何处生春早,春生云色中。笼葱闲著水,晻淡欲随风。
何处生春早,春生云色中。笼葱闲著水,晻淡欲随风。
度晓分霞态,馀光庇雪融。晚来低漠漠,浑欲泥幽丛。
度晓分霞态,馀光庇雪融。晚来低漠漠,浑欲泥幽丛。
何处生春早,春生漫雪中。浑无到地片,唯逐入楼风。
何处生春早,春生漫雪中。浑无到地片,唯逐入楼风。
屋上些些薄,池心旋旋融。自悲销散尽,谁假入兰丛。
屋上些些薄,池心旋旋融。自悲销散尽,谁假入兰丛。
何处生春早,春生霁色中。远林横返照,高树亚东风。
何处生春早,春生霁色中。远林横返照,高树亚东风。
水冻霜威庇,泥新地气融。渐知残雪薄,杪近最怜丛。
水冻霜威庇,泥新地气融。渐知残雪薄,杪近最怜丛。
何处生春早,春生曙火中。星围分暗陌,烟气满晴风。
何处生春早,春生曙火中。星围分暗陌,烟气满晴风。
宫树栖鸦乱,城楼带雪融。竞排阊阖侧,珂伞自相丛。
宫树栖鸦乱,城楼带雪融。竞排阊阖侧,珂伞自相丛。
何处生春早,春生晓禁中。殿阶龙旆日,漏阁宝筝风。
何处生春早,春生晓禁中。殿阶龙旆日,漏阁宝筝风。
药树香烟重,天颜瑞气融。柳梅浑未觉,青紫已丛丛。
药树香烟重,天颜瑞气融。柳梅浑未觉,青紫已丛丛。
何处生春早,春生江路中。雨移临浦市,晴候过湖风。
何处生春早,春生江路中。雨移临浦市,晴候过湖风。
芦笋锥犹短,凌澌玉渐融。数宗船载足,商妇两眉丛。
芦笋锥犹短,凌澌玉渐融。数宗船载足,商妇两眉丛。
何处生春早,春生野墅中。病翁闲向日,征妇懒成风。
何处生春早,春生野墅中。病翁闲向日,征妇懒成风。
斫筤天虽暖,穿区冻未融。鞭牛县门外,争土盖蚕丛。
斫筤天虽暖,穿区冻未融。鞭牛县门外,争土盖蚕丛。
何处生春早,春生冰岸中。尚怜扶腊雪,渐觉受东风。
何处生春早,春生冰岸中。尚怜扶腊雪,渐觉受东风。
织女云桥断,波神玉貌融。便成呜咽去,流恨与莲丛。
织女云桥断,波神玉貌融。便成呜咽去,流恨与莲丛。
何处生春早,春生柳眼中。芽新才绽日,茸短未含风。
何处生春早,春生柳眼中。芽新才绽日,茸短未含风。
绿误眉心重,黄惊蜡泪融。碧条殊未合,愁绪已先丛。
绿误眉心重,黄惊蜡泪融。碧条殊未合,愁绪已先丛。
何处生春早,春生梅援中。蕊排难犯雪,香乞拟来风。
何处生春早,春生梅援中。蕊排难犯雪,香乞拟来风。
陇迥羌声怨,江遥客思融。年年最相恼,缘未有诸丛。
陇迥羌声怨,江遥客思融。年年最相恼,缘未有诸丛。
何处生春早,春生鸟思中。鹊巢移旧岁,鸢羽旋高风。
何处生春早,春生鸟思中。鹊巢移旧岁,鸢羽旋高风。
鸿雁惊沙暖,鸳鸯爱水融。最怜双翡翠,飞入小梅丛。
鸿雁惊沙暖,鸳鸯爱水融。最怜双翡翠,飞入小梅丛。
何处生春早,春生池榭中。镂琼冰陷日,文縠水回风。
何处生春早,春生池榭中。镂琼冰陷日,文縠水回风。
柳爱和身动,梅愁合树融。草芽犹未出,挑得小萱丛。
柳爱和身动,梅愁合树融。草芽犹未出,挑得小萱丛。
何处生春早,春生稚戏中。乱骑残爆竹,争唾小旋风。
何处生春早,春生稚戏中。乱骑残爆竹,争唾小旋风。
骂雨愁妨走,呵冰喜旋融。女儿针线尽,偷学五辛丛。
骂雨愁妨走,呵冰喜旋融。女儿针线尽,偷学五辛丛。
何处生春早,春生人意中。晓妆虽近火,晴戏渐怜风。
何处生春早,春生人意中。晓妆虽近火,晴戏渐怜风。
暗入心情懒,先添酒思融。预知花好恶,偏在最深丛。
暗入心情懒,先添酒思融。预知花好恶,偏在最深丛。
何处生春早,春生半睡中。见灯如见雾,闻雨似闻风。
何处生春早,春生半睡中。见灯如见雾,闻雨似闻风。
开眼犹残梦,抬身便恐融。却成双翅蝶,还绕庳花丛。
开眼犹残梦,抬身便恐融。却成双翅蝶,还绕庳花丛。
何处生春早,春生晓镜中。手寒匀面粉,鬟动倚帘风。
何处生春早,春生晓镜中。手寒匀面粉,鬟动倚帘风。
宿雾梅心滴,朝光幕上融。思牵梳洗懒,空拔绿丝丛。
宿雾梅心滴,朝光幕上融。思牵梳洗懒,空拔绿丝丛。
何处生春早,春生绮户中。玉栊穿细日,罗幔张轻风。
何处生春早,春生绮户中。玉栊穿细日,罗幔张轻风。
柳软腰支嫩,梅香密气融。独眠傍妒物,偷铲合欢丛。
柳软腰支嫩,梅香密气融。独眠傍妒物,偷铲合欢丛。
何处生春早,春生老病中。土膏蒸足肿,天暖痒头风。
何处生春早,春生老病中。土膏蒸足肿,天暖痒头风。
似觉肌肤展,潜知血气融。又添新一岁,衰白转成丛。
似觉肌肤展,潜知血气融。又添新一岁,衰白转成丛。
何处生春早,春生客思中。旅魂惊北雁,乡信是东风。
何处生春早,春生客思中。旅魂惊北雁,乡信是东风。
纵有心灰动,无由鬓雪融。未知开眼日,空绕未开丛。
纵有心灰动,无由鬓雪融。未知开眼日,空绕未开丛。
何处生春早,春生濛雨中。裛尘微有气,拂面细如风。
何处生春早,春生濛雨中。裛尘微有气,拂面细如风。
柳误啼珠密,梅惊粉汗融。满空愁淡淡,应豫忆芳丛。
柳误啼珠密,梅惊粉汗融。满空愁淡淡,应豫忆芳丛。

