂原野,魂飞扬。
脑涂原野,魂飞扬。
星辰复,恢一方。
星辰复,恢一方。
奔鲸沛
奔鲸沛
奔鲸沛,荡海垠。
奔鲸沛,荡海垠。
吐霓翳日,腥浮云。
吐霓翳日,腥浮云。
帝怒下顾,哀垫昏。
帝怒下顾,哀垫昏。
授以神柄,推元臣。
授以神柄,推元臣。
手援天矛,截修鳞。
手援天矛,截修鳞。
披攘蒙霿,开海门。
披攘蒙霿,开海门。
地平水静,浮天垠。
地平水静,浮天垠。
羲和显耀,乘清氛。
羲和显耀,乘清氛。
赫炎溥畅,融大钧。
赫炎溥畅,融大钧。
苞枿
苞枿
苞枿薱矣,惟根之蟠。
苞枿薱矣,惟根之蟠。
弥巴蔽荆,负南极以安。
弥巴蔽荆,负南极以安。
曰我旧梁氏,辑绥艰难。
曰我旧梁氏,辑绥艰难。
江汉之阻,都邑固以完。
江汉之阻,都邑固以完。
圣人作,神武用,
圣人作,神武用,
有臣勇智,奋不以众。
有臣勇智,奋不以众。
投迹死地,谋猷纵。
投迹死地,谋猷纵。
化敌为家,虑则中。
化敌为家,虑则中。
浩浩海裔,不威而同。
浩浩海裔,不威而同。
系缧降王,定厥功。
系缧降王,定厥功。
澶漫万里,宣唐风。
澶漫万里,宣唐风。
蛮夷九译,咸来从。
蛮夷九译,咸来从。
凯旋金奏,象形容。
凯旋金奏,象形容。
震赫万国,罔不龚。
震赫万国,罔不龚。
河右平
河右平
河右澶漫,顽为之魁。
河右澶漫,顽为之魁。
王师如雷震,昆仑以颓。
王师如雷震,昆仑以颓。
上聋下聪,骜不可回。
上聋下聪,骜不可回。
助仇抗有德,惟人之灾。
助仇抗有德,惟人之灾。
乃溃乃奋,执缚归厥命。
乃溃乃奋,执缚归厥命。
万室蒙其仁,一夫则病。
万室蒙其仁,一夫则病。
濡以鸿泽,皇之圣。
濡以鸿泽,皇之圣。
威畏德怀,功以定。
威畏德怀,功以定。
顺之于理,物咸遂厥性。
顺之于理,物咸遂厥性。
铁山碎
铁山碎
铁山碎,大漠舒。
铁山碎,大漠舒。
二虏劲,连穹庐。
二虏劲,连穹庐。
背北海,专坤隅。
背北海,专坤隅。
岁来侵边,或傅于都。
岁来侵边,或傅于都。
天子命元帅,奋其雄图。
天子命元帅,奋其雄图。
破定襄,降魁渠。
破定襄,降魁渠。
穷竟窟宅,斥余吾。
穷竟窟宅,斥余吾。
百蛮破胆,边氓苏。
百蛮破胆,边氓苏。
威武燀耀,明鬼区。
威武燀耀,明鬼区。
利泽弥万祀,功不可逾。
利泽弥万祀,功不可逾。
官臣拜手,惟帝之谟。
官臣拜手,惟帝之谟。
靖本邦
靖本邦
本邦伊晋,惟时不靖。
本邦伊晋,惟时不靖。
根柢之摇,枯叶攸病。
根柢之摇,枯叶攸病。
守臣不任,勚于神圣。
守臣不任,勚于神圣。
惟钺之兴,翦焉则定。
惟钺之兴,翦焉则定。
洪惟我理,式和以敬。
洪惟我理,式和以敬。
群顽既夷,庶绩咸正。
群顽既夷,庶绩咸正。
皇谟载大,惟人之庆。
皇谟载大,惟人之庆。
吐谷浑
吐谷浑
吐谷浑盛强,背西海以夸。
吐谷浑盛强,背西海以夸。
岁侵扰我疆,退匿险且遐。
岁侵扰我疆,退匿险且遐。
帝谓神武师,往征靖皇家。
帝谓神武师,往征靖皇家。
烈烈旆其旗,熊虎杂龙蛇。
烈烈旆其旗,熊虎杂龙蛇。
王旅千万人,衔枚默无哗。
王旅千万人,衔枚默无哗。
束刃逾山徼,张翼纵漠沙。
束刃逾山徼,张翼纵漠沙。
一举刈膻腥,尸骸积如麻。
一举刈膻腥,尸骸积如麻。
除恶务本根,况敢遗萌芽。
除恶务本根,况敢遗萌芽。
洋洋西海水,威命穷天涯。
洋洋西海水,威命穷天涯。
系虏来王都,犒乐穷休嘉。
系虏来王都,犒乐穷休嘉。
登高望还师,竟野如春华。
登高望还师,竟野如春华。
行者靡不归,亲戚讙要遮。
行者靡不归,亲戚讙要遮。
凯旋献清庙,万国思无邪。
凯旋献清庙,万国思无邪。
高昌
高昌
麹氏雄西北,别绝臣外区。
麹氏雄西北,别绝臣外区。
既恃远且险,纵傲不我虞。
既恃远且险,纵傲不我虞。
烈烈王者师,熊螭以为徒。
烈烈王者师,熊螭以为徒。
龙旂翻海浪,馹骑驰坤隅。
龙旂翻海浪,馹骑驰坤隅。
贲育搏婴儿,一扫不复馀。
贲育搏婴儿,一扫不复馀。
平沙际天极,但见黄云驱。
平沙际天极,但见黄云驱。
臣靖执长缨,智勇伏囚拘。
臣靖执长缨,智勇伏囚拘。
文皇南面坐,夷狄千群趋。
文皇南面坐,夷狄千群趋。
咸称天子神,往古不得俱。
咸称天子神,往古不得俱。
献号天可汗,以覆我国都。
献号天可汗,以覆我国都。
兵戎不交害,各保性与躯。
兵戎不交害,各保性与躯。
东蛮
东蛮
东蛮有谢氏,冠带理海中。
东蛮有谢氏,冠带理海中。
已言我异世,虽圣莫能通。
已言我异世,虽圣莫能通。
王卒如飞翰,鹏鶱骇群龙。
王卒如飞翰,鹏鶱骇群龙。
轰然自天坠,乃信神武功。
轰然自天坠,乃信神武功。
系虏君臣人,累累来自东。
系虏君臣人,累累来自东。
无思不服从,唐业如山崇。
无思不服从,唐业如山崇。
百辟拜稽首,咸愿图形容。
百辟拜稽首,咸愿图形容。
如周王会书,永永传无穷。
如周王会书,永永传无穷。
睢盱万状乖,咿嗢九译重。
睢盱万状乖,咿嗢九译重。
广轮抚四海,浩浩知皇风。
广轮抚四海,浩浩知皇风。
歌诗铙鼓间,以壮我元戎。
歌诗铙鼓间,以壮我元戎。
柳宗元

