竹影金琐碎, ——孟郊
竹影金琐碎, ——孟郊
泉音玉淙琤.琉璃剪木叶, ——韩愈
泉音玉淙琤.琉璃剪木叶, ——韩愈
翡翠开园英。流滑随仄步, ——孟郊
翡翠开园英。流滑随仄步, ——孟郊
搜寻得深行。遥岑出寸碧, ——韩愈
搜寻得深行。遥岑出寸碧, ——韩愈
远目增双明。乾穟纷拄地, ——孟郊
远目增双明。乾穟纷拄地, ——孟郊
化虫枯挶茎。木腐或垂耳, ——韩愈
化虫枯挶茎。木腐或垂耳, ——韩愈
草珠竞骈睛。浮虚有新劚, ——孟郊
草珠竞骈睛。浮虚有新劚, ——孟郊
摧扤饶孤撑。囚飞黏网动, ——韩愈
摧扤饶孤撑。囚飞黏网动, ——韩愈
盗啅接弹惊。脱实自开坼, ——孟郊
盗啅接弹惊。脱实自开坼, ——孟郊
牵柔谁绕萦。礼鼠拱而立, ——韩愈
牵柔谁绕萦。礼鼠拱而立, ——韩愈
骇牛躅且鸣。蔬甲喜临社, ——孟郊
骇牛躅且鸣。蔬甲喜临社, ——孟郊
田毛乐宽征。露萤不自暖, ——韩愈
田毛乐宽征。露萤不自暖, ——韩愈
冻蝶尚思轻。宿羽有先晓, ——孟郊
冻蝶尚思轻。宿羽有先晓, ——孟郊
食鳞时半横。菱翻紫角利, ——韩愈
食鳞时半横。菱翻紫角利, ——韩愈
荷折碧圆倾。楚腻鳣鲔乱, ——孟郊
荷折碧圆倾。楚腻鳣鲔乱, ——孟郊
獠羞蠃蟹并。桑蠖见虚指, ——韩愈
獠羞蠃蟹并。桑蠖见虚指, ——韩愈
穴狸闻斗狞。逗翳翅相筑, ——孟郊
穴狸闻斗狞。逗翳翅相筑, ——孟郊
摆幽尾交搒.蔓涎角出缩, ——韩愈
摆幽尾交搒.蔓涎角出缩, ——韩愈
树啄头敲铿。修箭袅金饵, ——孟郊
树啄头敲铿。修箭袅金饵, ——孟郊
群鲜沸池羹。岸壳坼玄兆, ——韩愈
群鲜沸池羹。岸壳坼玄兆, ——韩愈
野麰渐丰萌。窑烟幂疏岛, ——孟郊
野麰渐丰萌。窑烟幂疏岛, ——孟郊
沙篆印回平。z9肌遭眊刺, ——韩愈
沙篆印回平。z9肌遭眊刺, ——韩愈
啾耳闻鸡生。奇虑恣回转, ——孟郊
啾耳闻鸡生。奇虑恣回转, ——孟郊
遐睎纵逢迎。颠林戢远睫, ——韩愈
遐睎纵逢迎。颠林戢远睫, ——韩愈
缥气夷空情。归迹归不得, ——孟郊
缥气夷空情。归迹归不得, ——孟郊
舍心舍还争。灵麻撮狗虱, ——韩愈
舍心舍还争。灵麻撮狗虱, ——韩愈
村稚啼禽猩。红皱晒檐瓦, ——孟郊
村稚啼禽猩。红皱晒檐瓦, ——孟郊
黄团系门衡。得隽蝇虎健, ——韩愈
黄团系门衡。得隽蝇虎健, ——韩愈
相残雀豹趟。束枯樵指秃, ——孟郊
相残雀豹趟。束枯樵指秃, ——孟郊
刈熟担肩赪.涩旋皮卷脔, ——韩愈
刈熟担肩赪.涩旋皮卷脔, ——韩愈
苦开腹彭亨。机舂潺湲力, ——孟郊
苦开腹彭亨。机舂潺湲力, ——孟郊
吹簸飘飖精。赛馔木盘簇, ——韩愈
吹簸飘飖精。赛馔木盘簇, ——韩愈
靸妖藤索絣.荒学五六卷, ——孟郊
靸妖藤索絣.荒学五六卷, ——孟郊
古藏四三茔。里儒拳足拜, ——韩愈
古藏四三茔。里儒拳足拜, ——韩愈
土怪闪眸侦。蹄道补复破, ——孟郊
土怪闪眸侦。蹄道补复破, ——孟郊
丝窠扫还成。暮堂蝙蝠沸, ——韩愈
丝窠扫还成。暮堂蝙蝠沸, ——韩愈
破灶伊威盈。追此讯前主, ——孟郊
破灶伊威盈。追此讯前主, ——孟郊
答云皆冢卿。败壁剥寒月, ——韩愈
答云皆冢卿。败壁剥寒月, ——韩愈
折篁啸遗笙。袿熏霏霏在, ——孟郊
折篁啸遗笙。袿熏霏霏在, ——孟郊
綦迹微微呈。剑石犹竦槛, ——韩愈
綦迹微微呈。剑石犹竦槛, ——韩愈
兽材尚拏楹。宝唾拾未尽, ——孟郊
兽材尚拏楹。宝唾拾未尽, ——孟郊
玉啼堕犹鎗.窗绡疑閟艳, ——韩愈
玉啼堕犹鎗.窗绡疑閟艳, ——韩愈
妆烛已销檠。绿发抽珉甃, ——孟郊
妆烛已销檠。绿发抽珉甃, ——孟郊
青肤耸瑶桢。白蛾飞舞地, ——韩愈
青肤耸瑶桢。白蛾飞舞地, ——韩愈
幽蠹落书棚。惟昔集嘉咏, ——孟郊
幽蠹落书棚。惟昔集嘉咏, ——孟郊
吐芳类鸣嘤。窥奇摘海异, ——韩愈
吐芳类鸣嘤。窥奇摘海异, ——韩愈
恣韵激天鲸。肠胃绕万象, ——孟郊
恣韵激天鲸。肠胃绕万象, ——孟郊
精神驱五兵。蜀雄李杜拔, ——韩愈
精神驱五兵。蜀雄李杜拔, ——韩愈
岳力雷车轰。大句斡玄造, ——孟郊
岳力雷车轰。大句斡玄造, ——孟郊
高言轧霄峥。芒端转寒燠, ——韩愈
高言轧霄峥。芒端转寒燠, ——韩愈
神助溢杯觥。巨细各乘运, ——韩愈
神助溢杯觥。巨细各乘运, ——韩愈
湍涠亦腾声。凌花咀粉蕊, ——孟郊
湍涠亦腾声。凌花咀粉蕊, ——孟郊
削缕穿珠樱。绮语洗晴雪, ——韩愈
削缕穿珠樱。绮语洗晴雪, ——韩愈
娇辞哢雏莺。酣欢杂弁珥, ——孟郊
娇辞哢雏莺。酣欢杂弁珥, ——孟郊
繁价流金琼。菡萏写江调, ——孟郊
繁价流金琼。菡萏写江调, ——孟郊
萎蕤缀蓝瑛。庖霜脍玄鲫, ——韩愈
萎蕤缀蓝瑛。庖霜脍玄鲫, ——韩愈
淅玉炊香粳。朝馔已百态, ——孟郊
淅玉炊香粳。朝馔已百态, ——孟郊
春醪又千名。哀匏蹙驶景, ——韩愈
春醪又千名。哀匏蹙驶景, ——韩愈
冽唱凝馀晶。解魄不自主, ——孟郊
冽唱凝馀晶。解魄不自主, ——孟郊
痺肌坐空瞠。扳援贱蹊绝, ——韩愈
痺肌坐空瞠。扳援贱蹊绝, ——韩愈
炫曜仙选更。丛巧竞采笑, ——孟郊
炫曜仙选更。丛巧竞采笑, ——孟郊
骈鲜互探婴。桑变忽芜蔓, ——韩愈
骈鲜互探婴。桑变忽芜蔓, ——韩愈
樟裁浪登丁。霞斗讵能极, ——孟郊
樟裁浪登丁。霞斗讵能极, ——孟郊
风期谁复赓。皋区扶帝壤, ——韩愈
风期谁复赓。皋区扶帝壤, ——韩愈
瑰蕴郁天京。祥色被文彦, ——孟郊
瑰蕴郁天京。祥色被文彦, ——孟郊
良才插杉柽。隐伏饶气象, ——韩愈
良才插杉柽。隐伏饶气象, ——韩愈
兴潜示堆坑。擘华露神物, ——孟郊
兴潜示堆坑。擘华露神物, ——孟郊
拥终储地祯。訏谟壮缔始, ——韩愈
拥终储地祯。訏谟壮缔始, ——韩愈
辅弼登阶清。坌秀恣填塞, ——孟郊
辅弼登阶清。坌秀恣填塞, ——孟郊
呀灵滀渟澄。益大联汉魏, ——韩愈
呀灵滀渟澄。益大联汉魏, ——韩愈
肇初迈周嬴。积照涵德镜, ——孟郊
肇初迈周嬴。积照涵德镜, ——孟郊
传经俪金籝.食家行鼎鼐, ——韩愈
传经俪金籝.食家行鼎鼐, ——韩愈
宠族饫弓旌。奕制尽从赐, ——孟郊
宠族饫弓旌。奕制尽从赐, ——孟郊
殊私得逾程。飞桥上架汉, ——韩愈
殊私得逾程。飞桥上架汉, ——韩愈
缭岸俯规瀛。潇碧远输委, ——孟郊
缭岸俯规瀛。潇碧远输委, ——孟郊
湖嵌费携擎。萄苜从大漠, ——韩愈
湖嵌费携擎。萄苜从大漠, ——韩愈
枫槠至南荆。嘉植鲜危朽, ——孟郊
枫槠至南荆。嘉植鲜危朽, ——孟郊