shēngchūnèrshíshǒudīngyǒusuìfánèrshízhāng--yuánzhěn

chùshēngchūnzǎochūnshēngyúnzhōnglóngcōngxiánzheshuǐàndànsuífēng

xiǎofēnxiátàiguāngxuěróngwǎnláihúnyōucóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngmànxuězhōnghúndàopiànwéizhúlóufēng

shàngxiēxiēbáochíxīnxuánxuánróngbēixiāosànjǐnshuíjiǎláncóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngzhōngyuǎnlínhéngfǎnzhàogāoshùdōngfēng

shuǐdòngshuāngwēixīnróngjiànzhīcánxuěbáomiǎojìnzuìliáncóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngshǔhuǒzhōngxīngwéifēnànyānmǎnqíngfēng

gōngshùluànchénglóudàixuěróngjìngpáichāngsǎnxiāngcóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngxiǎojìnzhōng殿diànjiēlóngpèilòubǎozhēngfēng

yàoshùxiāngyānzhòngtiānyánruìróngliǔméihúnwèijuéqīngcóngcóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngjiāngzhōnglínshìqínghòuguòfēng

sǔnzhuīyóuduǎnlíngjiànróngshùzōngchuánzàishāngliǎngméicóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngshùzhōngbìngwēngxiánxiàngzhēnglǎnchéngfēng

zhuólángtiānsuīnuǎn穿chuāndòngwèiróngbiānniúxiànménwàizhēnggàicáncóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngbīngànzhōngshàngliánxuějiànjuéshòudōngfēng

zhīyúnqiáoduànshénmàoróng便biànchéngyànliúhènliáncóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngliǔyǎnzhōngxīncáizhànrōngduǎnwèihánfēng

绿méixīnzhònghuángjīnglèiróngtiáoshūwèichóuxiāncóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngméiyuánzhōngruǐpáinánfànxuěxiāngláifēng

lǒngjiǒngqiāngshēngyuànjiāngyáoróngniánniánzuìxiāngnǎoyuánwèiyǒuzhūcóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngniǎozhōngquècháojiùsuìyuānxuángāofēng