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元出身河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。 ▶ 224篇诗文

猜您喜欢
寒潮落远汀,暝色入柴扃。
寒潮落远汀,暝(míng)¹入柴扃(jiōng)²
译文:寒冷夜色下的江水潮起潮落,冲击着远方地岸汀,夜色渐渐笼罩了柴扉。
注释:¹暝色:暮色;夜色。²柴扃:柴门。
漏永沉沉静,灯孤的的清。
¹永沉沉静,灯孤的的清。
译文:在沉静的这个夜晚,听着漏壶中的水滴答作响,看到这孤灯一盏泛起清冷的光。
注释:¹漏:漏壶,古代的计时工具。
林风移宿鸟,池雨定流萤。
林风永宿鸟,池雨定流萤(yíng)
译文:风吹吹得树木哗哗作响惊起了林中停宿的鸟儿,雨后的池塘上流萤翩翩起舞。
尽夜成愁绝,啼蛩莫近庭。
尽夜成愁绝,啼蛩(qióng)莫近庭。
译文:整夜都被愁苦所扰无法入眠,只想那虫子不要在近处鸣叫惹人心烦。
夜深归客依筇行,冷燐依萤聚土塍。
夜深归客依筇(qióng)¹行,冷燐依萤聚土塍(chéng)²
译文:夜归天黑,需撑着竹杖而行,好在田埂上聚有磷火和萤火虫,发出微光,使人顺利通过。
注释:¹筇:一种竹。实心,节高,宜于作拐杖。这里指手杖。²土塍:田间的土埂。
村店月昏泥径滑,竹窗斜漏补衣灯。
村店月昏泥径滑,竹窗斜漏补衣灯。
译文:到了村店,也因月昏无灯,泥路滑,十分难行,又好在村店竹窗射出读书、补衣灯的光亮,照着人继续前行。