膏理易滋荣。悬长巧纽翠, ——韩愈
膏理易滋荣。悬长巧纽翠, ——韩愈
象曲善攒珩。鱼口星浮没, ——孟郊
象曲善攒珩。鱼口星浮没, ——孟郊
马毛锦斑騂.五方乱风土, ——韩愈
马毛锦斑騂.五方乱风土, ——韩愈
百种分鉏耕。葩蘖相妒出, ——孟郊
百种分鉏耕。葩蘖相妒出, ——孟郊
菲茸共舒晴。类招臻倜诡, ——韩愈
菲茸共舒晴。类招臻倜诡, ——韩愈
翼萃伏衿缨。危望跨飞动, ——孟郊
翼萃伏衿缨。危望跨飞动, ——孟郊
冥升蹑登闳。春游轹靃靡, ——韩愈
冥升蹑登闳。春游轹靃靡, ——韩愈
彩伴飒嫈嫇。遗灿飘的皪, ——孟郊
彩伴飒嫈嫇。遗灿飘的皪, ——孟郊
淑颜洞精诚。娇应如在寤, ——韩愈
淑颜洞精诚。娇应如在寤, ——韩愈
颓意若含酲。鹓毳翔衣带, ——孟郊
颓意若含酲。鹓毳翔衣带, ——孟郊
鹅肪截佩璜。文升相照灼, ——韩愈
鹅肪截佩璜。文升相照灼, ——韩愈
武胜屠欃枪。割锦不酬价, ——孟郊
武胜屠欃枪。割锦不酬价, ——孟郊
构云有高营。通波牣鳞介, ——韩愈
构云有高营。通波牣鳞介, ——韩愈
疏畹富萧蘅。买养驯孔翠, ——孟郊
疏畹富萧蘅。买养驯孔翠, ——孟郊
远苞树蕉栟。鸿头排刺芡, ——韩愈
远苞树蕉栟。鸿头排刺芡, ——韩愈
鹄pi攒瑰橙。骛广杂良牧, ——孟郊
鹄pi攒瑰橙。骛广杂良牧, ——孟郊
蒙休赖先盟。罢旄奉环卫, ——韩愈
蒙休赖先盟。罢旄奉环卫, ——韩愈
守封践忠贞。战服脱明介, ——孟郊
守封践忠贞。战服脱明介, ——孟郊
朝冠飘彩纮。爵勋逮僮隶, ——韩愈
朝冠飘彩纮。爵勋逮僮隶, ——韩愈
簪笏自怀绷。乳下秀嶷嶷, ——孟郊
簪笏自怀绷。乳下秀嶷嶷, ——孟郊
椒蕃泣喤喤。貌鉴清溢匣, ——韩愈
椒蕃泣喤喤。貌鉴清溢匣, ——韩愈
眸光寒发硎。馆儒养经史, ——孟郊
眸光寒发硎。馆儒养经史, ——孟郊
缀戚觞孙甥。考钟馈殽核, ——韩愈
缀戚觞孙甥。考钟馈殽核, ——韩愈
戛鼓侑牢牲。飞膳自北下, ——孟郊
戛鼓侑牢牲。飞膳自北下, ——孟郊
函珍极东烹。如瓜煮大卵, ——韩愈
函珍极东烹。如瓜煮大卵, ——韩愈
比线茹芳菁。海岳错口腹, ——孟郊
比线茹芳菁。海岳错口腹, ——孟郊
赵燕锡媌娙。一笑释仇恨, ——韩愈
赵燕锡媌娙。一笑释仇恨, ——韩愈
百金交弟兄。货至貊戎市, ——孟郊
百金交弟兄。货至貊戎市, ——孟郊
呼传鹦鹆令。顺居无鬼瞰, ——韩愈
呼传鹦鹆令。顺居无鬼瞰, ——韩愈
抑横免官评。杀候肆凌翦, ——孟郊
抑横免官评。杀候肆凌翦, ——孟郊
笼原匝罝紭。羽空颠雉鷃, ——韩愈
笼原匝罝紭。羽空颠雉鷃, ——韩愈
血路迸狐麖。折足去踸踔, ——孟郊
血路迸狐麖。折足去踸踔, ——孟郊
蹙鬐怒dE鬤.跃犬疾翥鸟, ——韩愈
蹙鬐怒dE鬤.跃犬疾翥鸟, ——韩愈
呀鹰甚饥虻。算蹄记功赏, ——孟郊
呀鹰甚饥虻。算蹄记功赏, ——孟郊
裂脑擒摚掁。猛毙牛马乐, ——韩愈
裂脑擒摚掁。猛毙牛马乐, ——韩愈
妖残枭鴼惸。窟穷尚嗔视, ——孟郊
妖残枭鴼惸。窟穷尚嗔视, ——孟郊
箭出方惊抨。连箱载已实, ——韩愈
箭出方惊抨。连箱载已实, ——韩愈
碍辙弃仍赢,喘觑锋刃点, ——孟郊
碍辙弃仍赢,喘觑锋刃点, ——孟郊
困冲株枿盲。扫净豁旷旷, ——韩愈
困冲株枿盲。扫净豁旷旷, ——韩愈
骋遥略苹苹。馋叉饱活脔, ——孟郊
骋遥略苹苹。馋叉饱活脔, ——孟郊
恶嚼kq腥鲭。岁律及郊至, ——韩愈
恶嚼kq腥鲭。岁律及郊至, ——韩愈
古音命韶韺。旗旆流日月, ——孟郊
古音命韶韺。旗旆流日月, ——孟郊
帐庐扶栋甍。磊落奠鸿璧, ——韩愈
帐庐扶栋甍。磊落奠鸿璧, ——韩愈
参差席香藑.玄祇祉兆姓, ——孟郊
参差席香藑.玄祇祉兆姓, ——孟郊
黑秬饛丰盛。庆流蠲瘥疠, ——韩愈
黑秬饛丰盛。庆流蠲瘥疠, ——韩愈
威畅捐fn輣.灵燔望高冏, ——孟郊
威畅捐fn輣.灵燔望高冏, ——孟郊
龙驾闻敲br.是惟礼之盛, ——韩愈
龙驾闻敲br.是惟礼之盛, ——韩愈
永用表其宏。德孕厚生植, ——孟郊
永用表其宏。德孕厚生植, ——孟郊
恩熙完刖黥。宅土尽华族, ——韩愈
恩熙完刖黥。宅土尽华族, ——韩愈
连田间强甿.荫庾森岭桧, ——孟郊
连田间强甿.荫庾森岭桧, ——孟郊
啄场翙祥gu,畦肥翦韭z1, ——韩愈
啄场翙祥gu,畦肥翦韭z1, ——韩愈
陶固收盆罂。利养积馀健, ——孟郊
陶固收盆罂。利养积馀健, ——孟郊
孝思事严祊.掘云破嵽嵲, ——韩愈
孝思事严祊.掘云破嵽嵲, ——韩愈
采月漉坳泓。寺砌上明镜, ——孟郊
采月漉坳泓。寺砌上明镜, ——孟郊
僧盂敲晓钲。泥象对骋怪, ——韩愈
僧盂敲晓钲。泥象对骋怪, ——韩愈
铁钟孤舂锽.瘿颈闹鸠鸽, ——孟郊
铁钟孤舂锽.瘿颈闹鸠鸽, ——孟郊
蜿垣乱蛷蠑。葚黑老蚕蠋, ——韩愈
蜿垣乱蛷蠑。葚黑老蚕蠋, ——韩愈
麦黄韵鹂鹒.韶曙迟胜赏, ——孟郊
麦黄韵鹂鹒.韶曙迟胜赏, ——孟郊
贤明戒先庚。驰门填偪仄, ——韩愈
贤明戒先庚。驰门填偪仄, ——韩愈
竞墅辗砯砰。碎缬红满杏, ——孟郊
竞墅辗砯砰。碎缬红满杏, ——孟郊
稠凝碧浮饧。蹙绳觐娥婺, ——韩愈
稠凝碧浮饧。蹙绳觐娥婺, ——韩愈
斗草撷玑珵。粉汗泽广额, ——孟郊
斗草撷玑珵。粉汗泽广额, ——孟郊
金星堕连璎。鼻偷困淑郁, ——韩愈
金星堕连璎。鼻偷困淑郁, ——韩愈
眼剽强盯fU.是节饱颜色, ——孟郊
眼剽强盯fU.是节饱颜色, ——孟郊
兹疆称都城。书饶罄鱼茧, ——韩愈
兹疆称都城。书饶罄鱼茧, ——韩愈
纪盛播琴筝。奚必事远觌, ——孟郊
纪盛播琴筝。奚必事远觌, ——孟郊
无端逐羁伧。将身亲魍魅, ——韩愈
无端逐羁伧。将身亲魍魅, ——韩愈
浮迹侣鸥。腥味空奠屈, ——孟郊
浮迹侣鸥。腥味空奠屈, ——孟郊
天年徒羡彭。惊魂见蛇蚓, ——韩愈
天年徒羡彭。惊魂见蛇蚓, ——韩愈
触嗅值虾蟚.幸得履中气, ——孟郊
触嗅值虾蟚.幸得履中气, ——孟郊
忝从拂天枨。归私暂休暇, ——韩愈
忝从拂天枨。归私暂休暇, ——韩愈
驱明出庠黉。鲜意竦轻畅, ——孟郊
驱明出庠黉。鲜意竦轻畅, ——孟郊
连辉照琼莹。陶暄逐风乙, ——韩愈
连辉照琼莹。陶暄逐风乙, ——韩愈
跃视舞晴蜻。足胜自多诣, ——孟郊
跃视舞晴蜻。足胜自多诣, ——孟郊
心贪敌无勍。始知乐名教, ——韩愈
心贪敌无勍。始知乐名教, ——韩愈
何用苦拘伫。毕景任诗趣, ——孟郊
何用苦拘伫。毕景任诗趣, ——孟郊
焉能守硜硜。 ——韩愈
焉能守硜硜。 ——韩愈
韩愈