鸿hóngyànjīngshānuǎnyuānyāngàishuǐróngzuìliánshuāngfěicuìfēixiǎoméicóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngchíxièzhōnglòuqióngbīngxiànwénshuǐhuífēng

liǔàishēndòngméichóushùróngcǎoyóuwèichūtiāoxiǎoxuāncóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngzhìzhōngluàncánbàozhúzhēngtuòxiǎoxuánfēng

chóufángzǒuābīngxuánróngérzhēn线xiànjǐntōuxuéxīncóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngrénzhōngxiǎozhuāngsuījìnhuǒqíngjiànliánfēng

ànxīnqínglǎnxiāntiānjiǔróngzhīhuāhǎoèpiānzàizuìshēncóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngbànshuìzhōngjiàndēngjiànwénshìwénfēng

kāiyǎnyóucánmèngtáishēn便biànkǒngróngquèchéngshuāngchìdiéháiràohuācóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngxiǎojìngzhōngshǒuhányúnmiànfěnhuándòngliánfēng

宿méixīncháoguāngshàngróngqiānshūlǎnkōng绿cóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngzhōnglóng穿chuānluómànzhāngqīngfēng

liǔruǎnyāozhīnènméixiāngróngmiánbàngtōuchǎnhuāncóng

chùshēngchūnzǎochūnshēnglǎobìngzhōnggāozhēngzhǒngtiānnuǎnyǎngtóufēng

shìjuézhǎnqiánzhīxuèróngyòutiānxīnsuìshuāibáizhuǎnchéngcóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngzhōnghúnjīngběiyànxiāngxìnshìdōngfēng

zòngyǒuxīnhuīdòngyóubìnxuěróngwèizhīkāiyǎnkōngràowèikāicóng

chùshēngchūnzǎochūnshēngméngzhōngchénwēiyǒumiànfēng

liǔzhūméijīngfěnhànróngmǎnkōngchóudàndànyīngfāngcóng

元稹

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 ▶ 662篇诗文

猜您喜欢
庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。为谁憔悴损芳姿。夜来清梦好,应是发南枝。
庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。为谁憔悴损芳姿。夜来清梦好,应是发南枝¹
译文:庭院深深,不知有多深?云簇疏棂,雾迷高阁,春天总是迟迟不来。玉颜憔悴、芳姿瘦损,但是这番惦念、这番折磨又有谁知道呢?只有在夜晚的梦中才能相聚,向阳的梅枝也到了发芽的时节。
注释:¹南枝:向南,亦即朝阳的梅枝。
玉瘦檀轻无限恨,南楼羌管休吹。浓香吹尽有谁知。暖风迟日也,别到杏花肥。
玉瘦檀(tán)¹无限恨,南楼羌(qiāng)管休吹²。浓香吹尽有谁知。暖风迟日³也,别到杏花肥
译文:梅花风姿清瘦,南楼的羌笛不要吹奏哀怨的曲调。散发着浓浓的香味的梅花不知道被吹落多少?春日的暖风,别一下就让时间来到杏花盛开的时节了。
注释:¹玉瘦檀轻:谓梅花姿态清瘦,颜色浅红。檀:原为木名,此处指浅绛色。²羌管休吹:意谓不要吹奏音调哀怨的笛曲《梅花落》。³迟日:春日。⁴肥:这里指盛开。

  这首词以咏梅为题,用梅花暗喻词人自己,把闺人幽独的离思与韶华易逝的怅惘,极其高华而深至地表现了出来。

  “庭院深深深几许”起句袭用欧词,一字不改,而又融化不涩,别具意境。这种问鼎名篇的作法,表现了漱玉词人的魄力与艺术上的自信。以设问的口气一连迭用三个“深”字,能在读者心中唤起了一种院宇深邃,气象雍容的声情效果。迭字用得好,却能形容尽妙,动人于不自觉之中……李春照这首《临江仙》一、二两句用得浑成而富有变化。因而避免了袭用成句容易造成的雷同之感。“庭院”句言其深,“云窗”句状其高。一纵一横,交相映衬,便将一座贵家池馆的富丽与春幽的气象勾画出来了。云簇疏棂,雾迷高阁,这是何其缥缈春幽、高出尘寰的所在呵。“春迟”二字语义双关,包蕴甚深,不可草草读过。乍看起来,仿佛是主人公慨叹春光的姗姗来迟。然而这仅是表面的理解。其实,阳春有一序,天地无私,烂漫的春光是不会遗弃这锦屏府第的,这个“迟”字所反映的意蕴中不只是客观的景物,而且是一种主观的感情。作者是借春光不到的艺术构思来表现春闺思妇的凄黯心绪。它同“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”“玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。”等等,可说是同其委婉的手法。

