【经】
【经】
十有二年春,王二月,莒人伐我东鄙,围台。
十二年春季,周历二月,莒国人进攻我国东部边境,包围台地。
季孙宿帅师救台,遂入郓。
季孙宿率领军队救援台地,就乘机进入郓国。
夏,晋侯使士鲂来聘。
夏季,晋侯派遣士鲂来鲁国聘问。
秋九月,吴子乘卒。
秋季九月,吴王寿梦去世。
冬,楚公子贞帅师侵宋。
冬季,楚国公子贞率领军队攻打宋国。
公如晋。
襄公去到晋国。
【传】
【传】
十二年春,莒人伐我东鄙,围台。季武子救台,遂入郓,取其钟以为公盘。
十二年春季,莒国人进攻我国东部边境,包围台地。季武子救援台地,就乘机进入郓国,掠取了他们的钟,改铸为鲁襄公的盘。
夏,晋士鲂来聘,且拜师。
夏季,晋国的士鲂来鲁国聘问,同时拜谢我国出兵。
秋,吴子寿梦卒。临于周庙,礼也。凡诸侯之丧,异姓临于外,同姓于宗庙,同宗于祖庙,同族于祢庙。是故鲁为诸姬,临于周庙。为邢、凡、蒋、茅、胙、祭,临于周公之庙。
秋季,吴王寿梦死了,鲁襄公在周文王庙哭泣吊唁,这是合于礼的。诸侯的丧事,异姓的在城外哭泣吊唁,同姓的在宗庙里,同宗的在祖庙里,同族的在父庙里。因为这样,鲁国为了姬姓诸国,到周文王庙里哭泣吊唁。为了邢、凡、蒋、茅、胙、祭各国,在周公庙里哭泣吊唁。
冬,楚子囊、秦庶长无地伐宋,师于扬梁,以报晋之取郑也。
冬季,楚国子囊、秦国庶长无地进攻宋国,军队驻扎在杨梁,以报复晋国的得到郑国。
灵王求后于齐。齐侯问对于晏桓子,桓子对曰:“先王之礼辞有之,天子求后于诸侯,诸侯对曰:‘夫妇所生若而人。妾妇之子若而人。’无女而有姊妹及姑姊妹,则曰:‘先守某公之遗女若而人。’”齐侯许昏,王使阴里结之。
周灵王在齐国求娶王后,齐灵公向晏桓子询问如何答复。桓子回答说:“先王的礼仪辞令有这样的话:天子在诸侯那里求取王后,诸侯回答说:‘夫人所生的若干人,妾妇所生的若干人。’没有女儿而有姐妹和姑母,就说:‘先君某公的遗女若干人。’齐灵公答应了婚事,周灵王派遣阴里作了口头约定。
公如晋,朝,且拜士鲂之辱,礼也。
鲁襄公去到晋国朝见,同时拜谢士鲂的到来,这是合于礼的。
秦嬴归于楚。楚司马子庚聘于秦,为夫人宁,礼也。
秦赢嫁给楚国,楚国的司马子庚到秦国聘问,为了夫人回娘家,这是合于礼的。