韩愈

韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。 ▶ 428篇诗文

猜您喜欢
晓登八卦山,归来读周易。
晓登八卦山,归来读周易。
译文:早上登上八卦山,晚上便通读《周易》。
掩卷一回思,山形尤历历。
掩卷一回思¹,山形尤历历。
译文:掩盖住卷轴回想山形,任然历历在目。
注释:¹回思:回想。

guàshān--càihuī

xiǎodēngguàshānguīláizhōuyǎnjuǎnhuíshānxíngyóu

轩辕休制律,虞舜罢弹琴。
轩辕休制律¹,虞舜罢弹琴²
译文:且将轩辕黄帝制出的律管收起来,虞舜弹过的五弦琴也撤下去吧!
注释:风疾:即风痹病。¹“轩辕”句:轩辕即黄帝,相传黄帝曾制律以调八方之风。《汉书·律历志》载:“黄帝使伶伦,自大夏之西、昆仑之阴,取竹……制十二筒以听风之鸣,其雄鸣为六,雌鸣亦六,比黄钟之宫,而皆可以生之,是为律本。至治之世,天地之气合以生风。天地之风气正,十二律定。”²“虞舜”句:《礼记·乐记》载,虞舜弹五弦之琴以歌《南风》之诗,而天下治。
尚错雄鸣管,犹伤半死心。
尚错雄鸣管,犹伤半死心¹
译文:我身患风疾已不能再弹奏,还错将雄管当作雌管吹,听到变了调的琴声我半死的心已伤透。
注释:¹半死心:典出枚乘《七发》:“龙门之桐,高百尺而无枝”,“其根半死半生”,“于是背秋涉冬,使琴挚斫折以为琴,野茧之丝以为弦”。这里诗人是以半死桐犹能制琴发音来形容自己临终写作此诗的心情。
圣贤名古邈,羁旅病年侵。
圣贤¹名古邈,羁旅病年侵。
译文:古代圣贤的名声何其邈远,羁旅他乡病情一年比一年加重。
注释:¹圣贤:指轩辕、虞舜。
舟泊常依震,湖平早见参。
舟泊常依¹²,湖平早³见参
译文:去往汉阳的船每晚都停泊在东方,湖面平阔很早就能见到报晓的参星。
注释:¹依:瞻依,仰望。²震:卦名,代表东方。³早:一作“半”。⁴参:星宿名,即猎户星座,为二十八宿之一,是冬夜最亮的星座。
如闻马融笛,若倚仲宣襟。
如闻马融¹笛,若倚仲宣²襟。
译文:我苦忆京华如同马融闻笛,迎风凭眺若开王粲之襟。
注释:¹马融:字季长,东汉扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。才高学博,曾著《长笛赋》,其序云:“有洛客舍逆旅吹笛……融去京师逾年,暂闻其悲。”²仲宣:王粲,字仲宣,建安七子之一,其名篇《登楼赋》中有“人情同于怀土兮”、“凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟”之句。
故国悲寒望,群云惨岁阴。
故国悲寒望,群云惨岁阴¹
译文:遥望寒空,悲叹故乡不见;群云惨淡,生岁暮层阴。
注释:¹岁阴:岁晚,秋冬为阴。
水乡霾白屋,枫岸叠青岑。
水乡霾白屋¹,枫岸叠²青岑³
译文:从迷茫的雾气中露出水乡的茅屋,红叶枫林的岸后便是重叠的青山。
注释:¹屋:一作“蜃”。²叠:一作“垒”。³青岑:青山。
郁郁冬炎瘴,濛濛雨滞淫。
郁郁冬炎瘴,濛濛雨滞淫¹
译文:冬天里炎方的瘴气仍然郁积不消,蒙蒙细雨又总是下个不停。
注释:¹滞淫:细雨连绵。
鼓迎非祭鬼,弹落似鸮禽。
鼓迎非祭鬼¹,弹落似鸮禽²
译文:咚咚的鼓声,报道迎神歌舞刚开场;弓响弹落,似乎打下了土著爱烤着吃的猫头鹰。
注释:¹非祭鬼:指当地的淫祀之风。非,一作“方”。²鸮禽:即猫头麼。贾谊曾在长沙见猫头鹰,感到不祥,遂作《鵩鸟赋》。这里诗人是因见土人捕获鸮鸟而兴不祥之预感。
兴尽才无闷,愁来遽不禁。
兴尽才无闷,愁来遽¹不禁。
译文:尽兴观赏刚刚忘了烦闷,谁知忽然又愁苦难禁。
注释:¹遽:急,快。
生涯相汨没,时物自萧森。
生涯相汨没¹,时物自²萧森。
译文:只因想到一生就这样被埋没,眼下的景物又是这样的萧条。
注释:¹汨没:沉沦。²自:一作“正”。
疑惑尊中弩,淹留冠上簪。
疑惑尊中弩¹,淹留冠上簪²
译文:杯弓蛇影,疑畏多端因而得病;朝簪不缺,淹留各地却难归京。
注释:¹尊中弩:弩影。汉应劭《风俗通·怪神·世间多有见怪》:“予之祖父郴,为汲令,以夏至日诣见主簿杜宣,赐酒,时北壁上有悬赤弩,照於杯,形如虵。宣畏恶之,然不敢不饮。其日便得胸腹痛切……攻治万端,不为愈。后郴因事过至宣家,闚视,问其变故,云:‘畏此蛇,虵入腹中。’郴还听事,思维良久,顾见悬弩,必是也。则使门下史将铃下侍徐扶辇载宣,於故处设酒,杯中故复有虵,因谓宣:‘此壁上弩影耳,非有它怪。’宣遂解,甚夷怿,由是瘳平。”后以“尊中弩”谓因疑虑而引起恐惧和疾病。²冠上簪:即朝簪,指代自己的官职。
牵裾惊魏帝,投阁为刘歆。
牵裾惊魏帝¹,投阁为刘歆²
译文:我曾为救房公廷诤忤旨,有如牵裾倞魏帝的辛毗;又像是受刘歆之子狱辞连累而投阁的扬子云。
注释:¹“牵裾”句:用辛毗谏曹丕的典故。辛毗,字佐治,颍川人,是三国时一位有胆识的谋士。初事袁绍父子,后归曹操,很受器重。辛毗为人刚正,能犯颜直谏。²“投阁”句:用扬雄事。《汉书·扬雄传》载:扬雄,字子云,博学多オ,曾教弟子刘棻作奇字。王莽时,刘棻因献符命得罪,雄受牵连。当使者来收捕时,扬雄从天禄阁上“自投下,几死。”刘歆,为刘棻之父,扬雄投阁,乃为刘棻,大概杜甫此处是为了趁韵,而在诗中将刘棻改为刘歆。
狂走终奚适,微才谢所钦。
狂走终奚适,微才谢所钦¹
译文:我这么奔走窜逐终将何往?微才谬承诸公所钦真令我感谢不尽。
注释:¹所钦:所钦敬的人,这里是反语,指朝贵。
吾安藜不糁,汝贵玉为琛。
吾安藜不糁¹,汝贵玉为琛²
译文:我倒安于喝不加糁子的野菜羹,你们诸位真说得上是“其人如玉,为国之琛”。
注释:¹糁:以米和羹。²琛:宝玉。
乌几重重缚,鹑衣寸寸针。
乌几重重缚,鹑衣¹寸寸针。
译文:我那个随身携带的破乌皮几缝了又缝,百结鹑衣更是补丁摞补丁。
注释:¹鹑衣:形容衣服的破烂不堪。鹑是小鸟之名,其尾短秃。
哀伤同庾信,述作异陈琳。
哀伤同庾信¹,述作异陈琳²