  “为谁憔悴损芳姿?”更设一问,以跌宕的笔触,补足上文。指出了原来使闺中人赏春无绪、芳姿悴损的,不正是对远人的思念和被爱情的折磨吗?几经铺垫,到此才将一篇题旨揭出来。

  “夜来春梦好,应是发南枝”,歇拍处点出梅花,承上巨启下之笔,高华中带有一些凄丽的意味。“春梦”乃是结想而成的南柯相会。远人纵未得归,这梦里的欢娱便也是一分消受了。

  以春词写苦思,倍增凄苦……她不是以梅花直接比人,而是把梅花同春梦联系起来,因好梦而溯及梅花,又以“应是”云云推测之词,加以摇曳,愈觉意折层探,令人回味不尽。漱玉词富于形象之美,尤长于活用比况类形容词。如“绿肥红瘦”与此处之“别到杏花肥”等,皆能别出巧思,一新耳目。“杏花肥”犹言杏花盛开也。然而不用常语而换一“肥”字,把形容词活用作谓语,就大增其直观的美感。巧而不尖,新而不怪,真能超越凡庸,别开生面。

  此处着一“肥”字,上与“瘦”字关合,以梅花之玉瘦,衬红杏之憨肥,益觉鲜明生动。同时两相映带,还点明了时间的跨度。从早梅绽蕊直盼到杏花开遍,二十四番花信风,已吹过十一番了。春光半过,伊人未归,花落花开,只成孤赏。难怪园中的春色,尽作愁痕了。末尾以景结情,骚情雅韵,令人凄然无尽,洵为小令中精品。

参考资料:
1、 周笃文.李清照词鉴赏[M].山东:齐鲁书社出版社,1986.
仙苑春浓,小桃开,枝枝已堪攀折。乍雨乍晴,轻暖轻寒,渐近赏花时节。柳摇台榭东风软,帘栊静,幽禽调舌。断魂远,闲寻翠径,顿成愁结。
仙苑春浓,小桃开,枝枝已堪攀折。乍雨乍晴,轻暖轻寒,渐近赏花时节。柳摇台榭东风软,帘栊静,幽禽调舌。断魂远,闲寻翠径,顿成愁结。
此恨无人共说。还立尽黄昏,寸心空切。强整绣衾,独掩朱扉,枕簟为谁铺设。夜长更漏传声远,纱窗映、银缸明灭。梦回处,梅梢半笼残月。
此恨无人共说。还立尽黄昏,寸心空切。强整绣衾,独掩朱扉,枕簟为谁铺设。夜长更漏传声远,纱窗映、银缸明灭。梦回处,梅梢半笼残月。

  这是一首闺妇春恨词。

  上片写少妇花香鸟语的初春景色中所生发的无限春愁。“仙苑春浓三句,将一幅春花初绽的画面,展现人们的眼前。小桃是桃花的一个品种,上元前后即开花,妆点着浓郁的春意,一枝枝花光彩照人,含露欲滴,正是已堪攀折的小桃,震颤了抒情女主人公的情弦,使她产生了缠绵悱恻的情思。“乍雨乍晴”三句,既是眼前景,又回映当年事。这样的“赏花时节”,她们曾经徘徊在花径柳下,互诉衷曲,互相祝愿,而现在却是桃花依旧,故人千里,自然是难以为怀的。偏偏那无力的东风,摇曳着花台月榭的垂柳;柳浪深处,传来了"幽禽"的软语,使她感到更加难以为情。"断魂远"以下的结语,自然而有神韵,是上文蓄势的结果。“翠径”,是芳草杂花丛生的小径。小桃依旧,幽禽如故,而往日的芳踪,当年的旧梦,已不可复寻,怎不让人愁肠百结!真是一步一态,一态一变,丽情密藻,尽态极妍,构成了美丽的画面,组成了丰富的内容。