  本诗用“夜归”统摄全篇,应把握时令是“夜”和事件是“归”,因此要找出“夜”中的意象,和“归”中意境。既然已“夜深”了,还要归家,那么思家怀乡之切自不必说;“竹窗斜漏补衣灯”,这是游子(夜行人)快至家门时所见,夜已深了,家里还亮着“补衣灯”,家中亲人对游子的关切和思念之情,扑面而来。

  一开篇“夜深归客”四字,点明了诗题“夜归”。为什么要连夜赶回去呢?诗中没有交代,但是联系以下几句,读者可以想象,大约是一位出门已久的游子,思家心切,到了归途的最后一段路程,便不愿在投宿多耽搁一夜,而宁愿日夜兼程,摸黑赶路,以致深夜到家。诗中撷取的正是将到未到的情景。“倚筇行”三字勾画出归客的形象。透过归客倚杖蹒跚而行的身影,可以想见深夜行路的艰难,也可以推知游子劳累的旅况和近乡情切的心理。

  第二句看来是写走过村外野地的情景:田野里的土埂子上,影影绰绰的鬼火、星星点点的流萤。通过深夜荒径冷气森森、幽光闪烁的环境,烘托出归客孤身夜行的凄凉,也反衬出归客不顾一切、急切回家的心境。途中越是阴冷,就越是令人急于早点回到温暖的家中。

  第三句写终于进村了,首先看到的村店。在昏暗的月色衬托下, 村店显得寂静而冷漠,但在归客的眼中,家乡的村店却给深夜的荒野带来了生机,一种家在咫尺的亲切感油然而生。转过村店,不就快到家了?“泥径滑”三字,正是写归客脚下加快步伐,因而更感觉到路滑难行。他就在这一步一滑中,匆匆转过村店,越走越近盼望已久的家门。

  随着画面的延伸,一幅充满亲情的图景展现在归客眼前——“竹窗斜漏补衣灯”。这是多么的出人意外!夜那么深了四周黑黝黝的,全村都人睡了,可是唯独自家竹窗还透出灯火,隐约可见灯下补衣的身影。啊,那不是他所思念、温暖的家吗?此刻那熟悉的身影强烈叩击着归客的心扉。

参考资料:
1、 夏征农主编 .辞海 1999年版缩印本 .上海:上海辞书出版社,2000年:241
逐胜归来雨未晴,楼前风重草烟轻。谷莺语软花边过,水调声长醉里听。款举金觥劝,谁是当筵最有情。
逐胜归来雨未晴,楼前风重草烟轻。谷莺语软花边过,水调声长醉里听。款举金觥劝,谁是当筵最有情。

  早在钟嵘《诗品序》中,就曾说过“气之动物,物之感人,故摇荡性情,形诸舞咏”的话。大自然中四时景物的变化足以感动人心,本来是千古以来诗歌创作中的一项重要质素,一般说来外界物象之所以能感动人心,大约主要有两种情形:其一是由于有生之物对于生命之荣谢生死的一种共感,所以见到草木之零落,便可以想到美人迟暮之悲,如同陆机在《文赋》中所说的“悲落叶于劲秋,喜柔修于芳春”。其二是由于大自然的永恒不变的运转,往往可以对人世之短暂无常,形成一种强烈的对比,即如李煜的“春花秋月何时了”。在这两种情况中,物与心之互相感发都是较为明白可见的,在评赏时,也都较为容易解说。有些作品,物与心之间相互感发的关系,并不明白易见,其中确实具有一种深微幽隐的感发。冯延巳的这一首词,正是属于这一类作品。它传达的并不是什么强烈明显的情意,而是以锐敏细微的感受,传达了一种深微幽隐的情绪的萌发。

  开端第一句“逐胜归来雨未晴”,先由时节和天气写起,在时节与天气之间,表现了一种矛盾情况。时节是美好的游春逐胜的日子,而天气则是阴雨未晴。“逐胜”,指春日争逐于游春赏花之事,意兴原该是高扬的,但阴雨天则使人扫兴。“雨未晴”似乎也透露一种将晴而未晴之意。诗人“逐胜”已经“归来”,虽在阴雨之中,却也未曾放弃“逐胜”的春游。在这种种矛盾的结合之间,便已显示了一种繁复幽微的感受,既有兴奋,也有怅惘。既有春光之美好,也有细雨之迷蒙。这开端一句看似非常平淡,实已具含了足以引发人心触动的多种因素。像这种幽微婉曲的情境,只有最为敏锐善感的心灵才能感受得到,也只有最具艺术修养的诗人才能表现得出来。