译文:我的哀伤同庾信一样的深沉,不草书檄却有异于陈琳。
注释:¹庾信:字子山,初仕南朝,后奉使西魏,被留不放,被迫身仕北朝,官至骠骑大将军。信虽位高,常怀南朝,曾作《哀江南赋》,中云:“天意人事,可为凄怆伤心者矣。”²陈琳:字孔璋,建安七子之一。初为何进主簿,后归袁绍,当时为袁绍作讨曹操檄文,曹操读后,风疾豁然而愈。
十暑岷山葛,三霜楚户砧。
十暑岷山¹葛,三霜楚户砧²
译文:十个暑天穿的都是岷山产的葛衣,霜期三度听厌了楚户的砧声。
注释:¹岷山:代指蜀地。²砧:捣衣石。
叨陪锦帐座,久放白头吟。
叨陪锦帐座,久放白头吟。
译文:我曾作郎官叨陪锦帐,如今已有许久没摇晃着白头自长吟。
反朴时难遇,忘机陆易沈。
反朴时难遇,忘机陆易沉¹
译文:反朴还真的时代难以遇到,若能作到忘机便易“陆沉于俗”。
注释:¹陆沉:典出《庄子·则阳》:“与世违而心不屑与之俱,是陆沉者也。”
应过数粒食,得近四知金。
应过数粒食¹,得近四知金²
译文:只因为不能没有超过鹪鹩数粒的粮食,于是就强颜接受诸公清白得来的赠金。
注释:¹数粒食:极言困窘之情,典出张华《鹪鹩赋》:“巢林不过枝,每食不过数粒。”²四知金:乃是申明自己没有接受过非分之财。《后汉书·杨震传》载昌邑令王密夜怀十斤金遗杨震,曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知、神知、我知、子知,何谓无知!”遂不受。
春草封归恨,源花费独寻。
春草封归恨,源花费独寻。
译文:回不了家,最好让萋萋春草将思归的愁恨封闭起来;可是来到湖南,又“多忧污桃源”,寻不到栖遁之地。
转蓬忧悄悄,行药病涔涔。
转蓬忧悄悄,行药病涔涔¹
译文:这就只得像转蓬般四处飘零,沿途还须服药行散,却没法减轻沉重的病情。
注释:¹涔涔:烦闷的意思,是说吃药无效。
瘗夭追潘岳,持危觅邓林。
瘗夭追潘岳¹,持危²觅邓林³
译文:跟在潘岳的后面掩埋了早殇的幼女;真想到邓林中去寻找夸父扔掉的那根手杖,扶持我越过世途的艰险。
注释:¹“瘗夭”句:是悲痛自己的小女在旅途中夭亡。西晋诗人潘岳,在往长安途中,小女儿生数月夭亡。其《西征赋》云:“夭赤子于新安,坎路侧而瘗之。”瘗,埋葬。²持危:即行走不便。³邓林:用夸父逐日之典。《山海经·海外北经》载:“夸父与日逐走……道渴而死,弃其杖,化为邓林。”
蹉跎翻学步,感激在知音。
蹉跎翻学步,感激在知音。
译文:可笑我邯郸学步拙于随俗,最感激诸公对我的知遇之恩。
却假苏张舌,高夸周宋镡。
却假苏张舌¹,高夸周宋镡²
译文:你们借来苏秦、张仪三寸不朽之舌,过高地夸奖我是天子剑上的周宋之镡。
注释:¹苏张舌:指苏秦、张仪的辩才。苏秦、张仪都是战国时著名的纵横家,二人均辩才无碍,这里借指湖南亲友。²周宋镡:本指天子之剑,这里指湖南亲友对自己的称许。镡,剑鼻。《庄子·说剑》:天子之剑,以燕溪石城为锋,齐岱为锷,晋卫为脊,周宋为镡,韩魏为铗。”
纳流迷浩汗,峻址得嵚崟。
纳流迷浩汗¹,峻址得嵚崟²
译文:纳入众流的三江五湖浩汗无涯,高地之上更耸立着高高的山峰。
注释:¹浩汗:水大貌。²嵚崟:山高貌。
城府开清旭,松筠起碧浔。
城府开清旭,松筠¹起碧浔。
译文:城府的大门冲着朝阳敞开,苍松翠竹掩映着清清的流水。
注释:¹筠:一作“篁”。
披颜争倩倩,逸足竞骎骎。
披颜争倩倩¹,逸足²竞骎骎³
译文:人们都带着倩倩的笑脸,骑着骎骎的快马来投奔诸公。
注释:¹倩倩:形容笑容。²逸足:即良马,是美称幕府诸公才华出众。³骎骎:奔驰貌。
朗鉴存愚直,皇天实照临。
朗鉴¹存愚直²,皇天实照临。
译文:你们都具有慧眼能赏识像我这样既愚且直的人,惟愿皇天后地能照临我感激诸公的赤诚。
注释:¹朗鉴:明亮的镜子,喻湖南亲友的见识高超。²愚直:是作者自称。
公孙仍恃险,侯景未生擒。
公孙¹仍恃险,侯景²未生擒。
译文:蜀将割据,仿佛公孙述仍在恃险;杨子琳受赂而还,当今的侯景所以就未被生擒。
注释:¹公孙:指公孙述。东汉初,公孙述据蜀自称白帝,因蜀中地形险要,故曰“恃险”。这里指那些割据不臣的藩镇势力。²侯景:南朝梁叛将,曾破建康,围梁武帝萧衍于台城,使之饿死,并自立为汉王,到处烧杀掳掠,后兵败被杀。这里指当时作乱的军阀。
书信中原阔,干戈北斗深。
书信中原阔,干戈北斗¹深。
译文:洛阳久无信来,长安还未解除战争的威胁。
注释:¹北斗:指朝廷所在地长安。
畏人千里井,问俗九州箴。
畏人千里井¹,问俗九州箴²
译文:客居使人畏惧,入乡问禁随俗,到处可忧。
注释:¹千里井:《代刘勋妻王氏见出为诗》:“人言去妇薄,去妇情更重。千里不唾井,况乃昔所奉。”丁晏注:“乃为常饮此井,虽舍而去之千里,知不复饮矣,然犹以尝饮乎此而不忍唾也。”后因以比喻念旧不忘。问俗:见《礼记·曲礼上》:“入境而问禁,入国而问俗。”²九州箴:见《汉书·扬雄传》:“(雄以为)箴莫善于《虞箴》作《州箴》。”注引晋灼曰:“九州之箴也。”古代中国有九州,问俗而至于九州,可见漂泊异地之频繁与艰辛。
战血流依旧,军声动至今。
战血流依旧,军声动至今。
译文:战火兵乱依旧,南北伤乱,作战军声至今不断。
葛洪尸定解,许靖力还任。
葛洪尸定解¹,许靖²力还³任。
译文:像许靖的远去交州,这已非我的体力所能胜任;自知定如葛洪的尸解,将死途中。
注释:¹“葛洪”句:以“尸定解”喻自己绝无生理。葛洪,自号抱朴子,东晋道教理论家、炼丹术家,曾在罗浮山炼丹,积年而卒。其亡时,颜色如平生,体亦软弱,举尸入棺,其轻如空衣,时威以为尸解得仙。²许靖:字文休,汝南平舆人。《三国志·蜀志·许靖传》:“孙策东渡江,皆走交州以避其难。靖身坐岸边,先载附从,疏亲悉发,乃从后去,当时见者莫不叹息。”“(许靖)每有患急,常先人后己,与九族中外同其饥寒。其纪纲同类,仁恕恻怛,皆有效事。”³还:一作“难”。
家事丹砂诀,无成涕作霖。
家事丹砂诀¹,无成涕作霖。
译文:若论家事,空有丹砂诀而炼不成金,思想起来,不觉泪如雨下。
注释:¹丹砂诀:指成仙之方。