  下片写少妇独处深闺,幽梦难寻,灯尽梦回,更觉寂寞难堪。过片“此恨无人共说”,紧承“顿成愁结”。“此恨”是指春色恼人,幽禽调舌,引起她的千种幽情、百端离恨。黄昏是离人最难为怀的,它是“倦鸟归巢”的时候,也是“月上柳梢头”的时候。

  所以历来的词人往往以黄昏为背景,来描写少妇的哀怨。此处,写少妇立尽了黄昏,而游子犹在天涯,使得她不得不怀着绝望的心情去“强整绣衾,独掩朱扉”,一想到眼前的形单影只,枕冷簟寒,便又心灰意冷起来,发出到底“为谁铺设”的怨语。一句话,把这个少妇刹那间的矛盾心情充分揭示了出来。那漫漫的长夜、那声声的更鼓,从远处传到了她的耳中,惊醒了她片时的春梦。她睁开惺忪的睡眼,只见碧纱窗下,乍明乍灭的残灯在那里眨眼。这个凄凉的夜、孤寂的夜,使人感到“春色迷人恨更赊”。“梦回处,梅梢半笼残月”,结句情景交融,余味无穷,它们都是让抒情主人公的丝丝哀愁,缕缕离恨,在这隐约凄迷的景色中流露出来,比起一般的直抒胸臆,更有一种动人心魄的艺术魅力。全词用铺叙的手法,从寻梦到梦回,层层敷衍,节节转换,情景交融,刻画入微,把写景、叙事、抒情打成一片,而又前后呼应,段落分明,成功地反映了一个少妇独处深闺的寂寞心情,是长调中富有韵味的佳作。

huāxīndòng··chūn--ruǎn

xiānyuànchūnnóngxiǎotáokāizhīzhīkānpānzhézhàzhàqíngqīngnuǎnqīnghánjiànjìnshǎnghuāshíjiéliǔyáotáixièdōngfēngruǎnliánlóngjìngyōuqíndiàoshéduànhúnyuǎnxiánxúncuìjìngdùnchéngchóujié

hènréngòngshuōháijǐnhuánghūncùnxīnkōngqièqiángzhěngxiùqīnyǎnzhūfēizhěndiànwèishuíshèzhǎnggènglòuchuánshēngyuǎnshāchuāngyìngyíngāngmíngmièmènghuíchùméishāobànlóngcányuè