  接着“楼前风重草烟轻”一句,写的正是这情绪触引中的眼前所见。“楼前”二字,表面只写诗人倚立楼头,为以下写楼前所见之景物做准备,但诗人“逐胜归来”,依然倚立楼头,就是内心由于逐胜之游引起了一种触引感发。“风重草烟轻”使心中原已触引起的一种感发,更为滋长和扩大。“风重”是说风力之强劲,“草烟轻”,是说草上烟蔼因风吹散而逐渐消失。表面写眼前将晴未晴的景色,然而“物色之动,心亦摇焉”,这种景色,正是引起人心微妙之触发的重要因素。北宋词人柳永就曾写过“草色烟光残照里,无人会得凭栏意”,可见“草色烟光”的景色,确实可以引起人内心的一种感发。一个人如能够观察到风力之“重”与草烟之“轻”,此人必是已在楼头伫立了相当长的时间了。于是诗人对四周的景物情事也就有了更为清楚的认知与更为深刻的感受。因此下面继之以“谷莺语罗花边过,水调声长醉里听”的叙写。“谷莺”,是才出谷的黄莺,正是鸣声最为娇软之时,这种鸣声正代表了春天所滋育出来的最新鲜的生命。何况这种娇软的莺啼,又是从繁枝密叶的花树边传送过来的,有声,有色,这种情景和声音所给予诗人的感发,当然就较之第二句的“风重草烟轻”更为明显和动人了。如此逐渐写下来,大自然的景象便与诗人的情意逐渐加强了密切的关联。于是下一句的“水调声长醉里听”便写到了人的情事。“水调”是一种哀怨动人的曲子。“水调”且“声长”更可想见共声调之绵远动人。何况诗人还在后面又加了“醉里听”三个字,这就不仅写出了饮酒之醉,而且因酒之醉更增加了诗人对歌曲的沉醉。这首词从开端的时节与天气一直写下来,感受愈来愈深切,写到这里,真可以说是引起了干回百转的无限情思。有了如此幽微深切的感发,便不由人不想到要寻找一个足以将这些情思加以投注的对象,于是诗人遂终于在最后写出了“款举金觥劝,谁是当筵最有情”两句深情专注的词句。这二句真是表现得珍重缠绵。“款举”是极其珍重尊敬的态度,“金觥”是极其珍贵美好的器皿,金觥中又是极其芳醇的酒浆,最后更加一“劝”字,当然是劝饮之意,如此珍重地想要将芳醇的美酒呈献给一个值得呈献的人,诗人心中所引发洋溢着的是无比深挚芳醉的情意。最后结之以“谁是当筵最有情”,意谓:在今日的筵席之上,哪一个才是真正能够体会这种深浓的情意,值得呈献这一杯美酒的有情人呢?于平淡的叙写中逐渐加深了情意的感发,表现出内心深微幽隐的一种投注和奉献的追寻与向往之情,这正是冯延巳词的一贯的特色。

pāoqiú··zhúshèngguīláiwèiqíng--féngyán

zhúshèngguīláiwèiqínglóuqiánfēngzhòngcǎoyānqīngyīngruǎnhuābiānguòshuǐdiàoshēngzhǎngzuìtīngkuǎnjīngōngquànshuíshìdāngyánzuìyǒuqíng

一把青秧趁手青,轻烟漠漠雨冥冥。
一把青秧(yāng)¹趁手青²,轻烟³漠漠雨冥(míng)
译文:将一把青色的秧苗,插入水中。那秧苗瞬间变得青葱。就好似农夫的手,将它染绿。天空中,飘洒着朦胧如烟的细雨。
注释:¹青秧:绿色的秧苗。²趁手青:插秧下田,随手就青。趁手:顺手、就手。趁,随即。³轻烟:淡淡的烟雾。⁴漠漠:烟雾迷漫的广大无边的样子。⁵雨冥冥:天气阴沉沉的,将要下雨。冥冥(mǐng):形容天气昏暗。
东风染尽三千顷,白鹭飞来无处停。
东风¹染尽²三千顷(qǐng),白鹭(lù)³飞来无处停。
译文:和煦的春风,吹绿了无边无际的稻田。白鹭飞来,望着那无涯的青翠,竟找不到落脚的地。
注释:¹东风:春风。²染尽:这里形容春风把田里的稻苗全部吹绿,好像用绿色染过似的。染:这里指东风把秧苗吹成青色。²三千顷:形容稻田面积广阔。顷,地积单位,一顷等于一百亩。³白鹭:水鸟名,羽毛洁白,腿长,能入水捕食鱼虾。