  《风疾舟中伏枕书杯三十六韵奉呈湖南亲友》,仇兆熬定为杜甫的绝笔诗。这首诗是杜甫对自己一生颠沛流离生活的总结,也可说是自挽诗。诗云:“轩辕休制律,虞舜罢弹琴。尚错雄鸣管,犹伤半死心。圣贤名古邈,羁旅病年侵。舟泊常依震,湖平早见参。”

  开头八句,句句切风,发端奇绝,运用在洞庭湖汨罗江口而他处没有的黄帝、虞舜二妃的神话故事,以切成诗之地。

  “轩辕休制律”,典出自《汉书·律历志》:“黄帝使泠沦,自大夏之西,昆仑之阴,取竹制十二筒以听凤之鸣,其雄鸣之六,雌鸣亦六,比黄钟之宫,而皆可以生之,是为律本。至治之世,天地之气合以生风;天地之风气正,十二律定。”

  “虞舜罢弹琴”。典出《史记·乐书》:“昔有舜作五弦之琴,以歌南风”。《集解》引王肃说:“南风,养育民之诗也。”其辞曰:“可能解吾民之愠兮。”

  古来,在汨罗江畔有神鼎山,山上有轩辕台,据清康熙《神居莲池谱》载:“神鼎山,以黄帝铸鼎,故名”。明清时期的《湘阴县志》《岳州府志》《洞庭湖志》,也有这样的记载:“轩辕皇帝南巡,张乐洞庭之野,朝登磊石岭(在汨罗江入洞庭湖处),暮上凤凰台(位于汨罗江口)”。又据明代的《名胜志》记载:“黄陵山(邻近汨罗江口),有二妃墓在其上,历古传记发此。是舜南巡,旧迹实在湖湘之间。

  “舟泊常依震,湖平早见参”记载了诗人的行迹,是坐船北归的。船行在湖面。“依震”的“震”字,按照《易经》解释“东方也”。所提到的“湖”字,当然是指洞庭湖。汨罗江的位置正在洞庭湖的东南方。即汨罗江下游,因湖平而常于早晨望见参星。