迥野韶光早,晴川柳满堤。
(jiǒng)¹(sháo)²早,晴川柳满堤³
译文:旷远原野上春光来得早,晴天下江上杨柳长满堤。
注释:¹迥野:指旷远的原野。²韶光:美好的时光。此指春光。³柳满堤:一作“映柳堤”。晴川:晴天下的江面。
拂尘生嫩绿,披雪见柔荑。
拂尘¹生嫩绿,披雪见柔荑(tí)²
译文:掸开尘埃生出嫩绿之色,拨开雪花可见柔软嫩芽。
注释:¹拂尘:掸除尘埃。²柔荑:指柔软初生的白茅嫩芽。
碧玉牙犹短,黄金缕未齐。
碧玉牙¹犹短,黄金缕²未齐。
译文:碧玉似的柳芽还很短小,金黄色的柳丝尚未长齐。
注释:¹牙:指柳树的嫩芽。²缕:指柳丝。
腰肢弄寒吹,眉意入春闺。
腰肢弄寒吹¹,眉意入春闺(guī)²
译文:冷风吹来杨柳摆弄腰肢,有如春闺人眉间生情意。
注释:¹寒吹:冷风。²春闺:女子的闺房。
预恐狂夫折,迎牵逸客迷。
预恐狂夫¹折,迎牵逸客²迷。
译文:恐怕狂妄之人胡乱攀折,望引高雅之客心欢情迷。
注释:¹狂夫:无知妄为的人。²逸客:超逸高雅的客人。
新莺将出谷,应借一枝栖。
新莺(yīng)¹将出谷²,应借一枝栖³
译文:初春的啼莺将要出幽谷,应当可借得一枝来栖息。
注释:¹新莺:初春的啼莺。²出谷:从幽谷出来。常喻指境遇好转或职位升迁。³一枝栖:比喻栖身于极小的地方。
此诗《文苑英华》卷一八八编入“省试”类。明曾益撰,清顾予咸、顾嗣立补撰《温飞卿诗集笺注》卷九据《文苑英华》补入,注云:“此省试题也。”其创作时间不详。
参考资料:
1、 彭国忠 等.唐代试律诗.合肥:黄山书社,2006:253-254
端州石工巧如神,踏天磨刀割紫云。
端州¹石工巧如神,踏天磨刀割紫云²
译文:端州石工的手艺真是灵巧如神,磨刀采石山顶上,犹如脚踏青天割紫云。
注释:¹端州:今广东高要县一带,境内出石砚。²“踏天”句:石工登上峰顶开采砚石,好像拿刀割取天上的紫云一样。
佣刓抱水含满唇,暗洒苌弘冷血痕。
(yōng)(wán)¹抱水²含满唇³,暗洒苌(cháng)冷血痕。
译文:砚台削磨均匀,注上水,像满含的嘴唇,砚台里花纹隐现仿佛苌弘的碧血印痕。
注释:¹佣刓:均匀地削磨。²抱水:注满水。³唇:指砚唇,盛水处。⁴苌弘:周朝人,传说他死后三年,血化为碧玉。这里形容砚台里隐约出现的青花纹理,犹如苌弘的碧血。
纱帷昼暖墨花春,轻沤漂沫松麝薰。
纱帷(wéi)¹昼暖墨花春,轻沤(òu)²漂沫松麝(shè)³(xūn)
译文:纱帐中白天暖融融,磨动的墨花添春意,轻盈的墨泡和漂动的墨沫散发出松麝的芬芳。
注释:¹纱帷:纱帐。这里指书房。²沤:浸泡。沾水磨墨的意思。³松麝:磨墨时候发出松麝的芳香。⁴薰:香气。
干腻薄重立脚匀,数寸光秋无日昏。
干腻(nì)¹²³立脚,数寸光秋无日昏。
译文:墨汁干润浓淡,墨脚都均匀稳定,小小砚台里的墨汁像秋空般光洁,没半点浊浑。
注释:¹腻:润。²薄:淡。³重:浓。⁴脚:墨脚,即墨锭下端接触砚石的部分。⁵匀:均匀稳定。⁶数寸:指砚台上的墨。⁷光秋:形容墨汁犹如光洁的秋空。
圆毫促点声静新,孔砚宽顽何足云!
圆毫¹促点²声静新,孔砚(yàn)³宽顽何足云!
译文:译用笔尖蘸着墨花,发出细微、清新之声,那又大又粗的孔砚有什么值得称颂!
注释:¹圆毫:指毛笔。²促点:用笔蘸墨时的动作。³孔砚:孔子用过的砚台。⁴宽顽:笨头笨脑。一作“宽硕”。何足云:不值得称道。

  此诗一开头,就把赞辞献给青花紫石砚的采制者端州石工,称他们“巧”技赛过“神”功。“巧”、“神”这等字眼,用在这里,却力透纸背。

  接着,用神奇的彩笔描绘采石工人的劳动。唐代开采端砚石的“砚坑”,只有西江羚羊峡南岸烂柯山(一称斧柯山)的下岩(一名水岩,后称老坑)、中岩、上岩和山背的龙岩,其中仅下岩石有“青花”。杨生的这个砚,应是下岩所产的“青花紫石”。据宋代无名氏《端溪砚谱》说:“下岩之中,有泉出焉,虽大旱未尝涸。”又说:“下岩北壁石,盖泉生石中,非石生泉中。”采石工人则在岩穴下面那种水流浸淋的环境中操作。所以“踏天磨刀割紫云”一句中的“踏天”,不是登高山,而是下洞底,踏的是水中天。灯光闪烁在水面上,而岩石的倒影反映于水面,水面就像天幕,倒影就像凝云。开石用锤凿,李贺既以石为“云”,自然就说用“刀割”了。这里的“天”可“踏”,“云”可“割”,把端州石工的劳动写“神”了。