  首句“一把青秧趁手青”,写插下的秧苗迅速返青,说明春天孕育着强大的生命力。前一个“青”做形容词,后一个“青”做动词。第二句“轻烟漠漠雨冥冥”,写春天的季节特点:薄雾弥漫,细雨朦朦,这正是万物生长的好时机。这样的天气特点,是江南水乡春天常见的景象,有鲜明的地区色彩。第三句“东风染尽三千顷”写春风吹绿了广阔的田野。这里用“东风”代替春风,并用“染尽”强调春风的力量。到底染尽了什么?诗人不说,也不需说,读者自然会想到和煦的春风把一望无际的稻田都吹绿了,大地好像用绿色染过似的,到处都充满了无限的生机。第四句“白鹭飞来无处停”以白鹭飞来没有落脚的地方作结,反衬禾苗长得密密麻麻,热情歌颂农民的辛勤劳动改变了大地的面貌。

  天上细雨霏霏,地上绿茵一片,农民们正在弯着腰插秧,田野上白鹭飞翔,这就是诗人描绘的一幅江南田园风光图,而这幅图画中突出一个“青”字,展示了春风春雨的力量。诗歌画面鲜明,语言优美,情趣盎然。

héngtángchūnxiǎo

liáng sòngdài 

qīngyāngchènshǒuqīng qīngyānmíngmíng 
dōngfēngrǎnjìnsānqiānqǐng báifēiláichùtíng 
满庭诗境飘红叶,绕砌琴声滴暗泉。
满庭诗境飘红叶,绕砌(qì)¹琴声滴暗泉。
译文:红叶在风中纷纷飘落,铺满了整个庭院,使人仿佛置身于诗的境界。步上台阶,只听叮叮咚咚的琴声在身畔缭绕,哦,原来正溅落着一道隐蔽的飞泉。
注释:¹绕砌:石阶。
门外晚晴秋色老,万条寒玉一溪烟。
门外晚晴秋色老,万条寒玉¹一溪烟。
译文:走出门外,已是夕阳西下,秋天的景色也失去了平时的姿彩。只剩下冷森森的万竿绿竹。沉沉的暮烟正从蜿蜒流淌的溪水上升腾起来。
注释:¹万条寒玉:玉质清凉,故称寒玉。多用以比喻清冷雅洁之物。此指寒竹。

  首联写韦处士郊居庭院景物,起句描写整个庭院满是飘飞飘落的红叶,将深秋庭院装点得色彩绚丽、纹饰斑斓,极富诗情画境。所以,诗人以“诗境”二字赞叹共庭院之奇景妙境,虽然抽象,但却绝佳,堪称微妙夺神。而韦处士并不去清扫地面的红叶,顺其自然,一任红叶飘落,表现出韦处士喜爱、欣赏自然野趣的兴致。次句写韦处士室内弹琴,那清泠的琴声在庭院台阶间缭绕回旋,从琴声流荡之间,不时地从暗处传出泉水滴答的声响,琴声有暗泉的泉水滴答声响陪伴,汇成自然美妙的音韵和旋律。古代弹奏琴声,多有觅求知音的寓意。此处,写琴声有暗泉相伴,暗示出韦处士以自然天籁为知音的自得其乐的清高。

  次联写韦处士郊居门外的景物。三句写门外正是秋晚黄昏晴好的天气,放眼望去,满目秋色,一个“老”字,点染出秋色的苍翠浓深。末句以“寒玉”、“溪烟”之意象描摹秋色之“老”。“寒玉”,一般形容清冽雅洁的物象,如水、月、竹。此诗“万条寒玉”,是形容、描摹韦处士门外生长了茂密的苍翠挺拔的青竹,好像万条寒洌的碧玉清高地耸立于尘世。“一溪烟”,是写韦处士门外临近一条溪流,那溪流从万条寒玉之间穿过,水面上飘浮着如烟似雾的潆漾水气,更烘衬出韦处士郊居的清幽、雅洁,特别是“寒玉”意象更具隐喻意味,似乎衬托并象征着韦处士的人格与精神。全诗一句一景,按照“满庭”与“门外”两截描摹,借境写入,见境知人,耐人寻味。

参考资料:
1、 赵乃增编著.唐诗名篇赏析:吉林文史出版社,2011.01:第223页

wéichùshìjiāo--yōngtáo

mǎntíngshījìngpiāohóngràoqínshēngànquán

ménwàiwǎnqíngqiūlǎowàntiáohányān

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消