  凡此种种,都充分说明,杜甫《疾风舟中》诗,是在北返途中,重临湘水、洞庭湖、汨罗江交汇之处,到了磊石岭、凤凰台、黄陵山、二妃暮等处之后,因想到了黄帝、虞舜的“至治”之德,有感而作,不仅是诗人自己吊古伤今之情的自然流露,更是汨罗江一带风土人情,行船的地理位置的真实记述。

  “故国悲寒望,群云惨岁阴。水乡霾白屋,枫岸叠清岑。郁郁冬炎瘅,蒙蒙雨滞淫”。

  诗人进一步点明舟行湖湘泽国及在船中所见。船是靠近湖岸而行,岸畔青山枫林叠叠,历历在目,进令已是(大历五年)冬季岁未而且是汨罗江一带湘阴、平江山区的敢候特征。

  “春草封归根,源花费独寻。转蓬忧悄悄,行药病涔涔。瘗夭追潘岳,持危觅邓林。蹉跎翻学步,感激在知音。却假苏寿舌,高夸周宋镡”。

  杜甫本是满情信心地北归,但终因经不起寒风的吹指,家贫的困境,旧病的复发,逼得他不得不改变主意,中止北进。“转蓬”“行药”,这便是杜埔有感于归计不成,远行不复,羁旅病侵,幼女又已夭亡于路侧(人衡州诗中曾提到此女尚在儇乳,有“犹乳女在房”之句),自己的病情已十分沉重而伤心悲恨的流露。但他却并未忘情于国家所遭之灾难,而借用陶渊明“源费独寻”一词,寄幻念于唐王朝的中兴,给贞观之治以理想化,幻想唐太宗解民于水火之中。从而,异地相投知音,凭着“却假苏秦舌,高夸周宋镡”的三寸不烂之舌,觅邓林,寻找山区来养息,以寄病躯。

  “转蓬”的主要原因是“行药病涔涔”,“乌几重重缚,鹑衣寸寸针”。“感激在知音”。此时此际,诗人的病已具有暴发性,满头大汗,知将不起。当时洞庭湖一带甚为荒凉,无处可以求医,湖面风大,于病体不利。而家境呢?已穷得一家老小穿的是“寸寸针”的鹑衣,一张桌子破烂得要绳子捆了又捆。因此,只得投奔、拜访他的远亲昌江县令和知音。大历四年春,诗人离开岳阳至潭州、郴州等地时是由白马潭(今湘阴境内)裴隐宅出发的,曾写有《陪裴使君登岳阳楼》一诗,“礼加徐孺子,诗接谢宣城”。写出了杜甫把自己比做东汉时的名贤徐稚,把裴使君比做礼贤下士的陈蕃,可知杜甫在岳阳的数月,受到了非常好的款待。谢宣城指南北朝齐时的诗人谢眺。他文章清丽,善长五言诗,曾出任宣城太守,故又有谢宣城之称。杜甫在此处,把裴使君比为谢眺,甚为赞誉。“诗接”一语杜甫对裴使君诗歌的唱对。裴使君如此礼遇款待,一同登楼共赏湖光山冈以。此时此刻,杜甫心情能不激动。杜甫到岳阳对裴使君说,也是十分高兴的。当看到饥寒交迫的老友,如此落寞,给以温暖的款待是必然的。故杜甫在岳阳时行到了精神和物质上的安慰。故有“雪岸丛梅发,春泥百草生。敢违渔父问,从此更南征”的诗唏。裴使君在昌江也有草堂。李白诗中几处提到,并曾专程登鸭拦驿到白马矶(在今湘阴县境内)去访问过裴隐(名隐行九,在白马矶有居所,还在昌江有草堂)。贾至谪贬岳州时,与之亦有交往,依其《赠裴九待卸昌江草堂弹琴》诗所写的情况看,他是到过昌江草亲自听过裴隐弹琴的。李白、贾至、裴隐与杜甫都是诗人友好和知音。又据明清诸朝《平江县志》及该县的徐、刘、白、陈、李诸姓族谱记载:“天宝十四年(公元七七五年)发生安史之乱后,被黜的检校工部尚书兼理兵部侍郎,事荣银青光禄大夫的徐安贞与侍郎刘光谦、白琪、陈希烈、陆善经、李安甫等六个臣相,携眷属避乱,潜迹南游,至豫章黄龙寺,经超慧禅师介绍指点,谈及平江山清水秀,风光艳丽,景物宜人,遂先后流寓来平,一齐隐居平江。徐居下台,在县北五十华里的三墩建回台寺;刘居上台,在县北九十华里的幕阜山麓长庆建长庆寺;白居聚台,在县南六十里的白水,建白水寺;陈居就台,在县东的长寿岭,建惠果寺;陆在县西六十华里的芭蕉村,建芭蕉寺;李虑坐其兄林甫,累改姓孟安甫居下西乡,建九峰寺。死后在这六个地方,均有墓葬和塔牌。这就是唐六相隐平江,四乡建六寺的历史事迹。杜甫与六相,皆为同僚,曾同朝在京工合,此际病情恶化,遂转往昌江投裴隐和他的远亲昌江县令以及这
  些知音同僚好友。“转蓬忧悄悄,行药病涔涔”,正是这种心情和原因。

  “纳流迷浩汗,峻址得钦山。城府开清旭,松筠起碧浔”。

  “纳流”容纳细流,“浩汗”,水深广貌;“峻址”地势高。这就进一步指出了杜甫乘船进入了东洞庭湖的一条支流。杜甫进入的哪一条支流呢?诗中“峻址”一句,说明支流沿岸的绵绵的高山峻岭,有一个风景清旭的城市和官署之地。这个“城府”有着“松筠起碧浔”的秀丽景色。东洞庭湖,没有连绵的高山峻岭,湘江是主流不是支流。因此,杜甫舟泊的城府不可是湘阴县城。巴陵在洞庭湖之北,也不是山区,更没有支流。东洞庭湖有支流可纳的只有昌江(平江)。故杜甫是在大历五年暮秋溯汨罗江而上,于岁暮到达昌江城府附近的,当时昌江县城是在中县坪。位于汨罗江的中上游地段。北有幕阜山,主峰海拔一千五百多米,与江西黄龙山相连,山顶有晋代葛洪炼丹修身尸解得仙之,“葛洪仙坛”遗址。东南部有连云山,主峰海拔一千六百米。从东洞庭湖转入汨罗江,直驶昌江,山峦起伏,丘陵连绵,峰涧密布,溪流纵横,风景秀丽;杜甫来到这个“城府开清旭”的世外桃源养息,在这里呆了下来。但他的病情越来越严重,自知病将不起,生命难延。伤垂死而事无所成,只能以涕泪作霖雨罢了。

  最后,“披颜争倩倩,逸足况骎骎。朗鉴存愚直,皇天实照临。公孙仍恃险,候景未生擒,书信中原阔,干戈北斗深。畏人千里井,问谷九洲箴。战血流依旧,军声动至今,葛洪尸定解,许靖力难任。家事丹砂决,无成涕作霖”等句;其中“许靖”,“家事”等词语,就是说:不能像许靖那样安顿好家属,一身莫保,家人难安,不能不用悲伤表达胸中的无可奈何的痛苦与垂危的生命仍然和国家的不幸,人民灾难紧紧地联系在一起。还在警醒人民:“朗鉴存愚直,皇天实照临。公孙仍恃险,候景未生擒。”“战血流依旧,军声动至今”。来表达诗人忧国忧民,一心系念的是国计民生的真挚情怀。奉呈湖南亲友的目的在于诗代讣托孤托葬。此诗之后,即葬于离县城不远的小田天井湖。所生长子宗文早逝,次子宗武,年仅十七岁,尚未婚配成家。因家境贫穷,又处于战乱时期,只得留在平江,成家立业,世代繁衍,至今杜家洞一带,裔孙犹有谱谍,可资参考。