  “佣刓抱水含满唇”,“佣”是说把石块磨治整齐,“刓”是说在石面上雕刻成型。这一句写磨制雕刻石砚,极言工技的精巧。

  “暗割苌弘冷血痕”,写紫石砚上的青花。唐人吴淑《砚赋》说:“有青点如筋头大,其点如碧玉晶莹。”人们所重,即是紫石中隐含有聚散的青花。《庄子·外物》:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”这里以“苌弘冷血痕”来形容砚上的青花。清代朱彝尊说:“沉水观之,若有萍藻浮动其中者,是曰青花。”(《曝书亭集》)青花在水中才显出它的美,所以前句用“抱水”。这里用“暗割”二字,说的是“苌弘冷血痕”般的青花。“纱帷昼暖墨花春,轻沤漂沫松麝薰”,写把砚放置在书斋中,在天气暖和的时候试墨。试墨时用水不多,轻磨几下,墨香已经飘满了室内。表面上是写墨的好——是最好的“松烟”和“麝香”所制;而实际上是写砚的好,容易“发墨”。

  “干腻薄重立脚匀”,仍是写砚。砚要“扣之无声”、“磨墨无声”才是佳品。这块砚,石质干(不渗水)而腻(细润),砚体薄(平扁)而重(坚实稳重),品质极佳。所以在磨墨的时候,砚脚紧贴案上,不侧不倚,在那上面磨墨,平稳匀称。

  “数寸光秋无日昏”,写墨的色泽很明净,没有丝毫的昏暗和朦胧。“数寸”是说砚体不大。李之彦在《砚谱》里说:“惟斧柯山出者,大不过三四指。”正合“数寸”的说法。所以末句的“宽硕”,刚好与此相对。

  “圆毫促点声静新”,是说笔蘸了墨以后变得圆润饱满,砚不伤笔毫,拿起笔来点画,纸上有轻微的细静清新的声音,而不是说砚有声音。这一句由墨写到笔,但还是归结到写砚的美。

  以上对青花紫石砚的赞词已经足够了,但诗人意犹未尽,忽然来了一句“孔砚宽顽何足云”。“宽顽”这个词,有些版本作“宽硕”,其实用“宽硕”与上文的“数寸”对应得更好。孔子名丘,字仲尼,后人称他的出生地为尼山,好事的人取尼山石为砚,借以“尊圣”。然而尼山砚并不实用,徒有其名,所以李贺在诗的结尾处说“何足云”,与起句“端州石工巧如神”意思暗对。一起一结,表面上没有多少意义,实际上是有内在含义的。诗人心中的天平,称人称砚,都是有所轻重的。

  这首诗通篇写砚:砚质,砚色,砚型,砚体,砚品,砚德。而砚的使用,又离不开墨、笔、纸,尤其是墨,所以写的时候也会涉及。它们虽然是作陪衬的,却衬托出了青花紫石砚的美。全诗一句接一句,一路不停,络绎而下,如同缨络垂下;字句精炼,语言跳跃,没有一处浪费笔墨,也没有一处用语晦涩的地方。如果不是十分熟悉砚中的学问,极难写出这种酣畅淋漓、妥切中肯的诗歌。

参考资料:
1、 陈迩冬 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1029-1031

yángshēngqīnghuāshíyàn--

duānzhōushígōngqiǎoshéntiāndāoyún

yōngwánbàoshuǐhánmǎnchúnànchánghónglěngxuèhén

shāwéizhòunuǎnhuāchūnqīngōupiàosōngshèxūn

gànbáozhòngjiǎoyúnshùcùnguāngqiūhūn

yuánháodiǎnshēngjìngxīnkǒngyànkuānwányún

岁寒堂下两株梅。商量先后开。春前日绕一千回。花来春未来。
岁寒堂下两株梅。商量先后开。春前日绕一千回。花来春未来。
译文:一年天气最寒冷的时候,堂前的两株梅树,在商量着谁先谁后开放。春天来临前,太阳在梅树上绕行了无数次,结果梅花都开放了而春天依旧没有来到。
冰可断,玉堪裁。寒空无暖埃。为君翻动腊前醅。酒醒香满怀。
冰可断,玉堪¹裁。寒空无暖埃。为君翻动腊前醅(pēi)²。酒醒香满怀。
译文:梅树上的春掉到地上断裂开来,可以剪裁做出玉佩,天气寒冷没有一丝暖意。为你将腊月前酿制的酒翻动出来品酌,酒醒后满身都是梅花的清幽香气。
注释:¹堪:能够;可以。²醅:没有过滤的酒。

ruǎnlángguī--zhàoyànduān

suìhántángxiàliǎngzhūméishāngliàngxiānhòukāichūnqiánràoqiānhuí

huāláichūnwèilái

bīngduànkāncáihánkōngnuǎnāiwèijūnfāndòngqiánpēijiǔxǐngxiāngmǎn怀huái

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消