  宋王朝得臣(麈史)谓:“予熙宁初调官(熙宁元年,系公元一零六八年)泊报恩寺,同院阳翟徐秀才,出其父屯田忘名所为诗,见其清苦平淡,有古人风致不能传抄。”其过工部坟一诗云:“水与汨罗接,天心深在存。远移工部死,来伴大夫魂。流落同千古,风骚共一源。江山不受吊,寒日下西原。”

雨骤风驰帆似舞,一舟轻度溪湾。人家临水有无间。江豚吹浪立,沙鸟得鱼闲。
雨骤风驰帆似舞,一舟轻度溪湾。人家¹临水有无间²。江豚(tún)³吹浪立,沙鸟得鱼闲
译文:疾风骤雨中船帆摇曳好像在舞蹈,一只小船轻巧地渡过溪湾。水边的屋舍在朦胧风雨中时隐时现。江豚喷水直上,水鸟捉到了鱼,不胜闲暇。
注释:临江仙:词牌名,原唐教坊曲,双调六十字,上下片各三平韵。马当山:在今江西省彭泽县东北、安徽省东流县西南,横枕大江,形势雄睑。¹人家:住户。²有无间:指风雨朦胧,时隐时现,在有无之间。³江豚:哺乳动物,生活在江河中,通称江猪。暴风雨中常出没水面,能喷水直上。有些地方称为“拜风猪”。⁴沙鸟:水鸟。⁵闲:悠然自得。
绝代才人天亦喜,借他只手回澜。而今无复旧词坛。马当山下路,空见野云还。
绝代才人天亦喜,借他只手回澜(lán)¹。而今无复旧词坛。马当山下路,空见野云还。
译文:绝世的才人老天都喜欢,多想借他的才华重振词坛。可惜现在已经没有旧时词坛的盛况了。马当山下的路上,只见到云朵飘还。
注释:¹回澜:力挽狂澜,即韩愈《进学解》中“挽抂澜于既倒”的意思。

  这首词起句紧紧扣住题目中的“大风雨”,用“骤”和“驰”二字给人以迅疾、突兀的感觉,使“大风雨”具体化、生动化。但和“雨骤风驰”造成的急风暴雨式气氛相对应的舟和舟上的人,却活泼而惬意,驾着小船轻快地度过了溪湾。更让人惊奇的是大风雨中“江豚吹浪湾,沙鸟得鱼闲。”词中“吹浪湾”用拟人化的手法高度概括出了江豚的这一“特技”。而“沙鸟”在暴风雨中也不仅无所畏惧,而且还捕捉到赖以为食的鱼,悠哉游哉,轻松之至。这种迅疾和舒缓、朦胧和清晰所造成的强烈对比,非常逼真,从词中仿佛看到一幅有人物在内的写意山水画。

  上阕所写是作者耳闻目睹到的,他或许就在那只船上,所以真切,所以形象,所以如闻其声,如见其景。下阕则是作者由眼前的景象所激发出来的内心情感。他首先想到的是当时词坛的不景气,词风的衰颓。“绝代才人”暗指李白,李白的六首《横江词》就是在这里写的。“借他只手回澜”,作者希望在词风“既倒”的危急情形下,出来“绝代才人”力挽狂澜,改变今不如昔的现状。如果说龚自珍所呼唤的“我劝天公重抖擞,不拘一格降人才”的“人才”是从全社会着眼,指现实中的历史家,政论家、社会批评家等,那么薛时雨在此所召唤的,则专指文学界的文学家、诗人、词人。“而今无复旧词坛",既是对过去的怀念,又是对现状的不满。但是词坛的“不复”还有其他因素。所以,作者的呼唤也好,慨叹也好,几乎是徒劳的。结尾一句“马当山下路,空见野云还”就体现了这种不得再见昔日才人的无可奈何的心境。这中间,包含着许多用语言说不出的东西。谭献评此词“结响甚遒”正是基于这一点吧。另外,最后才点出题目中的“马当山”,确有前呼后应,首尾相照之妙。

  薛时雨在其《藤香馆集》所附二种词的自序中说:“律疏而语率,无柔肠冶态以荡其思,无远韵深情以媚其格,病根仍是犯一直字。”这个自我评价自然也包括这首词。至于“犯一直字”的“直”,在这首词中,却不突出,因为它在率直奔放的同时,又能转折如意,见其韵致。

参考资料:
1、 田军 王洪等主编.金元明清诗词曲鉴赏辞典:光明日报出版社,1990.08:1383

línjiāngxiān··fēngguòdāngshān--xuēshí

zhòufēngchífānshìzhōuqīngwānrénjiālínshuǐyǒujiānjiāngtúnchuīlàngshāniǎoxián

juédàicáiréntiānjièzhǐshǒuhuílánérjīnjiùtándāngshānxiàkōngjiànyúnhái

山中多晚凉,清风厉秋节。
山中多晚凉,清风厉¹秋节²
注释:¹厉:振奋,飞扬之意。²秋节:秋季,秋天季节。
遥瞻四五峰,壁立皆奇绝。
遥瞻(zhān)四五峰,壁立¹皆奇绝。
注释:¹壁立:像墙壁一般地垂直地矗立着,形容山势陡峭。
修竹傍林开,乔松倚岩列。
¹竹傍(bàng)林四,乔²松倚(yǐ)岩列³
注释:¹修:长,高。²乔:高。³岩列:成排成列的山岩。
黄菊散芳丛,清泉凝白雪。
黄菊散芳丛¹,清泉凝白雪²
注释:¹芳丛:犹言花丛。²清泉句:谓清澈的泉水如晶莹的白雪。水花飞溅,白色水花如空中飞扬的白色雪花。
对此怀素心,千里共明月。
对此怀素心¹,千里共明月²
注释:¹素心:本心,素愿。亦可指纯洁之心。皆通。²千里句:此处有请明月作证之意。另同“千里共婵娟”,谓大家共此明月,各自保重。于义亦通。
愿保幽贞姿,岁寒双皎洁。
愿保幽贞¹姿,岁寒²³(jiǎo)洁。
注释:¹幽贞:幽为静,贞为正。幽贞姿意为娴静端正的姿态。²岁寒:一年的寒冬,喻困境、暮境。³双:素心,明月。
洞庭西山初秋的景致是很美的。烟波浩渺的太湖水涯,一座葱茏的岛屿上群峰列峙。气象是何等壮观!修竹傍林,长松倚岩,黄菊散芳,清泉凝雪,景色是何等绮丽!德隐此诗,把这一切都描绘出来了,她要说的是,面对这美好的江山胜景,她不会触动尘思凡念,她将永葆幽贞,永葆皎洁。
无故寻愁觅恨,有时似傻如狂。纵然生得好皮囊,腹内原来草莽。
无故寻愁觅(mì)恨,有时似傻如狂。纵然生得好皮囊¹,腹内原来草莽(mǎng)²
译文:无缘无故自寻愁和恨,有时像傻瓜有时候发狂。虽然表面上生得风流倜傥,肚子里全是杂草装。
注释:西江月:唐教坊曲名,后用为词牌名,又名“白蘋香”“步虚词”“江月令”等,是古代小说常用词牌。双调五十字,前后段各四句两平韵一叶韵。¹皮囊:外表,长相。指人的躯体。佛家称人的躯壳为臭皮囊。²草莽:丛生的杂草,无用之物。这里比喻不学无术。
潦倒不通世务,愚顽怕读文章。行为偏僻性乖张,那管世人诽谤。
(liáo)¹不通世务²,愚顽怕读文章。行为偏僻³性乖张,那管世人诽(fěi)(bàng)
译文:落拓不羁不懂世务,愚笨顽劣怕读圣贤文章。行为性情怪诞固执又反常,根本不管别人诽谤。
注释:¹潦倒:困顿。²世务:俗务。指社会生活中的人情世故、谋生之道。程伟元、高鹗版本作“庶务”,则只是日常生活中的各种事务。此取《红楼梦》甲戌本、庚辰本的写法。³偏僻:行为不端正而偏激。⁴乖张:性情古怪。
富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉。可怜辜负好韶光,于国于家无望。
富贵不知乐业¹,贫穷难耐凄凉。可怜辜负好韶(sháo)²,于国于家无望。
译文:富贵时不知道满足,贫穷时又受不了凄凉。可惜错过了大好时光,对于持家治国都派不上用场。
注释:¹乐业:对家业感到满意。²韶光:指美好的时光。
天下无能第一,古今不肖无双。寄言纨绔与膏粱,莫效此儿形状。
天下无能第一,古今不肖¹无双。寄言²(wán)(kù)³与膏粱,莫效此儿形状
译文:天下无能数他第一,不肖自古没有第二个人。送给富贵哥儿们一句话:可别学贾宝玉这般模样。
注释:¹不肖:不才,不贤,品行不好,没出息。²寄言:告诉。³纨绔:细绢裤,指代富贵人家子弟。⁴膏粱:原指精美的食品,引申为富贵之家。⁵效:效法,模仿。⁶形状:样子。

  这组词,字面上句句是对贾宝玉的嘲笑和否定,实质上句句是对他的赞美和褒扬。从封建社会阶级伦理道德标准衡量,贾宝玉是个被否定的人物;可是从作者的人生观和社会观来看,他却是个和那些国贼禄蠹完全相反的、保持着人类善良天性的真正的人。所以说词中句句都是反话。贾宝玉不假矫饰地表现自己的天性,在那样的贵族之家处处受束缚、限制,于是就要产生苦闷,就要采取种种方式宣泄,在道学先生们看来这就是“寻愁觅恨”“似傻如狂”了。通过这首词,作者用反面文章把贾宝玉作为一个封建叛逆者的思想、性格概括地揭示了出来。词里说贾宝玉是“草莽”“愚顽”“偏僻”“乖张”“无能”“不肖”等,说宝玉言行违背社会伦理,不合中庸之道,看来似嘲,其实是赞,因为这些都是借封建统治阶级的眼光来看的。

  在曹雪芹的时代,经宋代朱熹集注过的儒家政治教科书《四书》,早已被封建统治者奉为经典,具有无上的权威性。贾宝玉上学时,贾政就吩咐过“只是先把《四书》一气讲明背熟,是最要紧的”。然而贾宝玉对这些“最要紧的东西”偏偏“怕读”,以至“大半夹生”,“断不能背”。这当然要被封建统治阶级视为“草莽”“愚顽”了。但贾宝玉对《西厢记》、《牡丹亭》之类理学先生所最反对读的书却爱如珍宝;他给大观圆题额,为芙蓉女儿写诔文也显得很有才情。连薛宝钗都说他“每日家杂学旁收的”,承认他懂得多。在警幻仙姑的眼中,贾宝玉是“天分高明,性情颖慧”。可见,所处的角度不同,评价一个人的标准也不一样。贾宝玉并不是“腹内原来草莽”“不通世务”,而是他厌恶贾雨村之流的政客,不屑与之为伍。不愿读的文章也只是那些“圣贤”的说教和一文不值的科举时文。贾宝玉厌恶封建知识分子的仕宦道路,尖刻地讽刺那些热衷功名的人是“沽名钓誉之徒”“国贼禄鬼之流”;他一反“男尊女卑”的封建道德观念,说:“女儿是水做的骨肉,男子是泥做的骨肉。我见了女儿便清爽,见了男子便觉浊臭通人!”他嘲笑道学所鼓吹的“文死谏、武死战”的所谓“大丈夫名节”是“胡闹”,是“沽名钓誉”,贾宝玉这些被封建统治阶级视为“偏僻”“乖张”“大逆不道”的言行,无不表现了他对封建统治阶级的精神支柱一一孔孟之道的大挑战与批判。而“那管世人诽谤”,正表现了他那种不苟且、不随俗、独立不迁的个性,更是对他那种傲岸倔强的叛逆性格的颂扬。

  词中“贫穷难耐凄凉”一句是预示贾家败落后,贾宝玉要有一段困苦不堪的生活经历。《红楼梦》第十九回写贾宝玉去袭人家探视,袭人的母亲和哥哥慌忙招待贾宝玉,摆上一桌子果品,可是袭人觉得没有一样可吃之物,只给贾宝玉拈了几个松子瓤,吹去细皮,用手帕托给贾宝玉。这表现出贾宝玉是十分娇贵的。就在这个地方,脂砚斋有条批语说:将来贾宝玉“寒冬噎酸虀,雪夜围破毡”。对照起来看,他日后的处境是十分凄凉的。贾宝玉在曹雪芹原著的八十回以后的经历虽然已经不得而知了,但有一段贫穷的经历是可以肯定的。虽然给现代人看来,贾宝玉的叛逆思想在当时是进步的,但他毕竟是一个生长在封建贵族家庭里的“富贵闲人”。他厌恶封建统治阶级的人情世故,不追求功名利禄,却过惯了锦衣玉食的剥削阶级生活。所以,一旦富贵云散,家道败落,也是必然“贫穷难耐凄凉”的。

  假语村言,连篇迭出,极力的贬斥必然会使有艺术欣赏能力的读者领悟到:表面上是贬,是骂,实质上是褒,是赞。贾宝玉不假矫饰地表现自己的天性,在那样的贵族之家处处受束缚、限制,于是就要产生苦闷,就要采取种种方式宣泄。这样的贵族青年,按封建阶级“接班人”的标准要求,那是“无能第一”“不肖无双”了。他既不能像其祖先那样“理朝廷、治风俗”,为皇帝做个贤臣良相;也不能像王熙凤那样治家理财,撑起家业的门面,所以说是“于国于家无望”了。这样一个“无能第一”“不肖无双”“于国于家无望”的人,自然难以进入封建社会统治阶级的法眼,于是他就成了贵族之家的“纨袴与膏粱”的反面教材——“莫效此儿形状”。

  这两首词写于小说主人公初次出场时,对于读者认识小说主人公人物形象,进而认识《红楼梦》全书的思想内容,极富启迪意义。

参考资料:
1、 李楠 解译.红楼梦诗词全鉴.北京:中国纺织出版社,2016:35-38
2、 季学原.红楼梦诗歌精华.贵阳:贵州人民出版社,1992:18-22

西jiāngyuè··bǎoèrshǒu--cáoxuěqín

xúnchóuhènyǒushíshìshǎkuángzòngránshēnghǎonángnèiyuánláicǎomǎng

lǎodàotōngshìwánwénzhāngxíngwèipiānxìngguāizhāngguǎnshìrénfěibàng

guìzhīpínqióngnánnàiliángliánhǎosháoguāngguójiāwàng

tiānxiànéngjīnxiàoshuāngyánwángāoliángxiàoérxíngzhuàng

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消